×

سورة الحاقة باللغة الأفريكانية

ترجمات القرآنباللغة الأفريكانية ⬅ سورة الحاقة

ترجمة معاني سورة الحاقة باللغة الأفريكانية - Afrikaans

القرآن باللغة الأفريكانية - سورة الحاقة مترجمة إلى اللغة الأفريكانية، Surah Al-Haqqah in Afrikaans. نوفر ترجمة دقيقة سورة الحاقة باللغة الأفريكانية - Afrikaans, الآيات 52 - رقم السورة 69 - الصفحة 566.

بسم الله الرحمن الرحيم

الْحَاقَّةُ (1)
Die volle Werklikheid
مَا الْحَاقَّةُ (2)
Wat is die volle Werklikheid
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ (3)
En wat sal u laat besef wat die volle Werklikheid is
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ (4)
Thamoed en Aad het die ramp verloën
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ (5)
Wat Thamoed betref, hulle is deur ’n oorweldigende kreet vernietig
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ (6)
En aangaande Aad, hulle is deur ’n felle, geweldige wind vernie- tig
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ (7)
wat Hy sewe nagte en agt dae aaneen oor hulle laat woed het, sodat u sou kon sien hoe die mense daardeur omvergegooi is, asof hulle uitgeholde palmboomstamme was
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ (8)
Kan u dan enige oorblyfsel van hulle sien
وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ (9)
Ook Farao, en diegene wat vóór hom was, en die verwoeste stede, het groot sonde gepleeg
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً (10)
En hulle was die boodskapper van hulle Heer ongehoorsaam, daarom het Hy hulle met ’n streng kastyding gestraf
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ (11)
Voorwaar, toe die water hoog gestyg het, het Ons julle in die ark vervoer
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ (12)
sodat Ons dit as ’n herinnering vir julle kon instel, en dat die oor wat kan onthou dit nooit vergeet nie
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ (13)
Wanneer die basuin dan met ’n enkele kreet geblaas sal word
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً (14)
en die aarde en die berge weggevoer sal word en met ’n enkele ineenstorting verbrysel sal word
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ (15)
op daardie Dag sal die groot gebeurtenis plaasvind
وَانشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ (16)
en die hemel sal uiteenbars; daardie Dag sal dit swak wees
وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ (17)
en die engele sal op die sye daarvan staan. En bo hulle sal ’n agttal daardie Dag die Troon van Mag van u Heer omhoog- hou
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ (18)
Op daardie Dag sal julle blootgelê word, en geen geheim van julle sal verborge bly nie
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ (19)
Hy wat sy boek in die regterhand sal ontvang, sal sê: Kom, lees my boek
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ (20)
Voorwaar, ek het geweet dat ek my rekening tegemoet sou kom
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ (21)
Hy sal dan ’n salige lewe lei
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ (22)
in ’n verhewe Tuin
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ (23)
waarvan die vrugte maklik bereikbaar sal wees
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ (24)
Eet en drink smaaklik weens dít wat julle in vroeër dae vooruitgestuur het
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ (25)
Maar hy wat sy boek in die linkerhand sal kry, sal sê: O, ek wens dat my boek nie aan my gegee was nie
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ (26)
En het ek maar liewers nie geweet wat my oordeel is nie
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ (27)
O, ek wens dat die dood maar liewers ’n einde aan my gemaak het
مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ (28)
My rykdom het my nie gebaat nie
هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ (29)
my mag is van my weggeneem
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ (30)
Gryp hom en boei hom
ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ (31)
en gooi hom dan in die Brandende Vuur
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ (32)
en bind hom dan vas met ’n ketting waarvan die lengte sewentig elmbooglengtes is
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ (33)
Waarlik, hy het nie in Allah, die Grote, geglo nie
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ (34)
nóg het hy mense aangespoor om die armes te voed
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ (35)
Daarom het hy Vandag geen vriend hier nie
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ (36)
en ook geen voedsel, behalwe verrotte kos
لَّا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ (37)
wat niemand behalwe die sondaars sal eet nie
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ (38)
Maar nee! Ek sweer by wat julle sien
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ (39)
en dit wat julle nie sien nie
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ (40)
Voorwaar, dit is ’n woord van ’n geëerde Boodskapper
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ (41)
en dit is nie die woord van ’n digter nie. Min is dit wat julle glo
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ (42)
Nóg is dit die woord van ’n waarsêer. Hoe weinig onthou julle
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ (43)
Dit is ’n openbaring van die Heer van die Wêrelde
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ (44)
En indien hy1 enige woorde teen Ons vervals het
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ (45)
sou Ons hom sekerlik by die regterhand gegryp het
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ (46)
en dan sy lewensaar afgesny het
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ (47)
en nie een van julle sou Ons van hom kon teruggehou het nie
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ (48)
En waarlik, dit is ’n Vermaning vir die godvresendes
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ (49)
En sekerlik weet Ons dat daar leuenaars onder julle is
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ (50)
En dit is inderdaad ’n bron van vrees vir die ongelowiges
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ (51)
En voorwaar, dit is die naakte Waarheid
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (52)
Verheerlik daarom die naam van u Heer, die Allerhoogste
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس