×

سورة القمر باللغة السويدية

ترجمات القرآنباللغة السويدية ⬅ سورة القمر

ترجمة معاني سورة القمر باللغة السويدية - Swedish

القرآن باللغة السويدية - سورة القمر مترجمة إلى اللغة السويدية، Surah Al Qamar in Swedish. نوفر ترجمة دقيقة سورة القمر باللغة السويدية - Swedish, الآيات 55 - رقم السورة 54 - الصفحة 528.

بسم الله الرحمن الرحيم

اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ (1)
STUNDEN NARMAR sig och manen har ramnat
وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ (2)
Men om de [som fornekar sanningen] far se ett tecken, vander de sig bort och sager: "Alltid dessa trollkonster
وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ (3)
De ar beslutna att avvisa [sanningen] och foljer [bara] vad de sjalva tycker och onskar. Men allt har sin fasta bestammelse
وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّنَ الْأَنبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ (4)
De har fatt lyssna till berattelser som borde ha hallit dem tillbaka
حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ (5)
[och] till djup visdom, men varningarna var till ingen nytta
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُّكُرٍ (6)
vand dig darfor ifran dem. Den Dag da roparen kallar manniskorna till det okanda
خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ (7)
kommer de att stiga ut ur sina gravar, stirrande i marken, och som svarmar av grashoppor
مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ ۖ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ (8)
skynda fram mot roparen, och de som fornekade sanningen skall saga: "Detta ar en svart dag
۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ (9)
FORE dem fornekade Noas folk [uppstandelsens] sanning; de beskyllde Var tjanare for logn och kallade honom besatt och drev bort honom
فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ (10)
Och han ropade till sin Herre: "De ar starkare an jag; [Herre,] kom till min hjalp
فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُّنْهَمِرٍ (11)
Och Vi oppnade himlens portar och lat rikligt regn stromma [utan uppehall]
وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَىٰ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ (12)
och kallor springa fram ur marken sa att vattnen mottes - allt i enlighet med [Guds] beslut
وَحَمَلْنَاهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ (13)
Och Vi raddade honom pa [skeppet] som timrats av plankor och spik
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ (14)
och det rorde sig fram [over havet] under Vara ogon; [detta var] beloningen till den som hade kallats lognare
وَلَقَد تَّرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (15)
Vi gjorde denna [katastrof] till ett tecken, [ett exempel for manniskorna] - finns det nagon som bevarar den i minnet [och tar lardom]
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ (16)
Hur [hart drabbade dem inte] Mitt straff, [de som inte faste vikt vid] Mina varningar
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (17)
Vi har gjort Koranen latt att minnas; finns det nagon som bevarar [dess ord] i minnet [och tar lardom]
كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ (18)
STAMMEN Aad fornekade sanningen och hur [hart drabbade dem inte] Mitt straff, [de som inte faste vikt vid] Mina varningar
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ (19)
[Till sist,] en lang och olycksdiger dag, sande Vi en rasande stormvind mot dem
تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ (20)
som grep tag i manniskorna, [kastade omkull dem och lamnade dem utstrackta pa marken] som palmstubbar, uppryckta med rotterna
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ (21)
Hur [hart drabbade dem inte] Mitt straff, [de som inte faste vikt vid] Mina varningar
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (22)
Vi har gjort Koranen latt att minnas; finns det nagon som bevarar [dess ord] i minnet [och tar lardom]
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ (23)
[STAMMEN] Thamud trodde inte pa de varningar [som Vi sande dem]
فَقَالُوا أَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ (24)
och de sade: "Skall vi folja en ensam [man] ur vara egna led? [Om vi gjorde sa] skulle vi ha gatt vilse eller forlorat forstandet
أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ (25)
Skulle det bland oss [alla] vara just han som utmarktes med den [gudomliga] paminnelsen [och inte en av vara mer fortjanta man]? Nej, han ar ingenting annat an en frack lognare
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ (26)
[Och Gud sade till deras profet Salih:] "De skall snart fa veta vem som ar en frack lognare
إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ (27)
Vi skall nu lata kamelstoet lopa fritt for att satta dem pa prov; ge dig till tals och se vad de foretar sig
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ (28)
Men sag dem att vattnet i brunnarna skall fordelas mellan dem - var och en maste vara dar, nar hans tur [att vattna sina djur] har kommit
فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ (29)
Men de tillkallade en man i stammen som atog sig [att slakta kamelstoet] och han slaktade det pa grymmaste satt
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ (30)
Hur [hart drabbade dem inte] Mitt straff, [de som inte faste vikt vid] Mina varningar
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ (31)
Vi lat ett enda dan [- danet av detta straff -] genljuda over dem, och dar lag de som [en hog] torra storar till en inhagnad
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (32)
Vi har gjort Koranen latt att minnas; finns det nagon som bevarar [dess ord] i minnet [och tar lardom]
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ (33)
LOTS folk [trodde inte heller] pa [Vara] varningar
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَاهُم بِسَحَرٍ (34)
[och] Vi sande over dem en orkan [av dod och forintelse]. Men fore gryningen raddade Vi Lot och dem som foljde honom [i tron]
نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي مَن شَكَرَ (35)
Var nad var med dem; sa belonar Vi de tacksamma
وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ (36)
[Lot] varnade dem for Vart stranga straff; men de trodde inte pa varningarnas [allvar]
وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ (37)
och forsokte forma honom att utlamna sina gaster [till dem]. Da slog Vi dem med blindhet. "Prova da pa Mitt straff, [ni som inte faste vikt vid] Mina varningar
وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ (38)
Och en morgon, tidigt, drabbade dem det slutliga straffet
فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ (39)
Prova nu pa Mitt straff, [ni som inte faste vikt vid] Mina varningar
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (40)
Vi har gjort Koranen latt att minnas; finns det nagon som bevarar [dess ord] i minnet [och tar lardom]
وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ (41)
[Aven] Faraos folk varnades
كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ (42)
[och da] de avvisade alla Vara tecken straffade Vi dem med den overvaldigande styrkan hos en allsmaktig Gud, som ingen kan motsta
أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُولَٰئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ (43)
AR DA de bland er som fornekar sanningen battre an de [forna folk som har har namnts], eller har [aldre tiders] bocker med nedtecknad gudomlig visdom forklarat er oskyldiga
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ (44)
Kanske sager de: "Vi ar alla [eniga i var asikt och foljaktligen] ar det vi som maste vinna
سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ (45)
[Nej,] skaran [av fornekare] skall besegras och skall tvingas gora helt om och fly
بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ (46)
Men den Yttersta stunden ar den tid da de ar kallade att installa sig, och denna Stund [kommer att for dem betyda] det djupaste elande och den bittraste sorg
إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ (47)
Da skall de obotfardiga syndarna [inse att] de gick vilse och [att] deras forstand svek dem
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ (48)
Den Dag da de slapas pa sina ansikten in i Elden [skall de hora en rost:] "Prova pa dess heta famntag
إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ (49)
ALLT har Vi skapat med ratta matt
وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ (50)
och Var befallning [och dess omsattning i verklighet] ar ett och detsamma - ett ogonblickligt skeende
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (51)
Era likar [i synd och fornekelse bland tidigare folk] lat Vi ga under; finns det nagon som bevarar detta i minnet [och tar lardom]
وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ (52)
Alla deras handlingar omtalas i [aldre tiders] bocker med nedtecknad gudomlig visdom
وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ (53)
allt ar redovisat, stort som smatt
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ (54)
De rattfardiga skall vistas i lustgardar [vattnade av] backar
فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍ (55)
[Och de skall] ta plats infor en allsmaktig Konung i sanningens [forsamling]
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس