سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (1) (Konke) okusemazulwini nasemhlabeni kuzukisa uAllâh kananjalo Yena nguSobunganga, uSobulumko |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفْعَلُونَ (2) Hini na nina bakholwayo, kungani na ukuba nithethe into ningayenziyo |
كَبُرَ مَقْتًا عِندَ اللَّهِ أَن تَقُولُوا مَا لَا تَفْعَلُونَ (3) Ichaseke kakhulu phambi koAllâh into yokuba nithethe into eningayenziyo |
إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِهِ صَفًّا كَأَنَّهُم بُنْيَانٌ مَّرْصُوصٌ (4) Ke kaloku uAllâh Uyabathanda abo balwa eNdleleni yaKhe (bemi) belihlelo (umgca) babengathi basisiqu esinye esidityaniswe ngokuqinileyo |
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ لِمَ تُؤْذُونَنِي وَقَد تَّعْلَمُونَ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ ۖ فَلَمَّا زَاغُوا أَزَاغَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ ۚ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ (5) Yabona uMûsâ wathi kubantu bakubo: “Hini na bantu bakuthi, nindikhubekiselani na nisazi ngokuqinisekileyo nje okokuba mna ndinguMthunywa ka-Allâh kuni?” Ke kaloku bathi besakuphambuka, uAllâh Wenza iintliziyo zabo zaphambuka. Ke kaloku uAllâh Akabakhokeli abadelelayo, abangenantobeko |
وَإِذْ قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُم مُّصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيَّ مِنَ التَّوْرَاةِ وَمُبَشِّرًا بِرَسُولٍ يَأْتِي مِن بَعْدِي اسْمُهُ أَحْمَدُ ۖ فَلَمَّا جَاءَهُم بِالْبَيِّنَاتِ قَالُوا هَٰذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ (6) Yabona xa u’Isâ, unyana ka Maryam, wathi: “Hini na Bantwana bakwaSirayeli, inene mna ndinguMthunywa ka- Allâh kuni, ndingqina oko kwafika ngaphambili kunam kukwiTorah, ndiniphathele iindaba ezivuyisayo zoMthunywa oza kufika emveni kwam, ogama lakhe linguAhmad.” Kodwa wathi esakufika kubo, bathi bona: “Lo ngumlingo ocacileyo.” |
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَهُوَ يُدْعَىٰ إِلَى الْإِسْلَامِ ۚ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ (7) Ngubaninaintswelabulungisaegqithaoqambaokungeyonyani ngoAllâh lo gama emenyelwa kwi-Islam. Ke kaloku uAllâh Akabakhokeli abantu abangabenzi bobugwenxa |
يُرِيدُونَ لِيُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَاللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ (8) Banqwenela ukucima ukukhanya kuka-Allah, Uza kukufezekisa ukukhanya kwaKhe Yena, enokuba abangakholwayo bakuchase kangakanani na oko |
هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَىٰ وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ (9) NguYe Othumele uMthunywa waKhe nesiKhokelo nenkolo yenyaniso ukuba ayibonakalise ngaphezulu kweenkolo zonke, enokuba abo bangabanquli zithixo bakuchase kangakanani na oko |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ تِجَارَةٍ تُنجِيكُم مِّنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ (10) Hini na nina bakholwayo ndinganikhokeleli kunaniselwano oluya kunisindisa esohlwayweni esibuhlungu |
تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ (11) Kholwani kuAllâh noMthunywa waKhe nizabalaze eNdleleni ka-Allâh ngobutyebi benu nangobomi benu. Oko kokona kulungileyo kuni, ukuba benisazi |
يَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَيُدْخِلْكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَمَسَاكِنَ طَيِّبَةً فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (12) Yena Uya kunixolela izono zenu, Aningenise eMiyezweni ekumpompoza imilambo phantsi kwayo nemizi emihle eMiyezweni yokuhlala ngonaphakade. Leyo ke yimpumelelo enkulu |
وَأُخْرَىٰ تُحِبُّونَهَا ۖ نَصْرٌ مِّنَ اللَّهِ وَفَتْحٌ قَرِيبٌ ۗ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ (13) Kananjalo niya kuzuza olunye uBabalo kuAllâh eniya kuluthanda noloyiso, vakalisa (Muhammad) iindaba ezivuyisayo kumakholwa |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا أَنصَارَ اللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ لِلْحَوَارِيِّينَ مَنْ أَنصَارِي إِلَى اللَّهِ ۖ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنصَارُ اللَّهِ ۖ فَآمَنَت طَّائِفَةٌ مِّن بَنِي إِسْرَائِيلَ وَكَفَرَت طَّائِفَةٌ ۖ فَأَيَّدْنَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَىٰ عَدُوِّهِمْ فَأَصْبَحُوا ظَاهِرِينَ (14) Hini na nina bakholwayo, yibani ngabancedisi baka-Allah, njengangoko u’Isâ, unyana kaMaryam wathi kubafundi bakhe: “Ngoobani na abancedisi bam kuAllâh?” Abafundi bathi: “Thina singabo abancedisi baka-Allah.” Ke kaloku iqela (elithile) kuBantwana bakwaSirayeli laya alakholwa. Thina ke Sancedisa abo bakholwayo ngokuchasene neentshaba zabo, baza baba nolongamelo |