حم (1) Gaa-Miem |
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ (2) By die Boek wat verduidelik |
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ (3) Waarlik, Ons het dit in ’n geseënde nag geopenbaar, en Ons waarsku altyd |
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ (4) Daarin word alles verduidelik |
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ (5) ’n Gebod van Ons ~ waarlik, Ons stuur altyd boodskappers |
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (6) ’n Genade van u Heer ~ voorwaar, Hy is die Alleshorende, die Alleswetende |
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ (7) Die Heer van die hemele en die aarde en wat tussen hulle is, indien julle seker wil wees |
لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ (8) Daar is geen god buiten Hom nie; Hy gee lewe en ook die dood ~ julle Heer en die Heer van julle vaders van ouds |
بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ (9) Nee, in twyfel speel hulle |
فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ (10) Wag dan vir die Dag waarop die hemel ’n duidelike misneuwel teweeg sal bring |
يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ (11) wat die mense sal bedek. Dit is ’n smartlike straf |
رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ (12) Ons Heer! Verwyder die straf van ons; waarlik, ons is gelowig! sal hulle sê |
أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ (13) Wanneer sal hulle herinner word? En ’n Boodskapper wat verduidelik, het inderdaad na hulle gekom |
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ (14) tog het hulle van hom weggedraai, en gesê: Iemand deur ander onderwys, ’n besetene |
إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ (15) Ons sal die straf effens verlig, maar julle sal sekerlik tot die kwaad terugkeer |
يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ (16) Op die Dag wanneer Ons hulle met ’n geweldige greep sal vasvat, sal Ons hulle sekerlik met die straf vergeld |
۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ (17) En Ons het die volk van Farao vóór hulle reeds op die proef gestel, en ’n edele boodskapper het na hulle gekom |
أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ (18) en gesê: Oorhandig aan my die dienaars van Allah. Waarlik, ek is vir julle ’n betroubare boodskapper |
وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (19) En verhef julle nie teen Allah nie. Voorwaar, ek bring julle ’n duidelike leiding |
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ (20) En ek soek toevlug by my Heer, uit vrees dat julle my sal stenig |
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ (21) En as julle nie in my glo nie, laat my dan alleen |
فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ (22) Toe het hy sy Heer aangeroep: Dit is inderdaad ’n sondige volk |
فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ (23) Allah het gesê: Trek dan weg met My dienaars gedurende die nag, want julle sal sekerlik agtervolg word |
وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ (24) en laat die kalm see agter. Voorwaar, hulle is ’n skare wat verdrink sal word |
كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (25) Hoeveel tuine en fonteine het hulle agtergelaat |
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ (26) En koringvelde en goeie plekke |
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ (27) En genietinge waarin hulle hul verheug het |
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ (28) So was dit. En Ons het ’n ander volk dit laat erf |
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ (29) Die hemel en die aarde het nie oor hulle geween nie, nog minder is aan hulle uitstel verleen |
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ (30) En inderdaad het Ons die Kinders van Israel gered van ’n vernederende straf |
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ (31) van Farao. Voorwaar! Hy was arrogant, sondig |
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ (32) En Ons het hulle doelbewus bo ander volke uitverkies |
وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ (33) En Ons het hulle tekens gegee, waarin daar ’n duidelike beproe- wing was |
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ (34) Hierdie ongelowiges sê |
إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ (35) Daar is slegs ons eerste dood en ons sal nie opgewek word nie |
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (36) Bring dan ons voorvaders terug, indien julle opreg is |
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ (37) Is húlle beter as die volk van Toebba en diegene wat vóór hulle was? Ons het hulle vernietig, omdat hulle misdadig was |
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ (38) En Ons het nie die hemele en die aarde en wat daartussen is, vir ydele pret gemaak nie |
مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (39) En Ons het hulle nie anders geskape nie as deur waarheid, maar die meeste van hulle weet dit nie |
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ (40) Voorwaar, die Dag van Beslissing is vir hulle almal vasgestel |
يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ (41) Die Dag wanneer een vriend ’n ander niks sal baat nie, nóg sal hulle gehelp word |
إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (42) behalwe diegene teenoor wie Allah genadig sal wees. Voorwaar, Hy is die Allermagtige, die Genadige |
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ (43) Voorwaar, die boom van Zakkoem |
طَعَامُ الْأَثِيمِ (44) is die voedsel van die sondaars |
كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ (45) soos gesmelte koper borrel dit in hulle buike |
كَغَلْيِ الْحَمِيمِ (46) soos kokende water |
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ (47) Gryp hom, en sleep hom tot in die middel van die Hel |
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ (48) giet dan oor sy hoof kokende water |
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ (49) Smaak dit! U is mos glo die magtige, die eerbiedwaardige |
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ (50) Dít is inderdaad wat julle betwyfel het |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ (51) Die godvresendes sal inderdaad in ’n veilige plek wees |
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (52) In die Tuine met fonteine |
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ (53) gekleed in fyn sy en swaar sy, met die aangesig na mekaar gekeer |
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ (54) So sal dit wees! En Ons sal hulle met suiwer maagde met sielvolle oë laat trou |
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ (55) Daarin sal hulle in veiligheid na alle vrugtesoorte vra |
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ (56) Hulle sal geen dood daarin ondervind nie, behalwe die eeste dood; en Hy sal die straf van die Hel van hulle afkeer |
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (57) ’n Genade van u Heer. Dít is die groot sukses |
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ (58) Ons het dit vir u tong maklik gemaak, sodat hulle kan onthou |
فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ (59) Wag dan; natuurlik wag hulle ook |