وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ (1) Demi na langet nyang umpung bintang |
وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ (2) Demi uroe nyan nyang ka geupeugah Ka lheuh geujanji uroe nyan teuka |
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ (3) Nyang kalon teuma ngon nyang deuh leumah |
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ (4) Ka roe binasa awak kueh uruek y |
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ (5) Jiboh lam uruek apui hu mirah Jipasoe rujoe dalam apui nyan |
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ (6) Jiduek di sinan jipoh beurakah |
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ (7) Peue nyang jipeugot keu ureueng mukmin Jieu di sinan seunang jih leupah |
وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَن يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ (8) Nyang jeut jisiksa ureueng meuiman y Sabab ureueng nyan iman keu Allah Allah Perkasa nyang hak tapujoe |
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ (9) Langet ngon bumoe keurajeun Allah Allah Taʻala Neukalon dumpeue Hana meusapeue pih na meuilah |
إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ (10) Soe nyang fiteunah keu ureueng mukmin Agam ngon inong ureueng meutuah Lheuh jifiteunah pih han jitoubat y Keu jih azeub that nuraka juah Azeub nuraka tutong jih that-that |
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ (11) Nyang mukmin meuhat nyang seunang leupah e Ureueng meuiman lom geupeubuet got Keu gopnyan teumpat churuga indah y Tle deungon krueng di yup churuga Nyan keuh bahgia nyang.raya leupah |
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ (12) Azeub Po gata cit leupah that brat s |
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ (13) Bandum lat batat peuneujeut Allah Phon-phon Neupeujeut teuma Neupeuwoe Neubangket dudoe bandum le Allah |
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ (14) Droeneuh nyan Tuhan Maha Pengampon Lom gaseh sayang Neuh han ban peugah |
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ (15) Droeneuh Po ‘arasy lom that mulia |
فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ (16) Ban-ban nyang suka Neupubuet bagah |
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ (17) Na troh bak gata haba si pai Teuntra si kaphe nyang that seurakah |
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ (18) Peuraʻun ngon awak Tsamud |
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ (19) Tapi dum sulet jikheun keu Allah Meunan keuh kaphe dum han jipateh |
وَاللَّهُ مِن وَرَائِهِم مُّحِيطٌ (20) Teuma bandum jih Neueu le Allah Tuhan di likot jih Neukalon jih Neuteupue buet jih beuna ngon salah |
بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَّجِيدٌ (21) Tapi atra nyan Qur'an mulia |
فِي لَوْحٍ مَّحْفُوظٍ (22) Bak Lauh phon mula sideh geukeubah Lauh nyan geujaga Neuyue le Tuhan Barangsoe keunan han troh jilangkah |