وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا (1) Ndifunga ngelanga nangokumenyezela kwalo |
وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا (2) Nangenyanga xa ililandela |
وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا (3) Nangemini xa ibonisa ukukhazimla kwalo (ilanga) |
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا (4) Nangobusuku xa buligquma |
وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا (5) Nangezulu nangaloWo Walakhayo |
وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا (6) Nangomhlaba nangaloWo Wawandlalayo |
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا (7) Nangomphefulo nangaloWo Wawufezekisayo |
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا (8) Waza kananjalo Wawubonisa okungawulungelanga noko kuwulungeleyo |
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّاهَا (9) Inene uphumelele lowo uwuhlambululayo |
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّاهَا (10) Akaphumelelanga lowo uwungcolisayo |
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا (11) (Abantu) bakwaThamûd babaphikisa (abaProfeti babo) ngokugabadela kwabo |
إِذِ انبَعَثَ أَشْقَاهَا (12) Xa oyena mntu wayengcole kakhulu phakathi kwabo waphuma (waya kubulala imazi yenkamela) |
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا (13) Kodwa uMthunywa ka-Allâh (uSâlih) wathi kubo: “Ze nilumke! (Noyike isihelegu esiya kunihlela), yimazi yenkamela ka-Allâh le, ningayibulali okanye niyithintele ekuseleni amanzi wayo |
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنبِهِمْ فَسَوَّاهَا (14) Bamphikisa ke bayibulala. Ngoko ke iNkosi yabo Yabatshabalalisa ngenxa yesono sabo, Yabenza batshabalala ngokulinganayo (abazizityebi nabangamahlwempu phakathi kwabo abangakholwayo) |
وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا (15) Kwaye uAllâh Azanga Abe naloyiko lweziphumo zako oko |