×

سورة القيامة باللغة الأفريكانية

ترجمات القرآنباللغة الأفريكانية ⬅ سورة القيامة

ترجمة معاني سورة القيامة باللغة الأفريكانية - Afrikaans

القرآن باللغة الأفريكانية - سورة القيامة مترجمة إلى اللغة الأفريكانية، Surah Qiyamah in Afrikaans. نوفر ترجمة دقيقة سورة القيامة باللغة الأفريكانية - Afrikaans, الآيات 40 - رقم السورة 75 - الصفحة 577.

بسم الله الرحمن الرحيم

لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ (1)
Ek sweer by die Dag van Herrysenis
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ (2)
Ek sweer by die siel wat homself beskuldig
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ (3)
Dink die mens dat Ons nie sy beendere bymekaar sal versamel nie
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ (4)
Ja, seker! Ons het die Mag om hom geheel en al te herstel
بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ (5)
Nee! Die mens begeer altyd om homself skade aan te doen
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ (6)
Hy vra: Wanneer is die Dag van Herrysenis
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ (7)
Maar as die oog verblind word
وَخَسَفَ الْقَمَرُ (8)
en die maan verduister sal wees
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ (9)
en die son en die maan bymekaargebring sal word
يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ (10)
op dié Dag sal die mens sê: Waarheen moet ons vlug
كَلَّا لَا وَزَرَ (11)
Nee! Daar is geen skuiling nie
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ (12)
Slegs by u Heer sal daar op daardie Dag ’n rusplek wees
يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ (13)
Die mens sal op dié Dag ingelig word oor wat hy vooruitgestuur of agtergelaat het
بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ (14)
Nee, die mens is getuie teen homself
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ (15)
hoewel hy verontskuldiging sal aanbied
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ (16)
O Moegammad, beweeg nie u tong daartoe om haastige woorde te sê nie
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ (17)
Voorwaar, die versameling en verkondiging daarvan rus op Ons
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ (18)
Daarom, wanneer Ons dit voordra, volg dan die voordrag
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ (19)
Daarna rus die verklaring daarvan op Ons
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ (20)
Nee, maar julle het die teenswoordige lewe lief
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ (21)
en julle gee die Hiernamaals prys
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ (22)
Op dié Dag sal sommige gesigte helder wees
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ (23)
en opsien na hulle Heer
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ (24)
En ander se gesigte sal op dié Dag somber wees
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ (25)
wetende dat ’n vreeslike ramp spoedig oor hulle sal kom
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ (26)
Nee! As die siel van die sterwende tot die keel sal opstyg
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ (27)
en daar gesê word: Wie sal saam daarmee opstyg
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ (28)
en hy besef dat dit waarlik die skeiding is
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ (29)
en kwelling by kwelling gevoeg word
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ (30)
tot u Heer is die versameling op daardie Dag
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ (31)
Want die mens het die Waarheid nie aangeneem nie, nóg het hy gebid
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ (32)
dog hy het die profeet verloën en homself afgewend
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ (33)
daarna het hy trots na sy volk teruggekeer
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ (34)
Wee u! Wee dus oor u
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ (35)
Nogmaals, wee u, en nog eens wee
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى (36)
Dink die mens dat hy doelloos gelaat sal word
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ (37)
Was hy nie ’n klein sperm, in water uitgestort nie
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ (38)
Daarna was hy ’n bloedstolsel, en daarna het Hy hom gevorm en vervolmaak
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ (39)
Toe het Hy van die embrio twee soorte gemaak: die manlike en vroulike geslag
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ (40)
Is Hy dan nie by magte om die dooie te laat herlewe nie
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس