×

سورة الدخان باللغة اليوربا

ترجمات القرآنباللغة اليوربا ⬅ سورة الدخان

ترجمة معاني سورة الدخان باللغة اليوربا - Yoruba

القرآن باللغة اليوربا - سورة الدخان مترجمة إلى اللغة اليوربا، Surah Ad Dukhaan in Yoruba. نوفر ترجمة دقيقة سورة الدخان باللغة اليوربا - Yoruba, الآيات 59 - رقم السورة 44 - الصفحة 496.

بسم الله الرحمن الرحيم

حم (1)
Ha mim
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ (2)
(Allahu) bura pelu Tira t’o yanju oro eda
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ (3)
Dajudaju Awa so o kale ninu oru ibukun. Dajudaju Awa n je Olukilo
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ (4)
Ninu oru naa ni won ti maa yanju gbogbo oro ti ko nii tase (lori eda)
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ (5)
Ase kan ni lati odo Wa. Dajudaju Awa l’A n ran awon Ojise nise
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (6)
Ike kan ni lati odo Oluwa re. Dajudaju Allahu, Oun ni Olugbo, Onimo
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ (7)
Oluwa awon sanmo ati ile ati ohunkohun ti n be laaarin mejeeji ti eyin ba je alamodaju
لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ (8)
Ko si olohun ti ijosin to si afi Oun. O n so eda di alaaye. O si n so eda di oku. Oluwa yin ati Oluwa awon baba yin, awon eni akoko
بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ (9)
Sibe, won si wa ninu iyemeji, ti won n sere
فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ (10)
Nitori naa, maa reti ojo ti sanmo yoo mu eefin ponnbele wa
يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ (11)
O maa bo awon eniyan mole. Eyi ni iya eleta-elero
رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ (12)
(Awon eniyan yoo wi pe): Oluwa wa, gbe iya naa kuro fun wa, dajudaju awa yoo gbagbo ni ododo
أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ (13)
Bawo ni iranti se le wulo fun won (lasiko iya)? Ojise ponnbele kuku ti de ba won
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ (14)
Leyin naa, won gbunri kuro ni odo re. Won si wi pe: "Were ti eniyan kan n ko ni eko ni
إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ (15)
Dajudaju Awa maa gbe iya naa kuro fun igba die. Dajudaju eyin yoo tun pada (sinu aigbagbo)
يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ (16)
Ojo ti A oo gba (won mu) ni igbamu t’o tobi julo; dajudaju Awa yoo gba esan iya (lara won)
۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ (17)
Dajudaju A dan awon eniyan Fir‘aon wo siwaju won. Ojise alapon-onle si de wa ba won
أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ (18)
(O so pe): “E ko awon erusin Allahu le mi lowo. Dajudaju emi ni Ojise olufokantan fun yin
وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (19)
E ma se segberaga si Allahu. Dajudaju emi ti mu eri ponnbele wa ba yin
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ (20)
Dajudaju Emi sa di Oluwa mi ati Oluwa yin pe ki e ma se so mi loko pa
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ (21)
Ti e ko ba si gba mi gbo, e fi mi sile je
فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ (22)
Nitori naa, o pe Oluwa re pe dajudaju awon wonyi ni ijo elese
فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ (23)
(Allahu so pe): "Mu awon erusin Mi rin ni ale (nitori pe) won yoo to yin leyin
وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ (24)
Ki o si fi agbami odo sile ni yiyanu sile bee. Dajudaju awon ni omo ogun ti A maa teri sinu agbami
كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (25)
Meloo meloo ninu awon ogba oko ati odo iseleru ti won fi sile (leyin iparun won)
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ (26)
Ati awon irugbin pelu aye aponle (ti won fi sile)
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ (27)
Ati idera ti won n gbadun ninu re (siwaju iparun won)
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ (28)
Bayen (ni oro won se ri). A si jogun (ilu) won fun ijo eniyan miiran
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ (29)
Nigba naa, sanmo ati ile ko sunkun won. Won ko si fi iya won fale
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ (30)
Dajudaju A gba awon omo ’Isro’il la ninu iya yepere
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ (31)
(A la won) lowo Fir‘aon. Dajudaju o je onigbeeraga. O si wa ninu awon alakoyo
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ (32)
A kuku sa won lesa lori awon eda (asiko tiwon) pelu imo
وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ (33)
A si fun won ni awon ami ti adanwo ponnbele wa ninu re
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ (34)
Dajudaju awon wonyi n wi pe
إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ (35)
Ko si iku kan ayafi iku akoko (ti o pa wa nile aye). Won ko si nii gbe wa dide
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (36)
(Bi bee ko), e mu awon baba wa wa ti e ba je olododo
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ (37)
Se awon ni won loore julo ni tabi awon eniyan Tubba‘u ati awon t’o siwaju won? A pa won re; dajudaju won je elese
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ (38)
A ko seda awon sanmo, ile ati ohunkohun ti n be laaarin mejeeji pelu ere sise
مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (39)
A ko da awon mejeeji bi ko se pelu ododo, sugbon opolopo won ni ko mo
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ (40)
Dajudaju ojo opinya (iyen, ojo ajinde) ni akoko adehun fun gbogbo won patapata
يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ (41)
Ni ojo ti ore kan ko nii fi kini kan ro ore kan loro. A o si nii ran won lowo
إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (42)
Ayafi eni ti Allahu ba ke. Dajudaju Allahu, Oun ni Alagbara, Asake-orun
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ (43)
Dajudaju igi zaƙum
طَعَامُ الْأَثِيمِ (44)
ni ounje elese
كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ (45)
O da bi epo gbigba ti n ho ninu ikun
كَغَلْيِ الْحَمِيمِ (46)
(t’o) da bi hiho omi gbigbona
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ (47)
E mu un. Ki e wo o saarin gbungbun inu ina Jehim
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ (48)
Leyin naa, e ro iya olomi gbigbona le e lori
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ (49)
To o wo (sebi) dajudaju iwo ni alagbara, alapon-onle (gege bi o se pe ara re)
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ (50)
Dajudaju (iya) eyi ni nnkan ti e n seyemeji nipa re
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ (51)
Dajudaju awon oluberu Allahu yoo wa ni aye ifayabale
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (52)
(Won yoo wa) ninu awon Ogba Idera pelu awon omi iseleru (ni isale re)
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ (53)
Won yoo maa wo aso aran felefele ati aran t’o nipon; won yo si maa koju sira won
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ (54)
Bayen (ni oro won yo se ri). A si maa fi awon obinrin eleyinju-ege se iyawo fun won
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ (55)
Won yoo maa beere fun gbogbo nnkan eleso ninu (Ogba Idera) pelu ifayabale
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ (56)
Won ko nii to iku wo nibe ayafi iku akoko (ti won ti ku nile aye). (Allahu) si maa so won nibi iya ina Jehim
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (57)
O je oore ajulo lati odo Oluwa re. Iyen ni erenje nla
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ (58)
Nitori naa, A se (al-Ƙur’an) ni irorun lori ahon re nitori ki won le lo iranti
فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ (59)
Nitori naa, maa reti . Dajudaju awon naa n reti
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس