يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (1) TROENDE! Pocka inte pa uppmarksamhet for egen del, nar ni star infor Gud och Hans Sandebud, men frukta Gud! Gud hor allt, vet allt |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ وَلَا تَجْهَرُوا لَهُ بِالْقَوْلِ كَجَهْرِ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ أَن تَحْبَطَ أَعْمَالُكُمْ وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ (2) Troende! Drank inte med era roster Profetens ord och hoj inte rosten nar ni talar till honom, som ni gor sinsemellan; annars kan det [goda] ni gor ga om intet utan att ni forstar [vad som sker] |
إِنَّ الَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصْوَاتَهُمْ عِندَ رَسُولِ اللَّهِ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ امْتَحَنَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ لِلتَّقْوَىٰ ۚ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ (3) De som sanker rosten i Sandebudets narvaro ar de vars hjartan Gud har gjort redo for gudsfruktan; for dem finns forlatelse och en rik beloning |
إِنَّ الَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَاءِ الْحُجُرَاتِ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ (4) De flesta av dem som hogljutt kallar pa dig, nar du [Muhammad] befinner dig i de inre rummen, ar manniskor som inte tanker sig for |
وَلَوْ أَنَّهُمْ صَبَرُوا حَتَّىٰ تَخْرُجَ إِلَيْهِمْ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (5) Det vore bast for dem om de gav sig till tals tills du kommer ut till dem, men Gud ar standigt forlatande, barmhartig |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِن جَاءَكُمْ فَاسِقٌ بِنَبَإٍ فَتَبَيَّنُوا أَن تُصِيبُوا قَوْمًا بِجَهَالَةٍ فَتُصْبِحُوا عَلَىٰ مَا فَعَلْتُمْ نَادِمِينَ (6) TROENDE! Om en manniska som inte atnjuter stadgat rykte [for tillforlitlighet] kommer till er med en upplysning, forsok da reda ut [vad som ar sanning], sa att ni inte utan att inse det tillfogar [andra] skada och sedan maste angra vad ni gjort |
وَاعْلَمُوا أَنَّ فِيكُمْ رَسُولَ اللَّهِ ۚ لَوْ يُطِيعُكُمْ فِي كَثِيرٍ مِّنَ الْأَمْرِ لَعَنِتُّمْ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ حَبَّبَ إِلَيْكُمُ الْإِيمَانَ وَزَيَّنَهُ فِي قُلُوبِكُمْ وَكَرَّهَ إِلَيْكُمُ الْكُفْرَ وَالْفُسُوقَ وَالْعِصْيَانَ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الرَّاشِدُونَ (7) Och tank pa att det ar Guds Sandebud ni har mitt ibland er; om han var gang ni lagger fram ett problem lyssnade till era [asikter], kunde det valla er svarigheter. Men Gud har gjort tron dyrbar for er och visat era hjartan dess skonhet och Han har ingjutit i er avsky mot fornekandet av sanningen och mot all synd och olydnad. De [som beskrivs pa detta satt] ar de som foljer den raka vagen |
فَضْلًا مِّنَ اللَّهِ وَنِعْمَةً ۚ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (8) tack vare Guds nad och Hans godhet; Gud ar allvetande, vis |
وَإِن طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا ۖ فَإِن بَغَتْ إِحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَىٰ فَقَاتِلُوا الَّتِي تَبْغِي حَتَّىٰ تَفِيءَ إِلَىٰ أَمْرِ اللَّهِ ۚ فَإِن فَاءَتْ فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا بِالْعَدْلِ وَأَقْسِطُوا ۖ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ (9) Om tva grupper av troende skulle raka i delo med varandra, forsok da makla fred mellan dem, men om den ena [gruppen] grovt kranker den andras ratt, ingrip da mot de skyldiga tills de fogar sig efter Guds bud; och, om de fogar sig, medla da mellan dem bada med rattvisa och opartiskhet. Gud alskar de opartiska |
إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ إِخْوَةٌ فَأَصْلِحُوا بَيْنَ أَخَوَيْكُمْ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ (10) De troende ar broder. Forsona darfor tva broder [som ar oense] och frukta Gud - kanske skall ni erfara barmhartighet |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا يَسْخَرْ قَوْمٌ مِّن قَوْمٍ عَسَىٰ أَن يَكُونُوا خَيْرًا مِّنْهُمْ وَلَا نِسَاءٌ مِّن نِّسَاءٍ عَسَىٰ أَن يَكُنَّ خَيْرًا مِّنْهُنَّ ۖ وَلَا تَلْمِزُوا أَنفُسَكُمْ وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ ۖ بِئْسَ الِاسْمُ الْفُسُوقُ بَعْدَ الْإِيمَانِ ۚ وَمَن لَّمْ يَتُبْ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ (11) TROENDE! Man skall inte gora narr av andra man - det kan handa att de som de gor narr av ar battre an de sjalva. Och kvinnor skall inte gora narr av andra kvinnor - det kan handa att de som de gor narr av ar battre an de sjalva. Och fortala inte varandra och ge inte varandra skamliga oknamn; det ar gement, troende emellan, att anvanda oknamn som leder tanken till synd och lastbarhet, och de som [beter sig sa och] inte angrar det gor sig skyldiga till en svar oratt |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اجْتَنِبُوا كَثِيرًا مِّنَ الظَّنِّ إِنَّ بَعْضَ الظَّنِّ إِثْمٌ ۖ وَلَا تَجَسَّسُوا وَلَا يَغْتَب بَّعْضُكُم بَعْضًا ۚ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَن يَأْكُلَ لَحْمَ أَخِيهِ مَيْتًا فَكَرِهْتُمُوهُ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ تَوَّابٌ رَّحِيمٌ (12) Troende! Undvik i mojligaste man att gora losa antaganden [och formoda det ena och det andra om varandra]; det kan ligga synd i sadana antaganden. Och spionera inte pa varandra och tala inte illa om andra bakom deras rygg. [Eller] skulle nagon av er vilja ata sin dode broders kott? Nej, den [tanken] skulle ni finna vamjelig! Och frukta Gud! I Sin barmhartighet gar Gud den angerfulle till motes |
يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّا خَلَقْنَاكُم مِّن ذَكَرٍ وَأُنثَىٰ وَجَعَلْنَاكُمْ شُعُوبًا وَقَبَائِلَ لِتَعَارَفُوا ۚ إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِندَ اللَّهِ أَتْقَاكُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ (13) Manniskor! Vi har skapat er av en man och en kvinna, och Vi har samlat er i folk och stammar for att ni skall lara kanna varandra. Infor Gud ar den av er den baste vars gudsfruktan ar djupast. Gud vet allt, ar underrattad om allt |
۞ قَالَتِ الْأَعْرَابُ آمَنَّا ۖ قُل لَّمْ تُؤْمِنُوا وَلَٰكِن قُولُوا أَسْلَمْنَا وَلَمَّا يَدْخُلِ الْإِيمَانُ فِي قُلُوبِكُمْ ۖ وَإِن تُطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ لَا يَلِتْكُم مِّنْ أَعْمَالِكُمْ شَيْئًا ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (14) OKENARABERNA sager: ”Vi har blivit troende.” Svara [dem, Muhammad]: ”[Annu] an ni inte troende – sag hellre: 'Vi har underkastat oss Guds vilja'! Annu har inte [sann] tro vunnit insteg i era hjartan. Men om ni [med arligt uppsat] lyder Gud och Hans Sandebud skall Han inte lata er ga miste om nagon del av [lonen for] era handlingar; Gud ar standigt forlatande, barmhartig.” |
إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ثُمَّ لَمْ يَرْتَابُوا وَجَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الصَّادِقُونَ (15) Inga andra an de som tror pa Gud och Hans Sandebud och som inte vacklar i tron och de som kampar for Guds sak med sina agodelar och med livet som insats ar [verkliga] troende; det ar de som ar uppriktiga [i sin bekannelse av tron] |
قُلْ أَتُعَلِّمُونَ اللَّهَ بِدِينِكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (16) Sag: "Vill ni underratta Gud om [beskaffenheten av] er tro, fastan det ar Gud som kanner allt det som himlarna rymmer och det som jorden bar? Gud har vetskap om allt |
يَمُنُّونَ عَلَيْكَ أَنْ أَسْلَمُوا ۖ قُل لَّا تَمُنُّوا عَلَيَّ إِسْلَامَكُم ۖ بَلِ اللَّهُ يَمُنُّ عَلَيْكُمْ أَنْ هَدَاكُمْ لِلْإِيمَانِ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (17) De [tror att de] har gett dig nagot [Muhammad] nar de underkastade sig Guds vilja. Sag: "Er underkastelse under Guds vilja ar inte en gava till mig; nej, det ar en Guds valgarning mot er att Han har velat leda er till tron - om er bekannelse ar sann |
إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ غَيْبَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ (18) Gud kanner himlarnas och jordens dolda verklighet - och Gud ser allt vad ni gor |