×

سورة الأحزاب باللغة لويا

ترجمات القرآنباللغة لويا ⬅ سورة الأحزاب

ترجمة معاني سورة الأحزاب باللغة لويا - Luyia

القرآن باللغة لويا - سورة الأحزاب مترجمة إلى اللغة لويا، Surah Ahzab in Luyia. نوفر ترجمة دقيقة سورة الأحزاب باللغة لويا - Luyia, الآيات 73 - رقم السورة 33 - الصفحة 418.

بسم الله الرحمن الرحيم

يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ اتَّقِ اللَّهَ وَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَالْمُنَافِقِينَ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا (1)
Ewe Omurumwa, tsililila okhuria Nyasaye ne olawulila abakhayi nende abeshikhabili tawe, toto Nyasaye ni Omumanyi muno, Owamachesi po
وَاتَّبِعْ مَا يُوحَىٰ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا (2)
Ne loonda kalia kofimbulilungwa okhurula khu Nyasaye wuwo, toto Nyasaye ali nende obumanyi khu koosi akamukholanga
وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ وَكِيلًا (3)
Ne wisiche Nyasaye, Ne Nyasaye ayela muno okhuba omuliindi
مَّا جَعَلَ اللَّهُ لِرَجُلٍ مِّن قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ ۚ وَمَا جَعَلَ أَزْوَاجَكُمُ اللَّائِي تُظَاهِرُونَ مِنْهُنَّ أُمَّهَاتِكُمْ ۚ وَمَا جَعَلَ أَدْعِيَاءَكُمْ أَبْنَاءَكُمْ ۚ ذَٰلِكُمْ قَوْلُكُم بِأَفْوَاهِكُمْ ۖ وَاللَّهُ يَقُولُ الْحَقَّ وَهُوَ يَهْدِي السَّبِيلَ (4)
Nyasaye shiyakholakhwo Omundu okhuba nende emioyo chibili mushilifu shishie tawe, Ne shiyakhola abakhasi benyu abamuchelaasinjia emikongo chiabu nende emikongo chabanyinenywe- okhuba banyinenywe tawe. Ne shiyakhola Abana bamukhususiye okhuba Abana benyu barulile khumikongo chienyu tawe, ako namakhuwa kenyu okhurula muminwa chienyu butswa, ne Nyasaye niye uboolanga obwatoto, naye niye ulunjisinjia khunjila
ادْعُوهُمْ لِآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِندَ اللَّهِ ۚ فَإِن لَّمْ تَعْلَمُوا آبَاءَهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ فِي الدِّينِ وَمَوَالِيكُمْ ۚ وَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ فِيمَا أَخْطَأْتُم بِهِ وَلَٰكِن مَّا تَعَمَّدَتْ قُلُوبُكُمْ ۚ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا (5)
Mubalaanje ameera kabu khubasamwana, obo nibo obuleng’aafu khu Nyasaye, ne nimulamanyile Basamwana tawe ni Abana benyu nende abetsa benyu mudini. Ne shinobutulanikhwinywe khukamwitsukhanile tawe, halali ni obutulani khukalia akemioyo chienyu chikholele katong’ane. Ne Nyasaye ni Omulesheli muno Owetsimbabaasi po
النَّبِيُّ أَوْلَىٰ بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنفُسِهِمْ ۖ وَأَزْوَاجُهُ أُمَّهَاتُهُمْ ۗ وَأُولُو الْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَىٰ بِبَعْضٍ فِي كِتَابِ اللَّهِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُهَاجِرِينَ إِلَّا أَن تَفْعَلُوا إِلَىٰ أَوْلِيَائِكُم مَّعْرُوفًا ۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي الْكِتَابِ مَسْطُورًا (6)
Omurumwa akhoyesheele muno okhuranjilisibwa khubasalamu (bamusuubila) okhushila bo beene, (okhula bamukomelele Omurumwa kata nibili okhurusia obulamu bwabu nende omwandu) ne Abakhaye bebe ni banyinabwe, Ne abeekho bakhoyeleshele abeene khubeene. (okhuteshania, okhuchelama nende akandi shinga yako) mushitabo shia Nyasaye, ukhushila Abasuubili bandi nende (Muhanjirina)- halali shinobubii tawe nimukhola obulayi khubesta benyu, kano kamala okhuhandikwa mushitabu
وَإِذْ أَخَذْنَا مِنَ النَّبِيِّينَ مِيثَاقَهُمْ وَمِنكَ وَمِن نُّوحٍ وَإِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ ۖ وَأَخَذْنَا مِنْهُم مِّيثَاقًا غَلِيظًا (7)
Ne (itsulila) olwa khwabukula indache khubarumwa nende khwiwe ewe, nende khu Nuhu nende khu Ibrahim nende khu Isah Omwana wa Mariam, ne nikhubukula khubo indache isiro
لِّيَسْأَلَ الصَّادِقِينَ عَن صِدْقِهِمْ ۚ وَأَعَدَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا أَلِيمًا (8)
Kho areebe abatoto okhulondokhana nende obwatoto bwabu, ne yarecheshela obakhayi eshinyasio eshilulu
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَاءَتْكُمْ جُنُودٌ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا وَجُنُودًا لَّمْ تَرَوْهَا ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا (9)
Enywe abasuubila, itsulile tsimbabasi tsia Nyasaye khwinywe, olwa omukanda kwabalwani kwabeetsela, mana nikhukurumila omuyeka nende omukanda kwabalwani okwamulaalola, Ne toto Nyasaye alololanga muno akamukholanga
إِذْ جَاءُوكُم مِّن فَوْقِكُمْ وَمِنْ أَسْفَلَ مِنكُمْ وَإِذْ زَاغَتِ الْأَبْصَارُ وَبَلَغَتِ الْقُلُوبُ الْحَنَاجِرَ وَتَظُنُّونَ بِاللَّهِ الظُّنُونَا (10)
Olwa babetsela okhurula hekulu wenyu nende hasi wenyu, olwa tsimoni tsiang’ang’ala ne emioyo nichiula khumworokoro, nanyu nimuchaka okhuparira Nyasaye amaparo kakabukhane
هُنَالِكَ ابْتُلِيَ الْمُؤْمِنُونَ وَزُلْزِلُوا زِلْزَالًا شَدِيدًا (11)
Awo Abasuubili batemwa mana nibaseswa okhuseswa okhukhongo
وَإِذْ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ مَّا وَعَدَنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ إِلَّا غُرُورًا (12)
Ne olwa obeshikhabili nende balia abali nende obulwale mumioyo chiabu, boboola mbu: “Nyasaye nende Omurumwa wuwe shibakhulaka halali obubeyi butswa.”
وَإِذْ قَالَت طَّائِفَةٌ مِّنْهُمْ يَا أَهْلَ يَثْرِبَ لَا مُقَامَ لَكُمْ فَارْجِعُوا ۚ وَيَسْتَأْذِنُ فَرِيقٌ مِّنْهُمُ النَّبِيَّ يَقُولُونَ إِنَّ بُيُوتَنَا عَوْرَةٌ وَمَا هِيَ بِعَوْرَةٍ ۖ إِن يُرِيدُونَ إِلَّا فِرَارًا (13)
Ne omukanda mulala mubo alwakwaboola mbu: “Enywe abamenyanwa ba Yathribu- mubula amemelo, kho kalushe. Ne omukanda kundi mubo nikusaba Omurumwa obwiyangu nikuboola mbu: “Tsinzu tsiefu nitsikhaya” Ne shitsiali tsikhaya tawe, shibenyanga eshindi tawe halali okhwilukha
وَلَوْ دُخِلَتْ عَلَيْهِم مِّنْ أَقْطَارِهَا ثُمَّ سُئِلُوا الْفِتْنَةَ لَآتَوْهَا وَمَا تَلَبَّثُوا بِهَا إِلَّا يَسِيرًا (14)
Ne babenjililanga (omukanda kwabalwani abakhayi) hekulu wabu mutsimbeka tsiosi (tsia madina) mana basabwe okhulwana, bakhakholele, neshibakhamenyele omo halali ebise bititi butswa
وَلَقَدْ كَانُوا عَاهَدُوا اللَّهَ مِن قَبْلُ لَا يُوَلُّونَ الْأَدْبَارَ ۚ وَكَانَ عَهْدُ اللَّهِ مَسْئُولًا (15)
Netoto bali balaka Nyasaye inyuma awo mbu shibalikalukhania emikongo chiabu tawe. Ne indakano ya Nyasaye yakharebwe
قُل لَّن يَنفَعَكُمُ الْفِرَارُ إِن فَرَرْتُم مِّنَ الْمَوْتِ أَوِ الْقَتْلِ وَإِذًا لَّا تُمَتَّعُونَ إِلَّا قَلِيلًا (16)
Boola mbu: “okhwilukha shikhulabakhoonya tawe nikali mbu mwilukhanga lifwa nohomba okhwirwa, kho shimulawulila obulayi tawe halali hatiti butswa”
قُلْ مَن ذَا الَّذِي يَعْصِمُكُم مِّنَ اللَّهِ إِنْ أَرَادَ بِكُمْ سُوءًا أَوْ أَرَادَ بِكُمْ رَحْمَةً ۚ وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا (17)
Boola: “Ni wina unyala okhubalinda nende Nyasaye nabenyela obubii nohomba nabenyela tsimbabaasi. “ Ne shibalanyoola omulindi nohomba omukhoonyi owulali Nyasaye tawe
۞ قَدْ يَعْلَمُ اللَّهُ الْمُعَوِّقِينَ مِنكُمْ وَالْقَائِلِينَ لِإِخْوَانِهِمْ هَلُمَّ إِلَيْنَا ۖ وَلَا يَأْتُونَ الْبَأْسَ إِلَّا قَلِيلًا (18)
Toto Nyasaye abamanyile balia abeyikalilanga mwinywe (balatsia muliye tawe) nende balia baboolelanga abashiabwe mbu: ‘‘itse khifwe (mulatsia nende Muhammad tawe) Ne shibatsitsanga muliyie tawe halali hatitibutswa.’’
أَشِحَّةً عَلَيْكُمْ ۖ فَإِذَا جَاءَ الْخَوْفُ رَأَيْتَهُمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ تَدُورُ أَعْيُنُهُمْ كَالَّذِي يُغْشَىٰ عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِ ۖ فَإِذَا ذَهَبَ الْخَوْفُ سَلَقُوكُم بِأَلْسِنَةٍ حِدَادٍ أَشِحَّةً عَلَى الْخَيْرِ ۚ أُولَٰئِكَ لَمْ يُؤْمِنُوا فَأَحْبَطَ اللَّهُ أَعْمَالَهُمْ ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا (19)
Balabakholela obwimani, halali olwa oburi bwitsa, alabalola bakhuhenganga, tsimoni tsiabu nitsibotokhana shinga ulia unyiranga nali okhufwa, halali olwa oburi buwa, babasinyisinjia nende tsinimi tsiabu tsindulu, bakholelanga obwimani amakhuwa amalayi, Abo shibasuubila tawe khulwako Nyasaye yarusiaho omurungo kwebikhole biabu, ne ako ni amangu khu Nyasaye
يَحْسَبُونَ الْأَحْزَابَ لَمْ يَذْهَبُوا ۖ وَإِن يَأْتِ الْأَحْزَابُ يَوَدُّوا لَوْ أَنَّهُم بَادُونَ فِي الْأَعْرَابِ يَسْأَلُونَ عَنْ أَنبَائِكُمْ ۖ وَلَوْ كَانُوا فِيكُم مَّا قَاتَلُوا إِلَّا قَلِيلًا (20)
(Ukhula isayino muburi bwabu) paparanga mbuemikanda(chiabasuku) chishili okhurula. Ne emikanda echo chitsanga ( khandi), bakhekombele mbu bakhabeele mushitsimi halala nende abamenyanwa bamwo (baduwi), barebasa amakhuwa kenyu, Ne babetsanga halala ninenyu shibakhakhupane tawe halali hatiti butswa
لَّقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِّمَن كَانَ يَرْجُو اللَّهَ وَالْيَوْمَ الْآخِرَ وَذَكَرَ اللَّهَ كَثِيرًا (21)
Toto muli nende eshimanyisio eshilayi khumurumwa wa Nyasaye, khu balia basubilanga Nyasaye nende inyanga yeyindukho, mana barumbula Nyasaye muno
وَلَمَّا رَأَى الْمُؤْمِنُونَ الْأَحْزَابَ قَالُوا هَٰذَا مَا وَعَدَنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَصَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ ۚ وَمَا زَادَهُمْ إِلَّا إِيمَانًا وَتَسْلِيمًا (22)
Ne olwa Abasuubili balola omukanda kweliyie (okwabakhayi) baboola mbu: “ kano niko ka Nyasaye nende Omurumwa wuwe yakhulaka, ne Nyasaye nende Omurumwa wuwe baboola obwatoto. Ne (likhuwa lino) shiliabameta halali obusubili nende obuwulili
مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ ۖ فَمِنْهُم مَّن قَضَىٰ نَحْبَهُ وَمِنْهُم مَّن يَنتَظِرُ ۖ وَمَا بَدَّلُوا تَبْدِيلًا (23)
Mubasuubili balimwo Abasatsa abakhola akabalakana nende Nyasaye, abandi bamala okhumala limenya liabu, ne abandi bashilindanga, ne shibakalukhaniakhwo kata hatiti tawe
لِّيَجْزِيَ اللَّهُ الصَّادِقِينَ بِصِدْقِهِمْ وَيُعَذِّبَ الْمُنَافِقِينَ إِن شَاءَ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا (24)
Kho Nyasaye arunje abatoto khulwa obwatoto bwabu, ne abasandie abeshikhabili, niyenya, nohomba abaleshele, toto Nyasaye ni Omulesheli muno, Owetsimbabaasi po
وَرَدَّ اللَّهُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِغَيْظِهِمْ لَمْ يَنَالُوا خَيْرًا ۚ وَكَفَى اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ الْقِتَالَ ۚ وَكَانَ اللَّهُ قَوِيًّا عَزِيزًا (25)
Ne balia abakhaya Nyasaye yabakalusia nende liruma liabu, shibanyoolakhwo shiosi shiosi khubulayi tawe, ne Nyasaye nayela abasuubili mubulwani. Ne Nyasaye ni wa Amani Owoluyali muno
وَأَنزَلَ الَّذِينَ ظَاهَرُوهُم مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مِن صَيَاصِيهِمْ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ فَرِيقًا تَقْتُلُونَ وَتَأْسِرُونَ فَرِيقًا (26)
Ne niyeshia balia abakhukhoonya (abasuku) mubandu bahebwa eshitabu, okhurula mutsingoba tsiabu, mana nara oburi mumioyo chiabu, abaandi babu nimubeera, ne abaandi nimubatila
وَأَوْرَثَكُمْ أَرْضَهُمْ وَدِيَارَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ وَأَرْضًا لَّمْ تَطَئُوهَا ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرًا (27)
Ne nabakhola nimubukula liloba liabu nende tsinzu tsiabu nende omwandu kwabu, nende habundu wamwali nimushile okhusenakhwo tawe, ne Nyasaye nomunyali wabuli eshindu
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُل لِّأَزْوَاجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِدْنَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيْنَ أُمَتِّعْكُنَّ وَأُسَرِّحْكُنَّ سَرَاحًا جَمِيلًا (28)
Ewe Omurumwa boolela abakhaye bobo mbu: “ nikali mbu mwenyanga obulamu bwokhushialo nende oburone bwabwo, itse abasubule khulekhane omulekhano omulayi.”
وَإِن كُنتُنَّ تُرِدْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الْآخِرَةَ فَإِنَّ اللَّهَ أَعَدَّ لِلْمُحْسِنَاتِ مِنكُنَّ أَجْرًا عَظِيمًا (29)
“Ne ni mwenya Nyasaye nende Omurumwa wuwe nende inzu yomwikulu, Awo toto Nyasaye yarecheshela abakholi bamalayi mwinywe omurungo omukhongo
يَا نِسَاءَ النَّبِيِّ مَن يَأْتِ مِنكُنَّ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ يُضَاعَفْ لَهَا الْعَذَابُ ضِعْفَيْنِ ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا (30)
Enywe Abakhaye abo Murumwa , ulia witsa okhukhola mwinywe abwonooni bwahabulafu, alametelwa eshinyasio okhula khabili, ni kano ni amangu khu Nyasaye
۞ وَمَن يَقْنُتْ مِنكُنَّ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ وَتَعْمَلْ صَالِحًا نُّؤْتِهَا أَجْرَهَا مَرَّتَيْنِ وَأَعْتَدْنَا لَهَا رِزْقًا كَرِيمًا (31)
Ni mwinywe ulia witsa okhuwulila Nyasaye nende Omurumwa wuwe, mana nakhola amalayi, khwitsa okhumuhelesia omurungo kukwe okhula khabili, ne khwamurecheshela omukabo omulayi
يَا نِسَاءَ النَّبِيِّ لَسْتُنَّ كَأَحَدٍ مِّنَ النِّسَاءِ ۚ إِنِ اتَّقَيْتُنَّ فَلَا تَخْضَعْنَ بِالْقَوْلِ فَيَطْمَعَ الَّذِي فِي قَلْبِهِ مَرَضٌ وَقُلْنَ قَوْلًا مَّعْرُوفًا (32)
Enywe Abakhasi abo Murumwa, Enywe shimuli shinga yesi yesi mubakhasi tawe, ni mwenya okhuria Nyasaye, kho mula toratosia emioyo chienyu tawe, kho ulia uli nende obulwale mumwoyo kukwe aletsa yekomba tawe. Ne muboole amakhuwa amalayi
وَقَرْنَ فِي بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجْنَ تَبَرُّجَ الْجَاهِلِيَّةِ الْأُولَىٰ ۖ وَأَقِمْنَ الصَّلَاةَ وَآتِينَ الزَّكَاةَ وَأَطِعْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۚ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا (33)
Ne mwikhale mutsinzu tsienyu, ne mulechesia oburone bwenyu shingala bechesinja abakhasi betsinyanga tsiobusilu tawe, ne mulumilile okhulaama ne murusie eshihanwa, ne muwulile Nyasaye nende Omurumwa wuwe, Nyasaye yenya okhuba yiniakhwo eshifwolo enywe Abandu beyinzu, nende okhubatswenula muno
وَاذْكُرْنَ مَا يُتْلَىٰ فِي بُيُوتِكُنَّ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ وَالْحِكْمَةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ لَطِيفًا خَبِيرًا (34)
Ne mwitsulisie (Abandu) akasomungwa mutsinzu tsienyu mutsinyali tsia Nyasaye nende amachesi (amakhuwa komurumwa) toto Nyasaye ni Omumanyi wa makhuwa kefisile ne ni omumanyi wamakhuwa koosi
إِنَّ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ وَالْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَالْقَانِتِينَ وَالْقَانِتَاتِ وَالصَّادِقِينَ وَالصَّادِقَاتِ وَالصَّابِرِينَ وَالصَّابِرَاتِ وَالْخَاشِعِينَ وَالْخَاشِعَاتِ وَالْمُتَصَدِّقِينَ وَالْمُتَصَدِّقَاتِ وَالصَّائِمِينَ وَالصَّائِمَاتِ وَالْحَافِظِينَ فُرُوجَهُمْ وَالْحَافِظَاتِ وَالذَّاكِرِينَ اللَّهَ كَثِيرًا وَالذَّاكِرَاتِ أَعَدَّ اللَّهُ لَهُم مَّغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًا (35)
Toto abaisilamu Abasatsa nende Abaisilamu Abakhasi, nende Abasuubili Abasatsa nende Abasuubili Abakhasi, nende Abasatsa bawulilanga, nende Abakhasi bawulilanga nende Abasatsa baboolanga obwatoto, nende Abakhasi baboolanga abwatoto, nende Abasatsa besumilisinjia, nende Abakhasi besumilisinjia, nende abehotselesinjia Abasatsa nende Abakhasi behotselesinjia nende Abasatsa barusinjia eshihanwa nende Abakhasi barusinjia eshihanwa, nende Abasatsa bafunganga nende Abakhasi bafunganga, nende Abasatsa abalindanga ebiekenyi biabu, nende Abakhasi balindanga ebiekenyi biabu, nende Abasatsa barumbulanga Nyasaye muno, nende Abakhasi barumbulanga Nyasaye muno, Nyasaye yabarecheshela eshileshelo nende omurungo omukhongo
وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَلَا مُؤْمِنَةٍ إِذَا قَضَى اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَمْرًا أَن يَكُونَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ مِنْ أَمْرِهِمْ ۗ وَمَن يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَالًا مُّبِينًا (36)
Shikakhoyeshele khumusuubili Omusatsa nohomba khumuusibili Omukhasi, olwa Nyasaye nende Omurumwa wuwe nibakhamala okhubusia likhuwa,(bo)babe nende likhuwa lindi mukhubusia okho, ne ulia ulawulila Nyasaye nende Omurumwa wuwe, toto aba akorere, obukori buli habulafu
وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِي أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَأَنْعَمْتَ عَلَيْهِ أَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ وَاتَّقِ اللَّهَ وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ مَا اللَّهُ مُبْدِيهِ وَتَخْشَى النَّاسَ وَاللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخْشَاهُ ۖ فَلَمَّا قَضَىٰ زَيْدٌ مِّنْهَا وَطَرًا زَوَّجْنَاكَهَا لِكَيْ لَا يَكُونَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ حَرَجٌ فِي أَزْوَاجِ أَدْعِيَائِهِمْ إِذَا قَضَوْا مِنْهُنَّ وَطَرًا ۚ وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ مَفْعُولًا (37)
Ne (betsulisie ) olwa waboolela ulia wa Nyasaye yakholela obulayi nawe wesi nomukholela obulayi, mbu: “ Tilana nende Omukhasi wuwo ne orie Nyasaye (olamulekha tawe)” Ne nofisa mushilifu shishio aka Nyasaye yenya okhurusia, ne noria amakhuwa kabandu, ne Nyasaye niye ukhoyeshele muno okhuriibwa. Kho Zaid olwa yamalana nomukhasi oyo, khwa khubashila ewe kho bulaba obutinyu khubasuubili okhuteshia abakhasi ba Abana babu bokhulela olwabalaba nibalabenya tawe, Ne lilako lia Nyasaye niliokhukholwa
مَّا كَانَ عَلَى النَّبِيِّ مِنْ حَرَجٍ فِيمَا فَرَضَ اللَّهُ لَهُ ۖ سُنَّةَ اللَّهِ فِي الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلُ ۚ وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ قَدَرًا مَّقْدُورًا (38)
Obutulani bubulaho khu Murumwa okhukhola amakhuwa ka Nyasaye yamusubula, ne edio niliba lia Nyasaye khubalia boosi baranjilila khale, ne lilako lia Nyasaye ni likhuwa liamala okhubusibwa mbu liliba lirio
الَّذِينَ يُبَلِّغُونَ رِسَالَاتِ اللَّهِ وَيَخْشَوْنَهُ وَلَا يَخْشَوْنَ أَحَدًا إِلَّا اللَّهَ ۗ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ حَسِيبًا (39)
Balia boosinjia oburume bwa Nyasaye, nebamuritsanga, ne shibaritsanga yesiyesi tawe halali Nyasaye, ne Nyasaye niye uyela muno okhubala
مَّا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَا أَحَدٍ مِّن رِّجَالِكُمْ وَلَٰكِن رَّسُولَ اللَّهِ وَخَاتَمَ النَّبِيِّينَ ۗ وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا (40)
Mohammad shi nisamwana yesiyesi mubasatsa benyu tawe, halali ni Omurumwa wa Nyasaye ne niwokhumalilikha mubarumwa, ne Nyasaye nomumanyi wa buli eshindu
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا اللَّهَ ذِكْرًا كَثِيرًا (41)
Enywe abasuubila murumbule Nyasaye okhurumbula okhunji
وَسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا (42)
Ne mumwitsoomie eshilo neshitere
هُوَ الَّذِي يُصَلِّي عَلَيْكُمْ وَمَلَائِكَتُهُ لِيُخْرِجَكُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ ۚ وَكَانَ بِالْمُؤْمِنِينَ رَحِيمًا (43)
Ye niye ubarereranga tsimbabaasi, nende Abamalaika bebe (babalamilanga) kho abayinie mushilima okhutsia mubulafu, na niwetsimbabaasi muno khubasubili
تَحِيَّتُهُمْ يَوْمَ يَلْقَوْنَهُ سَلَامٌ ۚ وَأَعَدَّ لَهُمْ أَجْرًا كَرِيمًا (44)
Amashesanio kabu inyanga yakhubukanana ninaye kaliba mbu “mulembe” neyabarecheshela omurungo omulayi
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا (45)
Ewe Omurumwa , toto efwe khwakhuruma obe Omuloli nende Omusuubisia nende Omwikanyilisi
وَدَاعِيًا إِلَى اللَّهِ بِإِذْنِهِ وَسِرَاجًا مُّنِيرًا (46)
Ne obe omulanji khunjila ya Nyasaye, khubuchami bubwe, nende itaa iyininjia obulafu
وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ بِأَنَّ لَهُم مِّنَ اللَّهِ فَضْلًا كَبِيرًا (47)
Ne subusia Abasubili mbu bali nende tsimbabaasi tsikhongo tsirulanga khu Nyasaye
وَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَالْمُنَافِقِينَ وَدَعْ أَذَاهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ وَكِيلًا (48)
Ne olawulila abakhayi nende abeshikhabili tawe, ne olateba amasinyisio kabu tawe, ne wisiche Nyasaye, ne Nyasaye ayela okhuba omulindi
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نَكَحْتُمُ الْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِن قَبْلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ فَمَا لَكُمْ عَلَيْهِنَّ مِنْ عِدَّةٍ تَعْتَدُّونَهَا ۖ فَمَتِّعُوهُنَّ وَسَرِّحُوهُنَّ سَرَاحًا جَمِيلًا (49)
Enywe balia basuubila, nimuteshia abakhasi abasuubili mana mubaleshe nimushili okhubatilakhwo, eda ibula khubo yamulababalila, mubahelesie shokhubasangasia ne mubaleshe okhulekhana okhulayi
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَحْلَلْنَا لَكَ أَزْوَاجَكَ اللَّاتِي آتَيْتَ أُجُورَهُنَّ وَمَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْكَ وَبَنَاتِ عَمِّكَ وَبَنَاتِ عَمَّاتِكَ وَبَنَاتِ خَالِكَ وَبَنَاتِ خَالَاتِكَ اللَّاتِي هَاجَرْنَ مَعَكَ وَامْرَأَةً مُّؤْمِنَةً إِن وَهَبَتْ نَفْسَهَا لِلنَّبِيِّ إِنْ أَرَادَ النَّبِيُّ أَن يَسْتَنكِحَهَا خَالِصَةً لَّكَ مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ ۗ قَدْ عَلِمْنَا مَا فَرَضْنَا عَلَيْهِمْ فِي أَزْوَاجِهِمْ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ لِكَيْلَا يَكُونَ عَلَيْكَ حَرَجٌ ۗ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا (50)
Ewe Omurumwa, khukhusubulila Abakhasi bao obawahelesia omurungo kwabu, nende balia abomukhono kukwo omulunji kwatila mubalia ba Nyasaye yakhuhelesia, nende Abakhana bomusiani wabu papa wuwo, nende Abakhana ba senje wuwo, nende Abakhana bakhotsa wuwo, nende Abakhana bo mukhana wabu mama wuwo, balia abawuuya ninawe, nende omukhasi omusuubili, niyerusia omwene eshikhaya khumurumwa, Omurumwa mwene niyenya okhumuteshia. Ochamilwa ewe butswa, shini khubasuubili bandi tawe. Toto khwamala okhubenoosilia okakhwabalachila khubakhasi babu, nende abemikhono chiabu emisatsia chiatila, kho bulaba obusiro khwiwe tawe. Ne Nyasaye ni Omulesheli muno Owetsimbabaasi po
۞ تُرْجِي مَن تَشَاءُ مِنْهُنَّ وَتُؤْوِي إِلَيْكَ مَن تَشَاءُ ۖ وَمَنِ ابْتَغَيْتَ مِمَّنْ عَزَلْتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكَ ۚ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰ أَن تَقَرَّ أَعْيُنُهُنَّ وَلَا يَحْزَنَّ وَيَرْضَيْنَ بِمَا آتَيْتَهُنَّ كُلُّهُنَّ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا فِي قُلُوبِكُمْ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَلِيمًا (51)
Ositie ebuleka owawenya mubo, ne obukule owawenya. Ne niwenya ulia owawara elubeka, shinobubii khubo tawe. Okhukhola endio khwitsa okhuchila tsimoni tsiabu tsisangale, nebalabeelela tawe, ne babe nobuchami khushilia shiobahelesia, abo boosi. Ne Nyasaye amanyile kali mumioyo chienyu, ne Nyasaye ni Omumanyi(omuholo) Omwihotselefu
لَّا يَحِلُّ لَكَ النِّسَاءُ مِن بَعْدُ وَلَا أَن تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنْ أَزْوَاجٍ وَلَوْ أَعْجَبَكَ حُسْنُهُنَّ إِلَّا مَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ ۗ وَكَانَ اللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ رَّقِيبًا (52)
Nomalile okhuba nende (abakhaye bolinabo bano) shochamilwa (okhuteshia) abakhasi nohomba, okhubakalukhania nende abakhasi bandi kata obulayi bwabu nibukhuchamisia, halali ulia ulimumukhono kukwo omulunji. Ne Nyasaye ni Omuloli wabuli eshindu
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلَّا أَن يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلَىٰ طَعَامٍ غَيْرَ نَاظِرِينَ إِنَاهُ وَلَٰكِنْ إِذَا دُعِيتُمْ فَادْخُلُوا فَإِذَا طَعِمْتُمْ فَانتَشِرُوا وَلَا مُسْتَأْنِسِينَ لِحَدِيثٍ ۚ إِنَّ ذَٰلِكُمْ كَانَ يُؤْذِي النَّبِيَّ فَيَسْتَحْيِي مِنكُمْ ۖ وَاللَّهُ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ ۚ وَإِذَا سَأَلْتُمُوهُنَّ مَتَاعًا فَاسْأَلُوهُنَّ مِن وَرَاءِ حِجَابٍ ۚ ذَٰلِكُمْ أَطْهَرُ لِقُلُوبِكُمْ وَقُلُوبِهِنَّ ۚ وَمَا كَانَ لَكُمْ أَن تُؤْذُوا رَسُولَ اللَّهِ وَلَا أَن تَنكِحُوا أَزْوَاجَهُ مِن بَعْدِهِ أَبَدًا ۚ إِنَّ ذَٰلِكُمْ كَانَ عِندَ اللَّهِ عَظِيمًا (53)
Enywe Abasuubili mulenjile mutsinzu tsio murumwa tawe halali okhuula shinga mufuchililwa okhutsia okhulia, eshilibwa shilalindwa okhuya tawe, halali nimulangwa injile nenimumala okhulia musalaane(mubweo) ne mulekhala okhupa tsimbakha tawe, shichila likuwa lino lisinyisinjia Omurumwa, naye abalolelanga tsisoni, ne Nyasaye shalolanga tsisoni okhuboola bwatoto tawe. Ne nimureeba (abakhaye baye) mubareebele inyuma weshikalilo (weyipasia) , okhukhola kano khwitsa okhwosia emioyo chienyu nende emioyo chiabu, ne shimukhoyeshela okhumusinyisia Omurumwa wa Nyasaye tawe. Nohomba okhuteshia Abakhasi baye ye niyakhafwa. Toto likhuwa lino ni tsimbi tsikhongo imbeli wa Nyasaye
إِن تُبْدُوا شَيْئًا أَوْ تُخْفُوهُ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا (54)
Nimura habulafu shiosi shilia nohomba nimufisa toto bwene Nyasaye yamanya buli eshindu
لَّا جُنَاحَ عَلَيْهِنَّ فِي آبَائِهِنَّ وَلَا أَبْنَائِهِنَّ وَلَا إِخْوَانِهِنَّ وَلَا أَبْنَاءِ إِخْوَانِهِنَّ وَلَا أَبْنَاءِ أَخَوَاتِهِنَّ وَلَا نِسَائِهِنَّ وَلَا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُنَّ ۗ وَاتَّقِينَ اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدًا (55)
Shini tsimbi khubo okhulolana nende basabwe nohomba Abana babu beshisiani, nohomba Abasiani babu, nohomba Abana babasiani babu, nohomba Abana babakhana babu nohomba Abakhasi babu, nohomba balia abemikhono chiabu emilunji chiatila, ne murie Nyasaye, toto Nyasaye ni omuloli wabuli eshindu
إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ ۚ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَيْهِ وَسَلِّمُوا تَسْلِيمًا (56)
Toto Nyasaye nende Abamalaika bebe basabilanga Omurumwa (tsimbabaasi). Enywe balia abasuubila mumusabile (Omurumwa) ne mumushesie omulembe muno
إِنَّ الَّذِينَ يُؤْذُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَأَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا مُّهِينًا (57)
Toto balia basinyisinjia Nyasaye nende Omurumwa wuwe, Nyasaye abatsuba khushialo nende mwikulu ne yabarecheshela eshinyasio (shietsisoni) shokhututuya
وَالَّذِينَ يُؤْذُونَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ بِغَيْرِ مَا اكْتَسَبُوا فَقَدِ احْتَمَلُوا بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُّبِينًا (58)
Nebalia basinyisinjia Abasuubili Abasatsa nende Abasuubili Abakhasi, khukabalakholele tawe, toto bamala okhuchinga obuchishi obukhongo nende tsimbii tsilolekha
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُل لِّأَزْوَاجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَاءِ الْمُؤْمِنِينَ يُدْنِينَ عَلَيْهِنَّ مِن جَلَابِيبِهِنَّ ۚ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰ أَن يُعْرَفْنَ فَلَا يُؤْذَيْنَ ۗ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا (59)
Ewe Omurumwa boolela Abakhasi bao nende, Abakhana bao, nende Abakhasi babasuubili, beeshie obulayi tsingubo tsiabu, okhukhola endio khulachila bamanyishe, kho balasinyisibwa tawe, ne Nyasaye ni Omulesheli muno Owetsimbabaasi
۞ لَّئِن لَّمْ يَنتَهِ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْمُرْجِفُونَ فِي الْمَدِينَةِ لَنُغْرِيَنَّكَ بِهِمْ ثُمَّ لَا يُجَاوِرُونَكَ فِيهَا إِلَّا قَلِيلًا (60)
Ne Abeshikhabili nende balia bali nende obulwale mumioyo chiabu nende balia abasalasinjia obubii mulukongo, nibalalekha tawe, toto khwitsa okhubasasiakhwo ewe, ne shibetsa okhwikhala omo ahambi ninawe halali khubise bititi butswa
مَّلْعُونِينَ ۖ أَيْنَمَا ثُقِفُوا أُخِذُوا وَقُتِّلُوا تَقْتِيلًا (61)
Batsubwa, wosiwosi abalolekhana batilwe mana berwe okhwirwa
سُنَّةَ اللَّهِ فِي الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلُ ۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ تَبْدِيلًا (62)
Liba lia Nyasaye alialiwo khubalia babura, ne sholinyoola muliba lia Nyasaye obukalukhani tawe
يَسْأَلُكَ النَّاسُ عَنِ السَّاعَةِ ۖ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ اللَّهِ ۚ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ السَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا (63)
Abandu bakhurebanga okhulondokhana nende indukho, boola mbu: “ obumanyi bwayo bulikhu Nyasaye butswa, ne nishina shitsa okhumanyisia mbu indukho ili ahambi.”
إِنَّ اللَّهَ لَعَنَ الْكَافِرِينَ وَأَعَدَّ لَهُمْ سَعِيرًا (64)
Toto Nyasaye yatsuba Abakhayi ne nabarecheshela omulilo
خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ لَّا يَجِدُونَ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا (65)
Balimenyamwo tsinyanga tsiosi, neshibalinyoolamwo Omuhelwa nohomba omukhonyi tawe
يَوْمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ يَقُولُونَ يَا لَيْتَنَا أَطَعْنَا اللَّهَ وَأَطَعْنَا الرَّسُولَا (66)
Inyanga yobweni bwabu bulikalukhanibwa mumulilo baliboola mbu: “Abaane manyanga khuwulila Nyasaye, mana khuwulila Omurumwa.”
وَقَالُوا رَبَّنَا إِنَّا أَطَعْنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَاءَنَا فَأَضَلُّونَا السَّبِيلَا (67)
Ne baliboola mbu: “Nyasaye wefu toto efwe khwaulila Abaami befu, nende Abakhongo befu, mana abo nibakhukosia injila.”
رَبَّنَا آتِهِمْ ضِعْفَيْنِ مِنَ الْعَذَابِ وَالْعَنْهُمْ لَعْنًا كَبِيرًا (68)
Nyasaye wefu bahelesie bano eshinyasio shimetekhe, ne obatsube eshitsubo eshikhongo
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ آذَوْا مُوسَىٰ فَبَرَّأَهُ اللَّهُ مِمَّا قَالُوا ۚ وَكَانَ عِندَ اللَّهِ وَجِيهًا (69)
Enywe Abasuubila mulaba shinga balia abasinyisia Musa, mana Nyasaye namutswenula khukababoola, naye yali weshiribwa imbeli wa Nyasaye
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا (70)
Enywe balia basuubila murie Nyasaye ne muboole amakhuwa katoto
يُصْلِحْ لَكُمْ أَعْمَالَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ ۗ وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ فَازَ فَوْزًا عَظِيمًا (71)
Alabakasilia obulayi ebikhole bienyu ne alabaleshela ebionoono bienyu, ne ulia uwulila Nyasaye nende Omurumwa wuwe, toto alaba naburire okhubura okhukhonga
إِنَّا عَرَضْنَا الْأَمَانَةَ عَلَى السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالْجِبَالِ فَأَبَيْنَ أَن يَحْمِلْنَهَا وَأَشْفَقْنَ مِنْهَا وَحَمَلَهَا الْإِنسَانُ ۖ إِنَّهُ كَانَ ظَلُومًا جَهُولًا (72)
Toto efwe khwalolesia omalako kefu likulu nende eshialo nende tsingulu, mana nibikhaya okhukachinga nibiria, ne nikhubilolela tsimbabaasi mana Omundu nachinga. Toto ye ni omwonooni omukhongo omusilu muno
لِّيُعَذِّبَ اللَّهُ الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْمُشْرِكِينَ وَالْمُشْرِكَاتِ وَيَتُوبَ اللَّهُ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ۗ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا (73)
Kho Nyasaye anyoole okhuhelesia eshinyasio abeshikhabili, Abasatsa nende abeshikhabili Abakhasi, Nende abatsokaasi beshisatsa nende Abatsokaasi beshikhasi, Ne aleshele abasubili abasatsa nende abasubili abakhasi, ne toto Nyasaye ni omulesheli muno owetsimbabaasi po
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس