×

سورة محمد باللغة السويدية

ترجمات القرآنباللغة السويدية ⬅ سورة محمد

ترجمة معاني سورة محمد باللغة السويدية - Swedish

القرآن باللغة السويدية - سورة محمد مترجمة إلى اللغة السويدية، Surah Muhammad in Swedish. نوفر ترجمة دقيقة سورة محمد باللغة السويدية - Swedish, الآيات 38 - رقم السورة 47 - الصفحة 507.

بسم الله الرحمن الرحيم

الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ أَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ (1)
DE SOM fornekar sanningen och som hindrar [andra] att folja Guds vag - allt vad [sadana manniskor] har astadkommit skall Han lata ga forlorat
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَآمَنُوا بِمَا نُزِّلَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَهُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ ۙ كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ (2)
Men de troende som lever ett rattskaffens liv och tror pa det som har uppenbarats for Muhammad - detta ar sanningen fran deras Herre - deras daliga handlingar skall Han utplana och Han skall ge dem sinnesstyrka och inre lugn
ذَٰلِكَ بِأَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا اتَّبَعُوا الْبَاطِلَ وَأَنَّ الَّذِينَ آمَنُوا اتَّبَعُوا الْحَقَّ مِن رَّبِّهِمْ ۚ كَذَٰلِكَ يَضْرِبُ اللَّهُ لِلنَّاسِ أَمْثَالَهُمْ (3)
Sa [ar det] darfor att de som vill forneka sanningen foljer det som ar falskt och bedragligt, men de som tror foljer den sanning [som de fatt] fran sin Herre. Gud visar ocksa med exempel hur manniskorna gar till vaga
فَإِذَا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا فَضَرْبَ الرِّقَابِ حَتَّىٰ إِذَا أَثْخَنتُمُوهُمْ فَشُدُّوا الْوَثَاقَ فَإِمَّا مَنًّا بَعْدُ وَإِمَّا فِدَاءً حَتَّىٰ تَضَعَ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا ۚ ذَٰلِكَ وَلَوْ يَشَاءُ اللَّهُ لَانتَصَرَ مِنْهُمْ وَلَٰكِن لِّيَبْلُوَ بَعْضَكُم بِبَعْضٍ ۗ وَالَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَلَن يُضِلَّ أَعْمَالَهُمْ (4)
DA NI moter fornekarna [i strid], lat [svarden] falla over deras huvuden till dess ni har tvingat dem pa kna; tag darefter [de overlevande] till fanga. Sedan [kommer den tid] da ni skall ge dem fria, godvilligt eller mot losen, for att kriget skall lagga av sina bordor. Detta [ar vad ni har att iaktta]. Om Gud ville kunde Han helt visst sla ned dem [utan er medverkan], men genom att lata er kampa mot varandra satter Han er alla pa prov. Och vad dem betraffar som stupar i kampen for Guds sak, skall Han inte lata deras handlingar bli forgaves
سَيَهْدِيهِمْ وَيُصْلِحُ بَالَهُمْ (5)
Han skall leda deras [steg] och ge dem sinnesstyrka och inre lugn
وَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمْ (6)
och fora dem till paradiset som Han har latit dem veta
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِن تَنصُرُوا اللَّهَ يَنصُرْكُمْ وَيُثَبِّتْ أَقْدَامَكُمْ (7)
Troende! Om ni ger Gud er hjalp skall Han oka [er styrka] och gora er stadiga pa foten
وَالَّذِينَ كَفَرُوا فَتَعْسًا لَّهُمْ وَأَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ (8)
Men elande vantar dem som framhardar i att forneka sanningen och allt vad de har astadkommit skall Han lata ga forlorat
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَرِهُوا مَا أَنزَلَ اللَّهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ (9)
darfor att de kanner motvilja mot det som Gud har uppenbarat - och sa [later Han] alla deras foretag ga om intet
۞ أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ دَمَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ ۖ وَلِلْكَافِرِينَ أَمْثَالُهَا (10)
Har de aldrig begett sig ut i varlden och sett [sparen som visar] hur slutet blev for deras foregangare? Gud lat dem ga under och detsamma skall handa alla som fornekar sanningen
ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ مَوْلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَأَنَّ الْكَافِرِينَ لَا مَوْلَىٰ لَهُمْ (11)
detta darfor att Gud ar de troendes Beskyddare, men fornekarna har ingen beskyddare
إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا يَتَمَتَّعُونَ وَيَأْكُلُونَ كَمَا تَأْكُلُ الْأَنْعَامُ وَالنَّارُ مَثْوًى لَّهُمْ (12)
De troende som lever ett rattskaffens liv skall Gud fora till lustgardar, vattnade av backar, men de som framhardar i att forneka sanningen skall [under en tid] fa njuta av livet och inta sin foda som boskapen betar; darefter skall [den eviga] Elden bli deras slutliga boning
وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ هِيَ أَشَدُّ قُوَّةً مِّن قَرْيَتِكَ الَّتِي أَخْرَجَتْكَ أَهْلَكْنَاهُمْ فَلَا نَاصِرَ لَهُمْ (13)
Hur manga folk med storre makt an ditt [Muhammad] som har jagat bort dig, har Vi inte latit ga under! Och de fick ingen hjalp
أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّهِ كَمَن زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُم (14)
KAN DEN som stoder sig pa ett klart vittnesbord fran sin Herre jamforas med den vars daliga handlingar skonmalats for honom och som [bara] foljer vad de sjalva tycker och onskar
مَّثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ ۖ فِيهَا أَنْهَارٌ مِّن مَّاءٍ غَيْرِ آسِنٍ وَأَنْهَارٌ مِّن لَّبَنٍ لَّمْ يَتَغَيَّرْ طَعْمُهُ وَأَنْهَارٌ مِّنْ خَمْرٍ لَّذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ وَأَنْهَارٌ مِّنْ عَسَلٍ مُّصَفًّى ۖ وَلَهُمْ فِيهَا مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ وَمَغْفِرَةٌ مِّن رَّبِّهِمْ ۖ كَمَنْ هُوَ خَالِدٌ فِي النَّارِ وَسُقُوا مَاءً حَمِيمًا فَقَطَّعَ أَمْعَاءَهُمْ (15)
Paradiset som lovats dem som fruktar Gud kan liknas vid [en lustgard] dar backar flyter med vatten som alltid forblir friskt, och floder av mjolk med ofordarvad smak, och floder av det ljuvligaste vin, och floder av renaste honung, och dar de skall njuta frukter av alla slag och [dessutom fa] sin Herres forlatelse. [Kan den som stiger in i detta paradis jamforas] med den som maste forbli i Elden och [dar] dricka skallhett vatten, som branner sonder hans inalvor
وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ حَتَّىٰ إِذَا خَرَجُوا مِنْ عِندِكَ قَالُوا لِلَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ مَاذَا قَالَ آنِفًا ۚ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ طَبَعَ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ (16)
Bland [hycklarna] finns de som lyssnar till dig [Muhammad, och latsas forsta], men nar de gar ifran dig sager de till dem som har kunskap: "Vad betyder det han sade nyss?" De ar [manniskor] vars hjartan Gud har forseglat, eftersom de [bara] foljer vad de sjalva tycker och onskar
وَالَّذِينَ اهْتَدَوْا زَادَهُمْ هُدًى وَآتَاهُمْ تَقْوَاهُمْ (17)
men de som vill lata sig vagledas, dem ger Han en allt fastare ledning och fordjupar deras gudsfruktan
فَهَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً ۖ فَقَدْ جَاءَ أَشْرَاطُهَا ۚ فَأَنَّىٰ لَهُمْ إِذَا جَاءَتْهُمْ ذِكْرَاهُمْ (18)
Vantar de bara att den Yttersta stunden skall komma over dem plotsligt? Men dess forebud ar redan har! Och vad har de for nytta av att dra sig till minnes, nar Stunden ar over dem
فَاعْلَمْ أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ وَاسْتَغْفِرْ لِذَنبِكَ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ۗ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مُتَقَلَّبَكُمْ وَمَثْوَاكُمْ (19)
Hall fast vid din kunskap att det inte finns nagon gud utom Gud; be Honom om forlatelse for dina synder och [be om forlatelse] for alla troende man och kvinnor! Gud vet vad ni dagligen bekymrar er om och malet dar ni [till sist] far vila
وَيَقُولُ الَّذِينَ آمَنُوا لَوْلَا نُزِّلَتْ سُورَةٌ ۖ فَإِذَا أُنزِلَتْ سُورَةٌ مُّحْكَمَةٌ وَذُكِرَ فِيهَا الْقِتَالُ ۙ رَأَيْتَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ نَظَرَ الْمَغْشِيِّ عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِ ۖ فَأَوْلَىٰ لَهُمْ (20)
DE TROENDE sager: "Varfor har inget budskap [med befallning att ga till strid] annu uppenbarats?" Men nar ett budskap med fasta och klara foreskrifter om krig uppenbaras, ser du [Muhammad] hur de som har tvivlets sjuka i sina hjartan ser pa dig med den slocknade blicken hos den som ar nara doden. Men vad de bor gora ar att
طَاعَةٌ وَقَوْلٌ مَّعْرُوفٌ ۚ فَإِذَا عَزَمَ الْأَمْرُ فَلَوْ صَدَقُوا اللَّهَ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ (21)
lyda [dig] och saga de ratta orden; nar [Gud] har fallt avgorandet ar det bast for dem att [kampa och] lita pa Hans ord
فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِن تَوَلَّيْتُمْ أَن تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ وَتُقَطِّعُوا أَرْحَامَكُمْ (22)
Skall man kanske vanta av er - om ni vander ryggen [at Profeten och hans budskap] - att ni [gar tillbaka till ert gamla liv och] stor ordningen pa jorden och sprider sedefordarv och river itu alla familjeband
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فَأَصَمَّهُمْ وَأَعْمَىٰ أَبْصَارَهُمْ (23)
Det ar [manniskor som] dessa som Gud utestanger fran Sin nad och som Han berovar horsel och syn
أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ أَمْ عَلَىٰ قُلُوبٍ أَقْفَالُهَا (24)
Tanker de alls inte pa vad Koranen [har att saga]? Eller har de dragit for regeln for sina hjartan
إِنَّ الَّذِينَ ارْتَدُّوا عَلَىٰ أَدْبَارِهِم مِّن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَى ۙ الشَّيْطَانُ سَوَّلَ لَهُمْ وَأَمْلَىٰ لَهُمْ (25)
DE SOM vande om efter att ha [antagit tron och] fatt den raka vagen klart utpekad for sig, forleddes till detta av Djavulen som ingav dem bedragliga forhoppningar
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لِلَّذِينَ كَرِهُوا مَا نَزَّلَ اللَّهُ سَنُطِيعُكُمْ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ ۖ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرَارَهُمْ (26)
och detta [till foljd av] att de har sagt till dem som sag med avsky pa vad Gud uppenbarade [for Muhammad]: "Vi skall folja er i en del av detta." Men Gud kanner deras hemligheter
فَكَيْفَ إِذَا تَوَفَّتْهُمُ الْمَلَائِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَارَهُمْ (27)
Hur [skall de forhalla sig] nar dodsanglarna hamtar deras sjalar medan de slar dem i ansiktet och i ryggen
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ اتَّبَعُوا مَا أَسْخَطَ اللَّهَ وَكَرِهُوا رِضْوَانَهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ (28)
Detta [maste de utsta] darfor att allt det som de stravar efter ar sadant som vacker Guds vrede, och darfor att de avskyr allt det som Gud ser med valbehag; och sa [later Han] alla deras foretag ga overstyr
أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَن لَّن يُخْرِجَ اللَّهُ أَضْغَانَهُمْ (29)
Eller tror de vars hjartan ar angripna av tvivlets sjuka att Gud inte skall lata deras avund och illvilja [mot de troende] dras fram i ljuset
وَلَوْ نَشَاءُ لَأَرَيْنَاكَهُمْ فَلَعَرَفْتَهُم بِسِيمَاهُمْ ۚ وَلَتَعْرِفَنَّهُمْ فِي لَحْنِ الْقَوْلِ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَعْمَالَكُمْ (30)
Om Vi hade velat kunde Vi ha visat dig dem sa att du med [ledning av] deras kannetecken visste vilka de var; men pa deras tal kommer du med sakerhet att kanna igen dem. Gud kanner era handlingar
وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ حَتَّىٰ نَعْلَمَ الْمُجَاهِدِينَ مِنكُمْ وَالصَّابِرِينَ وَنَبْلُوَ أَخْبَارَكُمْ (31)
Helt visst skall Vi satta er pa prov sa att de bland er som vill strava och kampa [for Guds sak] och de talmodiga och uthalliga far ge sig till kanna, och Vi skall prova [hur uppriktiga ni ar i] era forklaringar
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَشَاقُّوا الرَّسُولَ مِن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَىٰ لَن يَضُرُّوا اللَّهَ شَيْئًا وَسَيُحْبِطُ أَعْمَالَهُمْ (32)
De som framhardar i att forneka sanningen och hindra [andra] att folja Guds vag och som trotsar och vander ryggen at [Hans] Sandebud, sedan de fatt den raka vagen klart utpekad for sig, kommer inte att valla Gud skada och Han skall lata alla deras foretag ga om intet
۞ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَلَا تُبْطِلُوا أَعْمَالَكُمْ (33)
Troende! Lyd Gud och lyd Sandebudet och lat inte era [goda] handlingar ga forlorade
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ مَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ فَلَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ (34)
De som framhardar i att forneka sanningen och hindra [andra] att folja Guds vag och som dor som fornekare, skall inte fa forlatelse av Gud
فَلَا تَهِنُوا وَتَدْعُوا إِلَى السَّلْمِ وَأَنتُمُ الْأَعْلَوْنَ وَاللَّهُ مَعَكُمْ وَلَن يَتِرَكُمْ أَعْمَالَكُمْ (35)
OCH TAPPA inte modet [nar ni kampar for Guds sak] och tigg inte om fred; [pa grund av er tro] har ni overtaget och Gud ar med er och Han skall inte lata er ga miste om [nagot av det som ni har fortjanat med] era handlingar
إِنَّمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ ۚ وَإِن تُؤْمِنُوا وَتَتَّقُوا يُؤْتِكُمْ أُجُورَكُمْ وَلَا يَسْأَلْكُمْ أَمْوَالَكُمْ (36)
Detta jordiska liv ar [inte mycket mer an] lek och flyktig gladje, men om ni tror [pa Gud] och fruktar Honom, skall Han ge er full lon. Han begar inte att ni [offrar for Hans sak allt] vad ni ager
إِن يَسْأَلْكُمُوهَا فَيُحْفِكُمْ تَبْخَلُوا وَيُخْرِجْ أَضْغَانَكُمْ (37)
Begarde Han detta av er och forvandlade er till barfota [tiggare], skulle er snalhet ta overhanden och sa skulle Han driva fram det samsta inom er
هَا أَنتُمْ هَٰؤُلَاءِ تُدْعَوْنَ لِتُنفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَمِنكُم مَّن يَبْخَلُ ۖ وَمَن يَبْخَلْ فَإِنَّمَا يَبْخَلُ عَن نَّفْسِهِ ۚ وَاللَّهُ الْغَنِيُّ وَأَنتُمُ الْفُقَرَاءُ ۚ وَإِن تَتَوَلَّوْا يَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُونُوا أَمْثَالَكُم (38)
[Troende!] Nar ni [nu] uppmanas att ge av vad ni ager for Guds sak, ger nagra av er prov pa snalhet; men med sin snalhet skadar den snale bara sig sjalv; [glom inte att] Gud ar den Rike [som inte behover era gavor], men ni ar de fattiga [som behover Honom i allt]. Om ni vander er [ifran Honom], skall Han lata andra manniskor inta er plats, och de kommer inte att likna er
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس