الم (1) Alif Lam Mim Tuhan nyang teupue meukeusud ayat Sabab Hadharat hana Neupeugah |
تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْحَكِيمِ (2) Nyan keuh dum ayat di dalam kitab Le that hikeumah han ek tapeugah |
هُدًى وَرَحْمَةً لِّلْمُحْسِنِينَ (3) Jeut keu peutunyok ngon jeut keu rahmat Keu soe nyang buet got hana tom salah |
الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُم بِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ (4) Pubuet seumbahyang ngon geubri zakeuet Uroe akhirat yakin geuh leupah |
أُولَٰئِكَ عَلَىٰ هُدًى مِّن رَّبِّهِمْ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (5) Keu ureueng nyan dum peutunyok Tuhan Nibak Po gopnyan nyang Maha murah Nyan keuh ureueng nyan nyang meubahgia |
وَمِنَ النَّاسِ مَن يَشْتَرِي لَهْوَ الْحَدِيثِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّخِذَهَا هُزُوًا ۚ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ (6) Na manusia teuma nyang salah Jijak bloe narit nyang sia-sia Gop dum jimaba bak buet nyang salah Jipeusisat gop bak jalan Tuhan ‘Eleumee jih tan jikheun beurakah Jiulok-ulok keu jalan Tuhan Azeub keu jih nyan hina sileupah |
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا وَلَّىٰ مُسْتَكْبِرًا كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَا كَأَنَّ فِي أُذُنَيْهِ وَقْرًا ۖ فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ (7) Watee geubaca dum ayat Kamoe Teukabo jihnyan hana ban peugah Jipaleng sang-sang hana jideungo Adak jideungo hana jipapah Sang-sang na sumpai lam geulinyueng jih Tapeugah bak jih azeub that leupah Tapeugah keu jih azeub peudeh that |
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتُ النَّعِيمِ (8) Nyang mukmin meuhat nyang raya tuah Soe nyang meuiman ngon buet jih pih got Churuga nikmat ka lheuh geukeubah Churuga indah geubri keu gopnyan |
خَالِدِينَ فِيهَا ۖ وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (9) Keukai geuh sinan ka janji Allah Meu janji Tuhan teuntee beunar that Tuhan Hadharat kuasa leupah Keubit roe Tuhan Maha Perkasa Ngon bijaksana Neuh han ban peugah |
خَلَقَ السَّمَاوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا ۖ وَأَلْقَىٰ فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَابَّةٍ ۚ وَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ (10) Neupeujeut langet dum hana tiang Sit takalon trang ajeb sileupah Neupeuduek gunong dum dalam bumoe Mangat gatanyoe bek apoh-apah Mangat gata dum bek that meuguncang Lom ngon binatang pih le that leupah Sideh di langet meupeutren ujeun Udep tanaman seunang teuh leupah Kamoe peutimoh bandum tanaman Galak teuh han ban takalon indah |
هَٰذَا خَلْقُ اللَّهِ فَأَرُونِي مَاذَا خَلَقَ الَّذِينَ مِن دُونِهِ ۚ بَلِ الظَّالِمُونَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ (11) Atranyan bandum peuneujeut Tuhan å Nyang bukon Tuhan peue na phaedah $ Peue na jipeujeut le nyang kon Tuhan Nyang takheun Tuhan nyang bukon Allah Tapi soe lalem keubit jih sisat Taeu nyata that hana meuilah |
وَلَقَدْ آتَيْنَا لُقْمَانَ الْحِكْمَةَ أَنِ اشْكُرْ لِلَّهِ ۚ وَمَن يَشْكُرْ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِ ۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ (12) Ubak Luqman ka lheuh Kamoe bri Hikeumah suci chuko keu Allah Barangsoe chuko munaphaʻat keu droe Jeh laen bagoe ureueng nyang salah Soe-soe nyang kaphe pulang bak Tuhan Kaya that Tuhan hana ban peugah Tuhan nyang patot teurimong puja |
وَإِذْ قَالَ لُقْمَانُ لِابْنِهِ وَهُوَ يَعِظُهُ يَا بُنَيَّ لَا تُشْرِكْ بِاللَّهِ ۖ إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ (13) Lukman kheun meunoe bak aneuk lidah Geukheun hai aneuk “‘geubri nasehat Bek peucharikat sagai keu Allah Tapeucharikat Tuhan ngon laen Buet teuh nyan lalem raya that salah |
وَوَصَّيْنَا الْإِنسَانَ بِوَالِدَيْهِ حَمَلَتْهُ أُمُّهُ وَهْنًا عَلَىٰ وَهْنٍ وَفِصَالُهُ فِي عَامَيْنِ أَنِ اشْكُرْ لِي وَلِوَالِدَيْكَ إِلَيَّ الْمَصِيرُ (14) Lom Kamoe wasiet bak manusia Ibu ngon bapa beu got tapapah Pakriban le ma geutanggong saket Siblet dua blet gopnyan lam susah Meubaro geulhah umu dua thon Saket geutanggong hana geupeugah Tachuko keu Lon ngon ma-ku gata Dudoe tagisa keudeh bak Allah Bak Lon sit teuma keudeh tagisa |
وَإِن جَاهَدَاكَ عَلَىٰ أَن تُشْرِكَ بِي مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَا ۖ وَصَاحِبْهُمَا فِي الدُّنْيَا مَعْرُوفًا ۖ وَاتَّبِعْ سَبِيلَ مَنْ أَنَابَ إِلَيَّ ۚ ثُمَّ إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (15) Meunyoe geupaksa geuyue buet salah Geupaksa gata peucharikat Lon Gata han meuphom peue nyan geupeugah Bek roh tataʻat keu dua gopnyan Sabab atranyan raya that salah Tarakan gopnyan di dalam donya Tapeumulia geuh bek tabantah Teuma taikot ureueng nyang tobat Jalan nyang teupat tawoe bak Allah Tobat sit bak Lon tawoe pih bak Lon Lon peugah le Lon buet nyang ka leupah Buet nyang tapubuet yoh masa dilee Bandum meuteuntee akan geubalah |
يَا بُنَيَّ إِنَّهَا إِن تَكُ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ فَتَكُن فِي صَخْرَةٍ أَوْ فِي السَّمَاوَاتِ أَوْ فِي الْأَرْضِ يَأْتِ بِهَا اللَّهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌ (16) Hai aneuk meunyoe tapeucharikat Beu that hana brat sagai tapeugah Be aneuk sawi sagai lam batee Bah ka meuseubee hana le leumah Sideh di langet got pih di bumoe Bandum Neuteupue sit nyan le Allah Keubit roe Tuhan Maha licen that Dum peue Neutupat Neumaklum sudah |
يَا بُنَيَّ أَقِمِ الصَّلَاةَ وَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ وَانْهَ عَنِ الْمُنكَرِ وَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا أَصَابَكَ ۖ إِنَّ ذَٰلِكَ مِنْ عَزْمِ الْأُمُورِ (17) Hai aneuk sabe pubuet seumbahyang Yue keubajikan tatham nyang salah Teuma tasaba peue-peue nyang teuka U ateuh gata kadang musibah Sabab atranyan leupah that peunteng |
وَلَا تُصَعِّرْ خَدَّكَ لِلنَّاسِ وَلَا تَمْشِ فِي الْأَرْضِ مَرَحًا ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍ (18) Bek meugeunireng peusinget babah Watee tamarit ngon manusia Bek sagai gata teukabo leupah Tajak lam bumoe pih bek teukabo Sabab teukabo han galak Allah |
وَاقْصِدْ فِي مَشْيِكَ وَاغْضُضْ مِن صَوْتِكَ ۚ إِنَّ أَنكَرَ الْأَصْوَاتِ لَصَوْتُ الْحَمِيرِ (19) ‘Oh watee tajak beuseudang-seudang Lom bek kreuh reukueng ‘oh taseumeugah Watee tamarit beuleumoh-leumbot Ban laku patot bek salah-salah Keuleudee meusu hana got sagai Nyan beu tatinggai ‘oh taseumeugah |
أَلَمْ تَرَوْا أَنَّ اللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَأَسْبَغَ عَلَيْكُمْ نِعَمَهُ ظَاهِرَةً وَبَاطِنَةً ۗ وَمِنَ النَّاسِ مَن يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلَا هُدًى وَلَا كِتَابٍ مُّنِيرٍ (20) Peue hana taeu Tuhan bri gata Ek takuasa peue nyang meurimbah Peue nyang di langet ngon nyang di bumoe Bandum atranyoe ka ek taulah Lahe ngon baten nikmat keu gata Ek takuasa Neubri le Allah Na manusia nyang bantah Tuhan ‘Eleumee jih tan meu ka jipeugah Hana peutunyok keu jih bak Tuhan Nyang jeut keuh meunan di jih lam salah Lom hana kitab di jih nyang peutrang |
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّبِعُوا مَا أَنزَلَ اللَّهُ قَالُوا بَلْ نَتَّبِعُ مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا ۚ أَوَلَوْ كَانَ الشَّيْطَانُ يَدْعُوهُمْ إِلَىٰ عَذَابِ السَّعِيرِ (21) Watee geukheun banlaju jibantah ‘Oh geuyue ikot nyang Tuhan peutron Di kamoe jikheun bah lagee ayah Ayah kamoe dum meunoe geupeugot Nyan kamoe ikot mangat bek salah Meunyoe ureueng nyan jihei le chetan Jipeugrop gopnyan lam apui mirah Peue jigrop jih lam apui nuraka |
۞ وَمَن يُسْلِمْ وَجْهَهُ إِلَى اللَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَىٰ ۗ وَإِلَى اللَّهِ عَاقِبَةُ الْأُمُورِ (22) Nyang meubahgia ureueng meutuah Ureueng nyang jok droe keudeh bak Tuhan j Buet keubajikan han tom jikeubah Nyan ka jimumat bak taloe kong that Teuma akibat bandum bak Allah |
وَمَن كَفَرَ فَلَا يَحْزُنكَ كُفْرُهُ ۚ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ فَنُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ (23) Bek susah gata keu awak kaphe Sabab jikaphe jipubuet salah Bandum bak Kamoe jiwoe awaknyan Peue-peue buet jihnyan sit Kamoe peugah Peue nyang lam dada Tuhan Neuteupue Hana meusapeue pih na meuilah |
نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلًا ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلَىٰ عَذَابٍ غَلِيظٍ (24) Kamoe bri seunang keu jihnyan siat Azeub nyang brat that sit ka meukeubah |
وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ ۚ قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (25) Meunyo tatanyong soe peujeut dum nyoe Langet ngon bumoe takalon luah Meuhat dum jikheun Tuhan peujeut nyoe Takheun dum pujoe meuwoe keu Allah Tapi le that jih hana jiteupue |
لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ (26) Bandum barangpeue sit milek Allah Peue nyang di langet ngon nyang di bumoe Tuhanku sidroe kaya that leupah Tuhan keuh mantong patot tapujoe |
وَلَوْ أَنَّمَا فِي الْأَرْضِ مِن شَجَرَةٍ أَقْلَامٌ وَالْبَحْرُ يَمُدُّهُ مِن بَعْدِهِ سَبْعَةُ أَبْحُرٍ مَّا نَفِدَتْ كَلِمَاتُ اللَّهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (27) Takira jinoe kalimah Allah Ube na kayee di bumoe Tuhan Tacui keu kalam tuleh keureutah Tacok keu daweut teuma ie laot Tujoh boh laot laen tatamah Han cit ek abeh kalimat Tuhan Keubit roe Tuhan perkasa leupah Bijaksana Neuh hana takira |
مَّا خَلْقُكُمْ وَلَا بَعْثُكُمْ إِلَّا كَنَفْسٍ وَاحِدَةٍ ۗ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ (28) Neupeujeut gata pakriban ulah Neubangket gata bandum pih saban Sang sidroe insan dumnan keuh mudah Keubit roe Tuhan Neuteupue dumpeue Neukalon dumpeue hana meuilah |
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى وَأَنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ (29) Peue hana taeu pakri buet Tuhan Neupeulop malam dalam uroe crah Neupeulop uroe teuma lam malam Mata uroe trang hu meujeureulah Meunan pih buleun bandum jijalan Watee ka meujan hana meuubah Tuhan Neumaklum peue nyang tapubuet Barangkapeue buet Neumaklum sudah |
ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ الْبَاطِلُ وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ (30) Nyan keuh bit Tuhan sidroe nyang beunar Nyang laen teuma bandum sit salah Nyang bukon Allah nyang jikheun Tuhan Nyang keubit Tuhan manyang that leupah Lagi pih Tuhan Maha Raya that |
أَلَمْ تَرَ أَنَّ الْفُلْكَ تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِنِعْمَتِ اللَّهِ لِيُرِيَكُم مِّنْ آيَاتِهِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ (31) Peue han talihat dum nikmat Allah Kapai meulayeu di laot raya Nikmat keu gata Neubri le Allah Neumeung peuleumah keunan bak gata Tanda kuasa Neuh han ban peugah Atranyan keubit roe jeut keu tanda Keu soe nyang saba chuko keu Allah |
وَإِذَا غَشِيَهُم مَّوْجٌ كَالظُّلَلِ دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ فَلَمَّا نَجَّاهُمْ إِلَى الْبَرِّ فَمِنْهُم مُّقْتَصِدٌ ۚ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا كُلُّ خَتَّارٍ كَفُورٍ (32) ‘Oh teuka bakat nyang lagee gunong Kapai jilambong sang-sang ka beukah Jilakee duʻa laju bak Tuhan Agama jihnyan keubit ikheulah ‘Oh ban ka leupah jiek u darat Na sit nyang teupat hana meusalah Teuma nyang ungki keu ayat Kamoe Nyan keuh awaknyoe teukabo leupah Di jih jikaphe bandum keu nikmat Hana jiingat yoh dilee susah |
يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ وَاخْشَوْا يَوْمًا لَّا يَجْزِي وَالِدٌ عَن وَلَدِهِ وَلَا مَوْلُودٌ هُوَ جَازٍ عَن وَالِدِهِ شَيْئًا ۚ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ ۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِاللَّهِ الْغَرُورُ (33) Hai manusia takwa keu Tuhan Po gata dumnyan sit sidroe Allah Lom beu tatakot uroe nyang hebat Han le sipakat aneuk ngon ayah Ayah han jeut le geubila aneuk Meunan-pih aneuk han jeut jibalah Keu jasa ayah han jeut le ingat Janji Hadharat han jeut meuubah Teuma bek sagai jitipee gata Le udep donya seunang sileupah Lom bek jitipee gata le chetan Jiyue talawan peurintah Allah |
إِنَّ اللَّهَ عِندَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ الْغَيْثَ وَيَعْلَمُ مَا فِي الْأَرْحَامِ ۖ وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ مَّاذَا تَكْسِبُ غَدًا ۖ وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ بِأَيِّ أَرْضٍ تَمُوتُ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ (34) Tuhan nyang teupue pajan kiamat Ujeun tren meuhat ‘eleumee Allah Lom pih Neuteupue peue nyang lam rahim Geutanyoe laen le that nyang salah Buet tanyoe singóh pih han tateupue - Jan mate tanyoe pih pat geukeubah i Teumpat teh nanggroe geutanyoe mate Han peue tapike pat nyang hʻeut Allah Keubit roe Tuhan dumpeue Neuteupue Neumaklum dumpeue hana meuilah |