يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ ۚ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْءٌ عَظِيمٌ (1) Wahe dum insan beu tatakwa Ubak Po gata nyang Maha Murah Raya that bala uroe kiamat Geumpa raya that Neubri le Allah |
يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّا أَرْضَعَتْ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَىٰ وَمَا هُم بِسُكَارَىٰ وَلَٰكِنَّ عَذَابَ اللَّهِ شَدِيدٌ (2) Nyang peumom aneuk takalon bingong Sang hana jimom le aneuk lidah Nyang teungoh meume aneuk ka lahe Udep ngon mate saleh pakri bah Manusia dum takalon mabok Atra kon mabok teukeujot leupah Azeueb raya that Neubri le Tuhan |
وَمِنَ النَّاسِ مَن يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيْطَانٍ مَّرِيدٍ (3) Teuma na insan ladom seurakah Hana jipateh kuasa Tuhan Peurintah Tuhan dijih jibantah Padahai dijih ‘eleumeejih tan Jiikot chetan nyang jeuheut leupah |
كُتِبَ عَلَيْهِ أَنَّهُ مَن تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُ يُضِلُّهُ وَيَهْدِيهِ إِلَىٰ عَذَابِ السَّعِيرِ (4) Cit ka meuteuntee sipheuet si chetan Nyang ikot jih nyan cit ureueng salah Nyang cok jih keu ngon cit jipeusisat Jihoi jih meuhat lam apui mirah Jiba jih ubak azeueb nuraka |
يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِن كُنتُمْ فِي رَيْبٍ مِّنَ الْبَعْثِ فَإِنَّا خَلَقْنَاكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ مِن مُّضْغَةٍ مُّخَلَّقَةٍ وَغَيْرِ مُخَلَّقَةٍ لِّنُبَيِّنَ لَكُمْ ۚ وَنُقِرُّ فِي الْأَرْحَامِ مَا نَشَاءُ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ثُمَّ نُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوا أَشُدَّكُمْ ۖ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰ أَرْذَلِ الْعُمُرِ لِكَيْلَا يَعْلَمَ مِن بَعْدِ عِلْمٍ شَيْئًا ۚ وَتَرَى الْأَرْضَ هَامِدَةً فَإِذَا أَنزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَاءَ اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ وَأَنبَتَتْ مِن كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ (5) Hai manusia chokteuh tapeugah Meunyo chok gata akan geubangket Taingat beusep keu droeteuh bagah Phon-phon bak tanoh meupeujeuet gata ‘Oh lheueh nyan teuma bak ie sicicah Bak ie sititek darah sijaroe Jeuet treuk keu asoe nyang ka geuulah Ladom asoe nyan hana geupeugot Tanda Hadharat kuasa leupah Nak Meupeuleumah kuasa Kamoe Lam rahim jinoe teuma Meukeubah Ban nyang hʻeut Kamoe Meukeubah sinan Troh watee jan nyan teubiet treuk bagah ‘Oh lheueh di sinan Kamoe peuteubiet Jeuet keu aneukmiet galakteuh leupah Lheueh nyan jih rayok ladom ka mate Ladom meuche-che meutot-tot langkah Ka lewat umu akai pih ka deue Tan le jiteupeue peue nyang jipeugah Dilee jiteupeue jinoe hana le Lom bumoe mate taeu bek salah Meupeutron ujeuen meugrak jih udep Hana meung that trep timoh le bagah Timoh tanaman indah hana ban |
ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّهُ يُحْيِي الْمَوْتَىٰ وَأَنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (6) Nyan tanda Tuhan kuasa leupah Allah nyo Tuhan ek Neupeuudep Ek Neupeubangket jan nyang hʻeut Allah Ureueng nyang mate ek Neupeuudep Tuhankeuh nyang bit kuasa leupah Ateueh beurangpeue Tuhan kuasa |
وَأَنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيهَا وَأَنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ مَن فِي الْقُبُورِ (7) Kiamat teuka pih han meuubah Hana peue tachok uroe kiamat Uroe Neubangket bandum le Allah Ureueng lam kubu bandum Neubangket |
وَمِنَ النَّاسِ مَن يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلَا هُدًى وَلَا كِتَابٍ مُّنِيرٍ (8) Teuma nyan sulet na cit nyang peugah Na ladom ureueng nyang bantah Tuhan Ileumeejih tan jimita hilah Kon na peutunyok kon na lam kitab Nyang bak Hadharat nyata Neupeugah |
ثَانِيَ عِطْفِهِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ اللَّهِ ۖ لَهُ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ ۖ وَنُذِيقُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَذَابَ الْحَرِيقِ (9) Jipaleng keuieng teukabo jih that Jijak peusisat bak jalan Allah Meubri ‘ayeb jih di dalam donya Akhirat teuma pih lom Meubalah Uroe kiamat azeueb tutong that Keu jih nyan teumpat nuraka juah |
ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ (10) Buet jaroe droekeuh atra nyan bandum Tuhan hana tom Neupubuet salah Hantom elanya Tuhan keu hamba |
وَمِنَ النَّاسِ مَن يَعْبُدُ اللَّهَ عَلَىٰ حَرْفٍ ۖ فَإِنْ أَصَابَهُ خَيْرٌ اطْمَأَنَّ بِهِ ۖ وَإِنْ أَصَابَتْهُ فِتْنَةٌ انقَلَبَ عَلَىٰ وَجْهِهِ خَسِرَ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ الْمُبِينُ (11) Cit manusia nyang peugot ulah Na nyang jisambe jiseumah Tuhan 3 Meunyo jih seunang galak jih leupah 3 Meunyo na bala keu jih cubaan Jibalek rijang Tuhan jikeubah Rugoe jih donya deungon akhirat Jeuet jih nyata that rugoe sileupah |
يَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُ وَمَا لَا يَنفَعُهُ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الضَّلَالُ الْبَعِيدُ (12) Jicok keu Tuhan nyang kon Hadharat Han ek meularat bak jih jipeuglah Lom pih jih han ek jibri munapheuʻat Kakeuh jih sisat jioh that leupah |
يَدْعُو لَمَن ضَرُّهُ أَقْرَبُ مِن نَّفْعِهِ ۚ لَبِئْسَ الْمَوْلَىٰ وَلَبِئْسَ الْعَشِيرُ (13) Leubeh toe jih nyan ubak meularat Nibak munapheuʻat nyang na phaedah Sijeuheut tuan sijeuheut rakan Nyankeuh atra nyan dijih jiseumah |
إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ إِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ (14) Tuhan peutamong ureueng meuiman Nyang buet ureueng nyan lom got that leupah Dalam churuga nyang na ngon ie krueng Di yup jih meulueng takalon indah Tuhan Neupeubuet ban nyang Neukheundak |
مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ لْيَقْطَعْ فَلْيَنظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُ مَا يَغِيظُ (15) Soe nyang hana hak hana meutuah Soe nyang jisangka han tulong Tuhan Keu hamba-Neuh nyan nyang Rasul Allah Dalam donya nyoe got di akhirat Nyang got jiikat taloejih bagah Keudeh u langet jiikat taloe Lheueh nyan jiek droe jingieng u bawah Jikalon treuk buet jih peue na hase Nyang saket ate jih peue phaedah Nyang beungeh jih keu ajaran Nabi Jikeumeung taki keu Rasulullah |
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَاهُ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ وَأَنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَن يُرِيدُ (16) Meunankeuh Kamoe Meupeutron ayat Nyata beuna that hana meusalah Soe nyang Neukheundak Tuhan peutunyok Soe nyang han tem cok rugoe sileupah |
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالصَّابِئِينَ وَالنَّصَارَىٰ وَالْمَجُوسَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُوا إِنَّ اللَّهَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ (17) Ureueng meuiman lom ngon Yahudi Muallaf lagi masa nyang sudah Nashrani teuma dengon Majusi Musyrikin lagi nyang raya salah Bandum ureueng nyang ka na putosan Sideh bak Tuhan akan Neubalah Uroe kiamat putosan Neubri Tuhan keu saksi beuna ngon salah |
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَسْجُدُ لَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي الْأَرْضِ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ وَالنُّجُومُ وَالْجِبَالُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوَابُّ وَكَثِيرٌ مِّنَ النَّاسِ ۖ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيْهِ الْعَذَابُ ۗ وَمَن يُهِنِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن مُّكْرِمٍ ۚ إِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ ۩ (18) Peue han tateupeue bandum jisujud Soe nyang di langet keupada Allah Soe nyang di bumoe uroe ngon buleuen Bintang ngon gunong sujud bak Allah Dumna bak kayee deungon binatang Le cit dum insan turot peurintah Teuma le cit jih nyang hak geu azeueb Han jitem pubuet peurintah Allah Beurangsoe nyang ka Tuhan peuhina Beurangsoe teuma han ek jiubah Beurangsoe han ek peubako jih nyan Ban nyang hʻeut Tuhan Neupeubuet bagah |
۞ هَٰذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا قُطِّعَتْ لَهُمْ ثِيَابٌ مِّن نَّارٍ يُصَبُّ مِن فَوْقِ رُءُوسِهِمُ الْحَمِيمُ (19) Dua ureueng nyoe meumusoh sabe í Tuhan jipike beuna ngon salah i Teuma si kaphe pakaian keu jih Geucok di sideh lam apui mirah Geuple ie hamim tutong hana ban |
يُصْهَرُ بِهِ مَا فِي بُطُونِهِمْ وَالْجُلُودُ (20) Asoe pruet jih nyan anco dum bicah Ngon kulet jih pih anco sinaroe |
وَلَهُم مَّقَامِعُ مِنْ حَدِيدٍ (21) Ngon seunuet beusoe keu jih geukeubah |
كُلَّمَا أَرَادُوا أَن يَخْرُجُوا مِنْهَا مِنْ غَمٍّ أُعِيدُوا فِيهَا وَذُوقُوا عَذَابَ الْحَرِيقِ (22) ‘Oh jimeung teubiet sabab saket that Geupeuwoe leugat keunan lom bagah Rasa treuk dikah azeueb tutong that Dilee kah batat kaphe keu Allah |
إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤًا ۖ وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ (23) Tuhan peutamong ureueng meuiman Nyang buet ureueng nyan pih jroh sileupah Dalam churuga nyang kruengjih ile Di yup jih sabe takalon indah Geupeungui gopnyan gleueng meuh ngon intan Lom ngon pakaian sutra dhiet leupah |
وَهُدُوا إِلَى الطَّيِّبِ مِنَ الْقَوْلِ وَهُدُوا إِلَىٰ صِرَاطِ الْحَمِيدِ (24) Ka geupeutunyok bandum ureueng nyan Geumarit sinan hantom nyang salah Geutunyok gopnyan bak jalan teupat Jalan Hadharat nyang Maha Murah Droe-Neuh nyan nyang hak teurimong pujoe |
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ الَّذِي جَعَلْنَاهُ لِلنَّاسِ سَوَاءً الْعَاكِفُ فِيهِ وَالْبَادِ ۚ وَمَن يُرِدْ فِيهِ بِإِلْحَادٍ بِظُلْمٍ نُّذِقْهُ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ (25) Dikaphe pindoe teuma buet salah Jitham dum ureueng bak jalan Tuhan Masjidil haram han jibri langkah Kamoe peujeuet nyan keu bandum insan Bandum cit saban dum hamba Allah Nyang tinggai sinan got nyang troh keunan Bandum jeuet keunan jitamong bagah Teuma nyang tamong napsu buet jeuheut Ngon lalem azeueb keu jih Meukeubah Kamoe peurasa azeueb that peudeh |
وَإِذْ بَوَّأْنَا لِإِبْرَاهِيمَ مَكَانَ الْبَيْتِ أَن لَّا تُشْرِكْ بِي شَيْئًا وَطَهِّرْ بَيْتِيَ لِلطَّائِفِينَ وَالْقَائِمِينَ وَالرُّكَّعِ السُّجُودِ (26) Jinoe jameunjih teuma Meupeugah Watee Ibrahim Kamoe bri teumpat Geujak ibadat bak rumoh Allah Bek peucharikat sagai keu Tuhan Peugleh rumoh-Lon ke ureueng thawaf Ureueng seumbahyang ruku‘ ngon sujud Khusyu‘ geupeubuet bandum peurintah |
وَأَذِّن فِي النَّاسِ بِالْحَجِّ يَأْتُوكَ رِجَالًا وَعَلَىٰ كُلِّ ضَامِرٍ يَأْتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍ (27) Tabri thee haji bak manusia Jijak bak gata keunan dum bagah l Nyang jak ngon gaki nyang jak ngon kandran í Dum bansabohnyan keunan jilangkah Bak teumpat jioh dum teuka keunan |
لِّيَشْهَدُوا مَنَافِعَ لَهُمْ وَيَذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ فِي أَيَّامٍ مَّعْلُومَاتٍ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّن بَهِيمَةِ الْأَنْعَامِ ۖ فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا الْبَائِسَ الْفَقِيرَ (28) Keumeung jak kalon dumna phaedah Le that munapheu‘at dum keu ureueng nyan Seubot nan Tuhan teuma le bagah Ka meudum uroe taseubot Tuhan Ka Neubri hewan dum le sileupah Tapajoh laju sie binatang nyan Tabri makanan keu ureueng sosah Ureueng meularat ngon ureueng gasien |
ثُمَّ لْيَقْضُوا تَفَثَهُمْ وَلْيُوفُوا نُذُورَهُمْ وَلْيَطَّوَّفُوا بِالْبَيْتِ الْعَتِيقِ (29) Peugleh kotoran lheueh nyan beubagah Tapeutroh nazar nyang tameuhajat Jak thawaf ligat lingka Baitullah |
ذَٰلِكَ وَمَن يُعَظِّمْ حُرُمَاتِ اللَّهِ فَهُوَ خَيْرٌ لَّهُ عِندَ رَبِّهِ ۗ وَأُحِلَّتْ لَكُمُ الْأَنْعَامُ إِلَّا مَا يُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ ۖ فَاجْتَنِبُوا الرِّجْسَ مِنَ الْأَوْثَانِ وَاجْتَنِبُوا قَوْلَ الزُّورِ (30) Nyan tanoh hareuem tapeumulia Nyang Neuyue jaga bandum le Allah Amai nyang that got dum nyan bak Tuhan Keumuliaan hana ban peugah Binatang teurnak haleue keu gata Meulengkan nyang ka hareuem Geupeugah Teuma bek sagai tapuja patong Tamarit langsong pih bek nyang salah |
حُنَفَاءَ لِلَّهِ غَيْرَ مُشْرِكِينَ بِهِ ۚ وَمَن يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ السَّمَاءِ فَتَخْطَفُهُ الطَّيْرُ أَوْ تَهْوِي بِهِ الرِّيحُ فِي مَكَانٍ سَحِيقٍ (31) Khusyu‘ keu Tuhan bek peucharikat p Peubuet ibadat cit meu keu Allah % Beurangsoe jikheun charikat Tuhan < Teuma ureueng nyan seuulah-ulah Sang-sang jih nyan rhot sideh di langet Jisama leugat le cicem siwah Get pih jipeupo jih nyan le angen Jijak peumeuʻen jioh that leupah> |
ذَٰلِكَ وَمَن يُعَظِّمْ شَعَائِرَ اللَّهِ فَإِنَّهَا مِن تَقْوَى الْقُلُوبِ (32) Nyankeuh beurangsoe nyang peumulia 7 Bandum na tanda peurintah Allah Manasik Haji bek na nyang cupa Nyankeuh takwa ate jroh leupah |
لَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ثُمَّ مَحِلُّهَا إِلَى الْبَيْتِ الْعَتِيقِ (33) Binatang nyan dum tatueng munapheu‘at x Dang-dang geuintat keu dam hadiah ; Geusie jih teuma bak Rumoh Tuhan Jeuet keu teubosan peue-peue nyang salah |
وَلِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنسَكًا لِّيَذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّن بَهِيمَةِ الْأَنْعَامِ ۗ فَإِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ فَلَهُ أَسْلِمُوا ۗ وَبَشِّرِ الْمُخْبِتِينَ (34) Ka Kamoe peujeuet keu tiep-tiep ummat Teumpat ibadat jiseubot Allah Binatang teurnak geusie kurubeuen Watee nyan geukheun cit nama Allah Ka Neubri keu jih nyan keu raseuki Bacut beujibri keu ureueng sosah d Jeuet Tuhan gata cit Tuhan sidroe Keunan tajok droe bek sagai salah Tamong Islam lom tapeusuka Soe nyang geumbira turot peurintah |
الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَالصَّابِرِينَ عَلَىٰ مَا أَصَابَهُمْ وَالْمُقِيمِي الصَّلَاةِ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ (35) Watee jideungo geuseubot Tuhan Lam ate jih nyan teumakot leupah i Peue nyang mushibah pih ek jisaba Seumbahyang teuma hantom jikeubah Bandum raseuki nyang ka Kamoe bri Zakeuet dum jibri deungon seudeukah |
وَالْبُدْنَ جَعَلْنَاهَا لَكُم مِّن شَعَائِرِ اللَّهِ لَكُمْ فِيهَا خَيْرٌ ۖ فَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهَا صَوَافَّ ۖ فَإِذَا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا الْقَانِعَ وَالْمُعْتَرَّ ۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرْنَاهَا لَكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (36) Kamoe peujeuet dum unta keu gata ; Nyan jeuet keu tanda keu syiʻar Allah % Manfaatjih le tatueng keu gata c Tasie tabaca ngon nama Allah i Sira jidong dum meubareh-bareh Meunyo ka jieh mate ka reubah Tapajoh sie jih tabri makanan Keu ureueng nyang han lakee seudeukah Meunan pih ureueng nyang tem meulakee Bandum nyan teuntee ureueng nyang sosah Meunan Kamoe bri mudah keu gata Mangat dum gata chukor keu Allah |
لَن يَنَالَ اللَّهَ لُحُومُهَا وَلَا دِمَاؤُهَا وَلَٰكِن يَنَالُهُ التَّقْوَىٰ مِنكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمْ لِتُكَبِّرُوا اللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَاكُمْ ۗ وَبَشِّرِ الْمُحْسِنِينَ (37) Asoe sie unta ngon darah unta Han troh jiteuka keudeh bak Allah Teutapi nyang troh bak Hak Taʻala Takwa gata nyang jroh that leupah Meunankeuh Neubri mudah keu gata Mangat dum gata taagong Allah Takheun teukeubi bek sagai lupa 1 Sabab keu gata Neubri hidayah Teuma ureueng nyang peubuet got sabe Geumbira ate bak jih tapeugah |
۞ إِنَّ اللَّهَ يُدَافِعُ عَنِ الَّذِينَ آمَنُوا ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ خَوَّانٍ كَفُورٍ (38) Tuhan Neubela ureueng meuiman d Nyang han meuiman khianat leupah Hana Neugalak kaphe khianat |
أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَاتَلُونَ بِأَنَّهُمْ ظُلِمُوا ۚ وَإِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ نَصْرِهِمْ لَقَدِيرٌ (39) Neuyue prang leugat jih Neuyue balah Ureueng nyang jiprang gopnyan le kaphe Izin ka neubri neuyue prang bagah Sabab ureueng nyan ka jielanya Neuyue prang teuma jih nyan beubagah Tuhan kuasa Neutulong gopnyan |
الَّذِينَ أُخْرِجُوا مِن دِيَارِهِم بِغَيْرِ حَقٍّ إِلَّا أَن يَقُولُوا رَبُّنَا اللَّهُ ۗ وَلَوْلَا دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُم بِبَعْضٍ لَّهُدِّمَتْ صَوَامِعُ وَبِيَعٌ وَصَلَوَاتٌ وَمَسَاجِدُ يُذْكَرُ فِيهَا اسْمُ اللَّهِ كَثِيرًا ۗ وَلَيَنصُرَنَّ اللَّهُ مَن يَنصُرُهُ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ (40) Jiuse gopnyan nyang hana salah Jipeuteubiet geuh lam nanggroe gopnyan Sabab kheun gopnyan Po kamoe Allah é Adak kon Tuhan Neutulak bala Bak manusia ngon macam hilah Teuntee ka abeh rumoh ibadat Jireuloh meuhat le ureueng salah Rumoh ibadat awak Nashrani Deungon Yahudi jireuloh sudah Lom ngon meusijid nyang le di sinan Geuseubot Tuhan pih han jikeubah Teuma di Tuhan teuntee Neutulong Soe nyang tem tulong agama Allah Teuma cit Tuhan keubit that teuga Maha Perkasa Kuasa leupah |
الَّذِينَ إِن مَّكَّنَّاهُمْ فِي الْأَرْضِ أَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ وَأَمَرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَنَهَوْا عَنِ الْمُنكَرِ ۗ وَلِلَّهِ عَاقِبَةُ الْأُمُورِ (41) Meunyo ureueng nyan Kamoe bri teumpat Kamoe peuteutap di bumoe Allah Meuhat seumbahyang ngon geuboh zakeuet Geuyue buet nyang got han tom geukeubah Geutham lom nibak buet keujeuhatan Bandum urosan meuwoe bak Allah |
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَثَمُودُ (42) Meunyo jipeugah sulet keu gata Dilee cit dum ka meunan jipeugah Kaom nabi Noh ‘Ad deungon Tsamud |
وَقَوْمُ إِبْرَاهِيمَ وَقَوْمُ لُوطٍ (43) Ibrahim ngon Luth saban that leupah Kaom Ibrahim deungon kaom Luth bandum buet jeuheut han tom jikeubah |
وَأَصْحَابُ مَدْيَنَ ۖ وَكُذِّبَ مُوسَىٰ فَأَمْلَيْتُ لِلْكَافِرِينَ ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ (44) Awak Madyan bandum pih şaban Musa pih meunan jikheun beurakah Lon bri treuk tanggoh keu bandum kaphe Lon azeueb jih le ‘oh Iheueh nyan bagah Pakriban balah Lon keu jih bandum |
فَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ فَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَبِئْرٍ مُّعَطَّلَةٍ وَقَصْرٍ مَّشِيدٍ (45) Meunyo si lalem han peue peugah Padum le nanggroe Meupeubinasa Sabab jih nyata lalem that leupah Panteue tanaman jih abeh runtoh Monjih ka reuloh bandum jikeubah Meuligoe raya bandum abeh soh Tan le meusaboh pih na soe papah |
أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَتَكُونَ لَهُمْ قُلُوبٌ يَعْقِلُونَ بِهَا أَوْ آذَانٌ يَسْمَعُونَ بِهَا ۖ فَإِنَّهَا لَا تَعْمَى الْأَبْصَارُ وَلَٰكِن تَعْمَى الْقُلُوبُ الَّتِي فِي الصُّدُورِ (46) Pakon han jijak dum dalam bumoe 7 Lam ate jih nyoe pikiran ceudah É Deungon geulunyueng jideungo dumpeue Mangat jiteupeue beuna ngon salah Kon buta mata buta lam ate Dada jih sare takalon luah |
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَلَن يُخْلِفَ اللَّهُ وَعْدَهُ ۚ وَإِنَّ يَوْمًا عِندَ رَبِّكَ كَأَلْفِ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّونَ (47) Jilakee ‘azeueb beurijang teuka Meunan bak gata dum jijak peugah Teuma di Tuhan meu ka Neujanji Bah beurangkakri han tom Neuubah Uroe siuroe sideh bak Tuhan Sang siribee thon dumnan trep leupah Sang siribee thon uroe geutanyoe |
وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَمْلَيْتُ لَهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ ثُمَّ أَخَذْتُهَا وَإِلَيَّ الْمَصِيرُ (48) Padum le nanggroe ka abeh sudah Padum le nanggroe Kamoe beri tanggoh Dijih lam gadoh lalem that leupah “Oh lheueh nyan teuma Lon beri treuk azeueb Bak Lon cit meuhat jiwoe dum bagah |
قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا أَنَا لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ (49) Takheun le gata bak manusia Lon nyoe keu gata cit ureueng peugah Ureueng peuingat cit trang ngon nyata Mangat bek gata tapubuet salah |
فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ (50) Soe nyang meuiman ngon jipubuet got i Ampunan meuhat Neubri le Allah Neubri raseuki nyang that mulia |
وَالَّذِينَ سَعَوْا فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ (51) Teuma ceulaka keu soe nyang bantah 1 Jiteuntang dijih dum ayat Kamoe Keu Rasul Kamoe pih jipeusosah Jih nyan dum teuma asoe nuraka |
وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ وَلَا نَبِيٍّ إِلَّا إِذَا تَمَنَّىٰ أَلْقَى الشَّيْطَانُ فِي أُمْنِيَّتِهِ فَيَنسَخُ اللَّهُ مَا يُلْقِي الشَّيْطَانُ ثُمَّ يُحْكِمُ اللَّهُ آيَاتِهِ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (52) Dilee dum cit ka Rasul jibantah i Rasul ngon nabi nyang Kamoe kirem A Meuhat jipeukhem jikheun beurakah s Watee geubaca dum ayat Kamoe O Chetan troh keunoe jipeuget hilah Jipeuchok ureueng keu bacaan nyan Teuma di Tuhan Neusampoh bagah Chok nyang chetan boh dalam ate jih Neusampoh bak jih teuma le Allah Neupeukong ayat-Neuh teuma lheueh nyan ‘Eleumee Tuhan leupah that luah Lagi pih Tuhan that bijaksana |
لِّيَجْعَلَ مَا يُلْقِي الشَّيْطَانُ فِتْنَةً لِّلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ ۗ وَإِنَّ الظَّالِمِينَ لَفِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ (53) Cubaan teuma Neubri le Allah Chok nyang chetan boh jeuet keu cubaan Keu ureueng nyang tan iman jih ceudah Nyang na peunyaket dalam ate jih Lom pih ate jih batat kreueh leupah Teuma si lalem cit lam meupake Meutingkah sabe jioh that leupah |
وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤْمِنُوا بِهِ فَتُخْبِتَ لَهُ قُلُوبُهُمْ ۗ وَإِنَّ اللَّهَ لَهَادِ الَّذِينَ آمَنُوا إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ (54) Teuma di ureueng nyang na ‘eleumee Geuteupeue teuntee nyoe nibak Allah Beuna ayat nyoe nibak Po gata Ureueng nyan teuma meuiman bagah Khusyu‘ ngon ate iman keu Tuhan Keubit le Tuhan Neubri hidayah Tuhan peutunyok ureueng meuiman Bak jalan Tuhan nyang teupat leupah |
وَلَا يَزَالُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي مِرْيَةٍ مِّنْهُ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً أَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ (55) Si kaphe teuma dijih chok sabe sr Hingga bak akhe dijih lam salah cs k Ban tanjo teuka kiamat keu jih Get pih troh bak jih azeueb that leupah Azeueb bak uroe that haru hara |
الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ ۚ فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ (56) Keurajeuen teuma cit sidroe Allah Nyang mat keurajeuen cit sidroe Tuhan d Hakim uroe nyan cit sidroe Allah Tuhan nyan hukom bandum uroe nyan Si nyang meuiman nyan nyang meutuah Iman keu Tuhan lom jipeubuet got Meuteumeung teumpat churuga indah |
وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَأُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ (57) Teuma nyang kaphe hana meuiman : Lom ayat Tuhan jikheun beurakah Dum ayat Kamoe jikheun sulet that Azeueb hina that keu jih geukeubah |
وَالَّذِينَ هَاجَرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ قُتِلُوا أَوْ مَاتُوا لَيَرْزُقَنَّهُمُ اللَّهُ رِزْقًا حَسَنًا ۚ وَإِنَّ اللَّهَ لَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ (58) Soe nyang hijrah bak jalan Tuhan Jipoh geuh sinan mate meudarah r Atawa mate lam peurjalanan Raseuki gopnyan Neubri le Allah Raseuki nyang jroh Neubri churuga Allah Taʻala Maha Peumurah Droe-Neuh sineujroh nyang bri raseuki |
لَيُدْخِلَنَّهُم مُّدْخَلًا يَرْضَوْنَهُ ۗ وَإِنَّ اللَّهَ لَعَلِيمٌ حَلِيمٌ (59) Teumpat pih Neubri nyang jroh sileupah Bak teumpat nyang jroh nyang rila Gopnyan 1 Keubit roe Tuhan ileumee luah Tuhan that kalim gaseh keu hamba |
۞ ذَٰلِكَ وَمَنْ عَاقَبَ بِمِثْلِ مَا عُوقِبَ بِهِ ثُمَّ بُغِيَ عَلَيْهِ لَيَنصُرَنَّهُ اللَّهُ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ (60) Teuma nyang seksa balah meubalah À Ureueng nyang balah watee jiseksa f Lagee jiseksa han leupah-leupah Lheueh nyan ureueng nyang lom jielanya Neutulong teuma gopnyan le Allah Maha Peumeuʻah Maha Peungampon Nyan sipheuet Tuhan nyang Maha Murah |
ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَأَنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ (61) Nyankeuh di Tuhan Neupeulop malam : Dalam uroe trang seupot le bagah i Neupeulop uroe teuma lam malam Teungoh seupot klam faja ka teuhah Dumpeue Neudeungo teuma le Tuhan Dumpeue Neukalon hana meuhilah |
ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ هُوَ الْبَاطِلُ وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ (62) Nyankeuh cit Tuhan sidroe nyang beuna Laen dum teuma ka teuntee salah Peue nyang jipuja.nyang bukon Tuhan Badum seubarang bateue dum salah Tuhankeuh sidroe Maha Manyang that Maha Raya that hana peue peugah |
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَتُصْبِحُ الْأَرْضُ مُخْضَرَّةً ۗ إِنَّ اللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌ (63) Peue hana taeu pakriban Tuhan Neupeutron ujeuen keunoe Neuruah Neupeutron ujeuen sideh di langet Bumoe pih udep hijo dum indah Keubit cit Tuhan buet-Neuh haloh that Neumaʻlum pih that hana ban peugah |
لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَإِنَّ اللَّهَ لَهُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ (64) Peue nyang di langet ngon nyang di bumoe Bandum atra nyoe cit milek Allah 5 Tuhan that kaya hak that tapujoe |
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي الْأَرْضِ وَالْفُلْكَ تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ وَيُمْسِكُ السَّمَاءَ أَن تَقَعَ عَلَى الْأَرْضِ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ بِالنَّاسِ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ (65) Hana taeu roe kuasa Allah Neujok keu gata peue nyang di bumoe Bandum sinaroe tapeubuet mudah Kapai jilayeue ngon izin Tuhan Jiplueng dum tajam lam laot luah Neupeutheun langet han rhot u bumoe Meu kon izin nyo ka na bak Allah Keubit that sayang Tuhan keu insan Lagi pih Tuhan Maha Peumurah |
وَهُوَ الَّذِي أَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ۗ إِنَّ الْإِنسَانَ لَكَفُورٌ (66) Tuhankeuh sidroè peuudep gata Peumate gata teuma lom bagah Neupeuhudep lom gata ‘oh lheueh nyan Teuma dum insan hana jipapah Hana jichukor dum jih keu ni‘mat |
لِّكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنسَكًا هُمْ نَاسِكُوهُ ۖ فَلَا يُنَازِعُنَّكَ فِي الْأَمْرِ ۚ وَادْعُ إِلَىٰ رَبِّكَ ۖ إِنَّكَ لَعَلَىٰ هُدًى مُّسْتَقِيمٍ (67) Teuma dum ummat Kamoe bri mudah Kamoe bri keu jih maseng syari ‘at Keunan jimumat hukom bek salah Gata deungon jih teuma bek dawa Urosan gata bek jijak bantah Teuma meuduʻa ubak-Po gata Neutunyok gata bak jalan Allah Jalan nyang teupat jalan nyang beuna |
وَإِن جَادَلُوكَ فَقُلِ اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ (68) Meunyo jidawa teuma tapeugah Takheun tapeubuet laju beurangpeue Bandum Nueteupeue teuma le Allah |
اللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ (69) Uroe kiamat Neuhukom gata Allah Taʻala Kuasa leupah Teuntang peue-peue nyang tapeudong dawa Oh dudoe nyata beuna ngon salah |
أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۗ إِنَّ ذَٰلِكَ فِي كِتَابٍ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ (70) Peue han tateupeue ‘eleumee Tuhan Dumpeue Neutuban ‘eleumee Allah Peue nyang di langet ngon nyang di bumoe Í Lam kitab dum nyoe ka lheueh Neukeubah Atra nyan mudah meunyo bak Tuhan |
وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا وَمَا لَيْسَ لَهُم بِهِ عِلْمٌ ۗ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِن نَّصِيرٍ (71) Teuma kon Tuhan dijih jiseumah Nyang hana dali tron nibak Tuhan c Jiseumah nyang nyan dijih kon Allah Meu jiteupeue tan nyang jiseumah nyan Keubit roe jih nyan lalem that leupah Hana soe tulong ureueng nyang lalem |
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ تَعْرِفُ فِي وُجُوهِ الَّذِينَ كَفَرُوا الْمُنكَرَ ۖ يَكَادُونَ يَسْطُونَ بِالَّذِينَ يَتْلُونَ عَلَيْهِمْ آيَاتِنَا ۗ قُلْ أَفَأُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذَٰلِكُمُ ۗ النَّارُ وَعَدَهَا اللَّهُ الَّذِينَ كَفَرُوا ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ (72) Dijih jipeukhem dum ayat Allah Watee geubaca dum ayat Kamoe Muka jih dum nyoe cit ka le mirah Takalon meuri muka si kaphe Jiungki sabe peue nyang geupeugah Ureueng nyang baca dum ayat Kamoe Sang-sang jikiloe han le jikeubah |
يَا أَيُّهَا النَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌ فَاسْتَمِعُوا لَهُ ۚ إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ لَن يَخْلُقُوا ذُبَابًا وَلَوِ اجْتَمَعُوا لَهُ ۖ وَإِن يَسْلُبْهُمُ الذُّبَابُ شَيْئًا لَّا يَسْتَنقِذُوهُ مِنْهُ ۚ ضَعُفَ الطَّالِبُ وَالْمَطْلُوبُ (73) Hai manusia na miseue saboh Tadeungo beujroh miseue geupeugah Peue nyang taseumah nyang bukon Tuhan Meubacut pih tan dijih na hilah Han ek jipeuget meusaboh lalat Bahle meupakat rame jih leupah Meunyo jireupah bak jih le lalat Meubacut that-that han ek jipeuglah Leumoh tan teuga ureueng meulakee Teumpat jilakee pih leumoh leupah |
مَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ (74) Hana jituri pakriban Tuhan Jikira saban legee kon Allah Nyang keubit teuma Tuhan that teuga Maha Peurkasa teuga that leupah |
اللَّهُ يَصْطَفِي مِنَ الْمَلَائِكَةِ رُسُلًا وَمِنَ النَّاسِ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ (75) Tuhan Neupileh dum malaikat Rasul Hadharat jak ba peurintah Lom pih Neupileh dum manusia Nyang patot jak ba surohan Allah Keubit roe Tuhan Neudeungo dumpeue Neukalon dumpeue hana meuilah |
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۗ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ (76) Neuteupeue dumpeue nyang na di keue jih Nyang di likot jih pih hana ubah Bandum urosan peuwoe bak Tuhan |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ارْكَعُوا وَاسْجُدُوا وَاعْبُدُوا رَبَّكُمْ وَافْعَلُوا الْخَيْرَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ۩ (77) Hai ureueng mukmin taruku‘ bagah Taruku‘ sujud taseumah Tuhan Po gata cit nyan laen dum salah Tapeubuet nyang got mangat jeuet gata Ureueng bahgia seunang that leupah |
وَجَاهِدُوا فِي اللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ ۚ هُوَ اجْتَبَاكُمْ وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ ۚ مِّلَّةَ أَبِيكُمْ إِبْرَاهِيمَ ۚ هُوَ سَمَّاكُمُ الْمُسْلِمِينَ مِن قَبْلُ وَفِي هَٰذَا لِيَكُونَ الرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيْكُمْ وَتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ ۚ فَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَاعْتَصِمُوا بِاللَّهِ هُوَ مَوْلَاكُمْ ۖ فَنِعْمَ الْمَوْلَىٰ وَنِعْمَ النَّصِيرُ (78) Teuma tajihad bak jalan Tuhan Keubit berjuang bek sagai malaih Neupileh gata bandum le Tuhan Agamateuh nyan keubit that mudah Kon Neupeubeurat keu bandum gata Dalam agama bek takheun salah Agama ayahteuh nyang that halim Nabi Ibrahim geunaseh Allah Tuhan Neuboh nan gata Muslimin Ka dilee jameun meunan Neupeugah Meunan pih kana dalam kitab nyoe Saksi gata nyoe nyan Rasulullah Gata keusaksi dum manusia Seumbahyang teuma beuyakin leupah Tabri ngon zakeuet lom pih tamumat Ubak Hadharat nyang Maha Murah Bak taloe Tuhan beukong tamumat Po gata meuhat cit sidroe Allah Sineujroh tuan sineujroh rakan Nyang bri bantuan meuhat cit Allah AL-MU’MINUN (UREUENG-UREUENG M A2 f. Ngon nama Allah lon peuphon surat Tuhan Hadharat nyang Maha Murah Tuhanku Sidroe geumaseh that-that Donya akhirat rahmat Neulimpah) |