×

سورة الأحقاف باللغة السويدية

ترجمات القرآنباللغة السويدية ⬅ سورة الأحقاف

ترجمة معاني سورة الأحقاف باللغة السويدية - Swedish

القرآن باللغة السويدية - سورة الأحقاف مترجمة إلى اللغة السويدية، Surah Ahqaf in Swedish. نوفر ترجمة دقيقة سورة الأحقاف باللغة السويدية - Swedish, الآيات 35 - رقم السورة 46 - الصفحة 502.

بسم الله الرحمن الرحيم

حم (1)
HA meem
تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ (2)
UPPENBARELSEN av denna Skrift ar Guds, den Allsmaktiges, den Vises, verk
مَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَأَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ وَالَّذِينَ كَفَرُوا عَمَّا أُنذِرُوا مُعْرِضُونَ (3)
Vi har inte skapat himlarna och jorden och allt som finns daremellan utan en plan och ett syfte och Vi har faststallt en slutpunkt [for allt]. Fornekarna av sanningen vander likval ryggen at varningarna
قُلْ أَرَأَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ ۖ ائْتُونِي بِكِتَابٍ مِّن قَبْلِ هَٰذَا أَوْ أَثَارَةٍ مِّنْ عِلْمٍ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (4)
Sag: "Har ni overvagt vad det ar ni anropar i Guds stalle? Visa Mig vad dessa [vasen eller makter] har skapat pa jorden! Eller hade de del i himlarnas [skapelse]? Visa upp en Skrift som uppenbarats fore denna eller vad som kan ha bevarats av [aldre slaktens] kunskap [och som ni stoder er pa], om ni talar sanning
وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّن يَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَن لَّا يَسْتَجِيبُ لَهُ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَهُمْ عَن دُعَائِهِمْ غَافِلُونَ (5)
Och vem begar ett storre misstag an den som i Guds stalle anropar dem, som inte kan svara honom forran pa Uppstandelsens dag och som inte ens ar medvetna om att de anropas
وَإِذَا حُشِرَ النَّاسُ كَانُوا لَهُمْ أَعْدَاءً وَكَانُوا بِعِبَادَتِهِمْ كَافِرِينَ (6)
Nar manniskorna samlas [infor Domen] skall de bli [sina tillbedjares] fiender och ta avstand fran deras dyrkan
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ هَٰذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ (7)
Nar Vara klara budskap lases upp for dem, sager de om sanningen som de far hora: "Detta ar uppenbart blandande och forhaxande valtalighet
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۖ قُلْ إِنِ افْتَرَيْتُهُ فَلَا تَمْلِكُونَ لِي مِنَ اللَّهِ شَيْئًا ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِ ۖ كَفَىٰ بِهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ ۖ وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ (8)
Eller ocksa sager de: "Det ar han [sjalv] som har forfattat det!" Sag [Muhammad]: "Om jag hade forfattat den hade ni inte kunnat skydda mig mot Gud. Han har full vetskap om den strom [av fortal] som flodar over era lappar; inga [andra] vittnen an Han behovs mellan mig och er. Han ar Den som standigt forlater, Den som standigt visar barmhartighet
قُلْ مَا كُنتُ بِدْعًا مِّنَ الرُّسُلِ وَمَا أَدْرِي مَا يُفْعَلُ بِي وَلَا بِكُمْ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰ إِلَيَّ وَمَا أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ (9)
Sag: "Jag ar inte den forste av [Guds] sandebud och jag vet inte vad som skall ske med mig och med er. Jag foljer bara det som uppenbaras for mig; jag ar ingenting annat an en varnare, [som varnar] klart och entydigt
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ اللَّهِ وَكَفَرْتُم بِهِ وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّن بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَىٰ مِثْلِهِ فَآمَنَ وَاسْتَكْبَرْتُمْ ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ (10)
Sag: "Hur ser ni [pa detta]? Om det [som jag forkunnar verkligen] kommer fran Gud och ni fornekar det, [har ni inte da gjort oratt]? Ett vittne bland Israels barn vittnade ju att en [som ar] honom lik [skall komma] och [vittnet] trodde [pa detta], men ni i ert hogmod [avvisar det]! Gud vagleder sannerligen inte dem som gor oratt
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا لَوْ كَانَ خَيْرًا مَّا سَبَقُونَا إِلَيْهِ ۚ وَإِذْ لَمْ يَهْتَدُوا بِهِ فَسَيَقُولُونَ هَٰذَا إِفْكٌ قَدِيمٌ (11)
Och fornekarna av sanningen sager om dem som blivit troende: "Hade det funnits nagot gott [i detta budskap] skulle inte dessa [elandiga stackare] haft sa brattom att anta det fore oss." Och nar de inte vill lata sig ledas av det, sager de: "Allt detta ar [bara] gamla logner
وَمِن قَبْلِهِ كِتَابُ مُوسَىٰ إِمَامًا وَرَحْمَةً ۚ وَهَٰذَا كِتَابٌ مُّصَدِّقٌ لِّسَانًا عَرَبِيًّا لِّيُنذِرَ الَّذِينَ ظَلَمُوا وَبُشْرَىٰ لِلْمُحْسِنِينَ (12)
Denna [Koran] foregicks av den Skrift som uppenbarades for Moses som en vagvisare och en [kalla till] nad; och detta ar en uppenbarelse som pa det arabiska spraket bekraftar [den foregaende] och som varnar de orattfardiga och ger dem som gor det goda och det ratta ett hoppets budskap
إِنَّ الَّذِينَ قَالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ (13)
De som bekanner "Gud ar var Herre" och sa haller fast [vid detta] skall inte kanna fruktan och ingen sorg skall tynga dem
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (14)
De har paradiset till arvedel och dar skall de forbli till evig tid - lonen for deras handlingar
وَوَصَّيْنَا الْإِنسَانَ بِوَالِدَيْهِ إِحْسَانًا ۖ حَمَلَتْهُ أُمُّهُ كُرْهًا وَوَضَعَتْهُ كُرْهًا ۖ وَحَمْلُهُ وَفِصَالُهُ ثَلَاثُونَ شَهْرًا ۚ حَتَّىٰ إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُ وَبَلَغَ أَرْبَعِينَ سَنَةً قَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحًا تَرْضَاهُ وَأَصْلِحْ لِي فِي ذُرِّيَّتِي ۖ إِنِّي تُبْتُ إِلَيْكَ وَإِنِّي مِنَ الْمُسْلِمِينَ (15)
VI HAR formanat manniskan att visa godhet mot sina foraldrar. [Den blivande] modern bar sin borda med moda och med smarta foder hon - ja, [hennes moda] varar trettio manader, amningstiden [inbegripen] Och nar manniskan vid det fyrtionde levnadsaret nar sin fulla mognad, ber hon: "Herre! Gor att jag [alltid] visar tacksamhet mot Dig for Dina valgarningar mot mig och mot mina foraldrar och att jag gor det goda och det ratta och allt det som Du ser med valbehag; och gor mina efterkommande till goda och rattradiga manniskor! Jag ar en av dem som har underkastat sig Din vilja och som [alltid] vander ater till Dig i anger
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنْهُمْ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا وَنَتَجَاوَزُ عَن سَيِّئَاتِهِمْ فِي أَصْحَابِ الْجَنَّةِ ۖ وَعْدَ الصِّدْقِ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ (16)
Av vad sadana [manniskor] gjort skall Vi tillgodorakna dem det basta och Vi skall overse med deras daliga handlingar; [ja, de skall vara] bland paradisets arvtagare enligt det sanna lofte som de har fatt [genom profeterna]
وَالَّذِي قَالَ لِوَالِدَيْهِ أُفٍّ لَّكُمَا أَتَعِدَانِنِي أَنْ أُخْرَجَ وَقَدْ خَلَتِ الْقُرُونُ مِن قَبْلِي وَهُمَا يَسْتَغِيثَانِ اللَّهَ وَيْلَكَ آمِنْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ فَيَقُولُ مَا هَٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (17)
Det finns den som svarar sina foraldrar [nar de uppmanar honom att tro]: "Skams ni inte? Mig lovar ni att jag skall uppvackas [fran de doda] - men [ni tiger om alla] de slaktled som har gatt fore mig?" [Foraldrarna] ber om Guds hjalp [och sager till sonen]: "Du drar olycka over dig! Antag tron! Guds lofte ar sanning!" Men han svarar: "Det dar ar bara sagor fran forfadernas tid
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِم مِّنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا خَاسِرِينَ (18)
Och over [sadana som] denne skall samma dom osvikligt fallas som den som falldes over tidigare slakten av osynliga vasen och manniskor; ja, de kommer att hora till forlorarna
وَلِكُلٍّ دَرَجَاتٌ مِّمَّا عَمِلُوا ۖ وَلِيُوَفِّيَهُمْ أَعْمَالَهُمْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ (19)
Och for var och en skall det finnas grader efter vad han har gjort [av gott eller ont], sa att [Gud pa denna grund] skall ge dem full lon for deras handlingar och ingen skall tillfogas oratt
وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِينَ كَفَرُوا عَلَى النَّارِ أَذْهَبْتُمْ طَيِّبَاتِكُمْ فِي حَيَاتِكُمُ الدُّنْيَا وَاسْتَمْتَعْتُم بِهَا فَالْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَفْسُقُونَ (20)
Och den Dag da fornekarna av sanningen fors fram infor Elden [skall Vi saga till dem:] "Ni har forslosat det goda som livet erbjod er och njutit det [utan en tanke pa evigheten]; i dag drabbar er straffet med skam och vanara darfor att ni upptradde med hogmod pa jorden utan fog och darfor att ni standigt trotsade [Vara befallningar]
۞ وَاذْكُرْ أَخَا عَادٍ إِذْ أَنذَرَ قَوْمَهُ بِالْأَحْقَافِ وَقَدْ خَلَتِ النُّذُرُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ (21)
OCH MINNS hur [stammen] Aads broder - sedan [manga] varnare passerat som han hade kannedom om och andra om vilka han var okunnig - varnade sitt folk [som levde] i sanddynernas land: "Dyrka ingen utom Gud! Jag fruktar det straff [som annars kommer att drabba] er en olycksdiger Dag
قَالُوا أَجِئْتَنَا لِتَأْفِكَنَا عَنْ آلِهَتِنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ (22)
De svarade: "Har du kommit for att forma oss att overge vara gudar? Lat da det som du hotar oss med drabba oss, om du talar sanning
قَالَ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللَّهِ وَأُبَلِّغُكُم مَّا أُرْسِلْتُ بِهِ وَلَٰكِنِّي أَرَاكُمْ قَوْمًا تَجْهَلُونَ (23)
Han sade: "Gud ensam har kunskap [om det straff som skall drabba er]. Jag framfor [bara] till er det [budskap] som jag har anfortrotts. Men jag ser att ni ar daraktiga och okunniga manniskor
فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضًا مُّسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ قَالُوا هَٰذَا عَارِضٌ مُّمْطِرُنَا ۚ بَلْ هُوَ مَا اسْتَعْجَلْتُم بِهِ ۖ رِيحٌ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٌ (24)
Och nar de sag [straffet som] en molnbank [vid horisonten] som rorde sig i riktning mot deras dalar, ropade de [glatt]: "Se, ett moln! Det skall ge oss regn!" [Hud sade:] "Nej, detta ar straffet som ni sa otaligt bad om: en stormvind som for med sig svart lidande
تُدَمِّرُ كُلَّ شَيْءٍ بِأَمْرِ رَبِّهَا فَأَصْبَحُوا لَا يُرَىٰ إِلَّا مَسَاكِنُهُمْ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْقَوْمَ الْمُجْرِمِينَ (25)
och som skall odelagga allt enligt sin Herres befallning." Och nar morgonen kom, kunde ingenting urskiljas annat an [resterna av] deras bostader. Sa lonar Vi de obotfardiga syndarna
وَلَقَدْ مَكَّنَّاهُمْ فِيمَا إِن مَّكَّنَّاكُمْ فِيهِ وَجَعَلْنَا لَهُمْ سَمْعًا وَأَبْصَارًا وَأَفْئِدَةً فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ سَمْعُهُمْ وَلَا أَبْصَارُهُمْ وَلَا أَفْئِدَتُهُم مِّن شَيْءٍ إِذْ كَانُوا يَجْحَدُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (26)
Vi hade skankt dem en battre och sakrare plats pa jorden an den som Vi har gett er, och Vi hade begavat dem med horsel, syn och forstand. Men varken deras horsel eller deras syn eller deras forstand var dem till nagon nytta - de framhardade i att forneka Guds budskap - och sa inringades de av det som varit foremal for deras han och skamt
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا مَا حَوْلَكُم مِّنَ الْقُرَىٰ وَصَرَّفْنَا الْآيَاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ (27)
Vi har latit manga folk [som levde] i er narhet ga under, trots att Vi pa manga satt hade fortydligat budskapen [och varningarna] for att forma dem att [tanka sig for och] vanda om
فَلَوْلَا نَصَرَهُمُ الَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ قُرْبَانًا آلِهَةً ۖ بَلْ ضَلُّوا عَنْهُمْ ۚ وَذَٰلِكَ إِفْكُهُمْ وَمَا كَانُوا يَفْتَرُونَ (28)
Varfor fick de ingen hjalp av dem som de tillbad som gudomligheter vid sidan av Gud for att de skulle fora dem narmare [Honom]? Nej, [i nodens stund] overgav [gudarna] dem; det var ju bara en historia som de hade ljugit ihop
وَإِذْ صَرَفْنَا إِلَيْكَ نَفَرًا مِّنَ الْجِنِّ يَسْتَمِعُونَ الْقُرْآنَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوا أَنصِتُوا ۖ فَلَمَّا قُضِيَ وَلَّوْا إِلَىٰ قَوْمِهِم مُّنذِرِينَ (29)
OCH SE, Vi lat en liten skara av osynliga vasen narma sig dig [Muhammad], sa att de kunde hora [dig lasa ur] Koranen, och nar de kom fram, sade de [till varandra]: "Lyssna nu noga!" Och nar lasningen var slut, vande de tillbaka till de sina som varnare
قَالُوا يَا قَوْمَنَا إِنَّا سَمِعْنَا كِتَابًا أُنزِلَ مِن بَعْدِ مُوسَىٰ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ وَإِلَىٰ طَرِيقٍ مُّسْتَقِيمٍ (30)
och sade: "Landsman! Vi har lyssnat till en uppenbarelse, som [manniskorna] efter Moses [tid] har fatt del av och som bekraftar det som annu bestar [av aldre tiders uppenbarelser] och den leder [lyssnaren] till sanningen och till en rak vag
يَا قَوْمَنَا أَجِيبُوا دَاعِيَ اللَّهِ وَآمِنُوا بِهِ يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُجِرْكُم مِّنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ (31)
Landsman! Hor den som kallar er till Gud och tro pa honom! [Gud] skall ge er forlatelse for era synder och skona er fran ett plagsamt straff
وَمَن لَّا يُجِبْ دَاعِيَ اللَّهِ فَلَيْسَ بِمُعْجِزٍ فِي الْأَرْضِ وَلَيْسَ لَهُ مِن دُونِهِ أَوْلِيَاءُ ۚ أُولَٰئِكَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ (32)
Men den som inte lyssnar till honom kan inte trotsa [Guds vilja] pa jorden och han kommer inte att finna en annan beskyddare an Gud. Det ar uppenbart att den [manniskan] har gatt vilse
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَلَمْ يَعْيَ بِخَلْقِهِنَّ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ ۚ بَلَىٰ إِنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (33)
FORSTAR de inte att Gud, som har skapat himlarna och jorden utan att skapelsen av dem trottade Honom, har makt att ateruppvacka de doda? Ja, Han har allt i Sin makt
وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِينَ كَفَرُوا عَلَى النَّارِ أَلَيْسَ هَٰذَا بِالْحَقِّ ۖ قَالُوا بَلَىٰ وَرَبِّنَا ۚ قَالَ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ (34)
Och den Dag da fornekarna av sanningen skall foras fram infor Elden, [skall de tillfragas:] "Ar detta inte verklighet?" [Och] de skall svara: "Vid var Herre! Helt visst ar det [verklighet]!" [Och Gud] skall saga: "Smaka da straffet for er fornekelse av sanningen
فَاصْبِرْ كَمَا صَبَرَ أُولُو الْعَزْمِ مِنَ الرُّسُلِ وَلَا تَسْتَعْجِل لَّهُمْ ۚ كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَ مَا يُوعَدُونَ لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا سَاعَةً مِّن نَّهَارٍ ۚ بَلَاغٌ ۚ فَهَلْ يُهْلَكُ إِلَّا الْقَوْمُ الْفَاسِقُونَ (35)
BAR [Muhammad, motgang och oforratt] med talamod, liksom sandebuden [fore dig] - man, fasta i sina foresatser - bar [allt] med talamod; och begar inte att fornekarna genast skall [straffas]! Den Dag da de med egna ogon far se det som lovats dem, [kommer det att forefalla dem] som om de inte hade tillbringat mer an en timme av en dag pa jorden. [Detta ar] budskapet. Kommer da nagon att forgoras utom de som forhardade sig i synd och trots [mot Gud]
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس