حم (1) Ha mim |
تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ (2) Ukhwishibwa kheshitabu khurula khu Nyasaye owa Amani Omuchesi muno |
مَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَأَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ وَالَّذِينَ كَفَرُوا عَمَّا أُنذِرُوا مُعْرِضُونَ (3) Ni shikwaloonga likulu nende eshialo nende biosi bili hakari wabio halali khubwatoto nende ebise biarebwaho, nebalia bakhaya shibabukulilanga oluchendo mukabekanyilisibungwa tawe |
قُلْ أَرَأَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ ۖ ائْتُونِي بِكِتَابٍ مِّن قَبْلِ هَٰذَا أَوْ أَثَارَةٍ مِّنْ عِلْمٍ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (4) Boola mbu: “mulolangakhwo biamulamanga bilali Nyasaye, munzechesie nishina shabialonga shili khushialo, nohomba bali nende obulala khu walonga likulu, mundererekhwo eshitabu ashialiho imbeli wa shino, nohomba eshimanyisio shiosi shiosi shiobumanyi nikalimbu muboolanga obwatoto” |
وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّن يَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَن لَّا يَسْتَجِيبُ لَهُ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَهُمْ عَن دُعَائِهِمْ غَافِلُونَ (5) Ni omukori omukhongo uli arie, ushilakhwo ulamaanga, abalali Nyasaye, ebalalibafuchilila ukhula inyanga yeyindukho, nabo bakorerwe amalaamo kabu |
وَإِذَا حُشِرَ النَّاسُ كَانُوا لَهُمْ أَعْدَاءً وَكَانُوا بِعِبَادَتِهِمْ كَافِرِينَ (6) Olwa Abandu balikhung’asibwa baliba abasuku khubo, ne belikaana okhulamwa khwabu |
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ هَٰذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ (7) Ne nibasomelwa tsinyaali tsiefu ethili habulafu, abakhayi baboolanga nibakhalola abwatoto mbu: “ buno ni obulosi bwahabulafu.” |
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۖ قُلْ إِنِ افْتَرَيْتُهُ فَلَا تَمْلِكُونَ لِي مِنَ اللَّهِ شَيْئًا ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِ ۖ كَفَىٰ بِهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ ۖ وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ (8) Nohomba baboolanga mbu: “yekasiliasa omwene” , boola mbu: “ nikali mbu ndekasilia omwene, enywe shimulikhoonyakhwo shosi shosi imbeli wa Nyasaye tawe, ye amanyile muno kamutiabukhanga, ye niye omuloli hakari wanje ninenyu naye ni omunji wobulilesheli omukoosia muno.” |
قُلْ مَا كُنتُ بِدْعًا مِّنَ الرُّسُلِ وَمَا أَدْرِي مَا يُفْعَلُ بِي وَلَا بِكُمْ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰ إِلَيَّ وَمَا أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ (9) Boola esie shendi omwishemuli mu Barumwa tawe, ne engorwa ngalandilikholwa nahomba enywe, Enondanga butswa kefimbulilungwa mubufimbuli, Ne shendi shiosi shiosi tawe halali omwikanyilisi wa habulafu |
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ اللَّهِ وَكَفَرْتُم بِهِ وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّن بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَىٰ مِثْلِهِ فَآمَنَ وَاسْتَكْبَرْتُمْ ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ (10) Boola: “mulola murie nikali mbu kano karula khu Nyasaye mana mukakhaye mana abeho omuloli okhurula mu Baana ba Isaraeli, shinga kano, mana asuubile nanyu mukhaye,” Toto Nyasaye shalunjisinjia betsimbi tawe |
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا لَوْ كَانَ خَيْرًا مَّا سَبَقُونَا إِلَيْهِ ۚ وَإِذْ لَمْ يَهْتَدُوا بِهِ فَسَيَقُولُونَ هَٰذَا إِفْكٌ قَدِيمٌ (11) Ne abakhayi baboolela abasuubila mbu “kabetsanga kano mbu namalayi shibakhakhuranjilile tawe” ne olwabakhaya okhulunjikha baboola mbu : “buno ni obubeyi bwakhale.” |
وَمِن قَبْلِهِ كِتَابُ مُوسَىٰ إِمَامًا وَرَحْمَةً ۚ وَهَٰذَا كِتَابٌ مُّصَدِّقٌ لِّسَانًا عَرَبِيًّا لِّيُنذِرَ الَّذِينَ ظَلَمُوا وَبُشْرَىٰ لِلْمُحْسِنِينَ (12) Ne imbeli wuwe shaliho eshitabu shia Musa, Shiobulunjifu nende tsimbabaasi, na shino ni eshitabu shitinyisia shiolulimi olwarabu, kho shikanyilisie abetsimbi ne shibasuubisie abakholi bamalayi |
إِنَّ الَّذِينَ قَالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ (13) Toto balia baboola mbu: “ Nyasaye wefu omulesi ni Allah..(Nyasaye) “ mana nibaba abalunjifu, shibaliba nobuyendi tawe nohomba shibalibeelela tawe.” |
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (14) Abo nibo Abandu bomwikulu, balimenyamwo tsinyanga tsiosi, Omurungo khukabakholanga |
وَوَصَّيْنَا الْإِنسَانَ بِوَالِدَيْهِ إِحْسَانًا ۖ حَمَلَتْهُ أُمُّهُ كُرْهًا وَوَضَعَتْهُ كُرْهًا ۖ وَحَمْلُهُ وَفِصَالُهُ ثَلَاثُونَ شَهْرًا ۚ حَتَّىٰ إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُ وَبَلَغَ أَرْبَعِينَ سَنَةً قَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحًا تَرْضَاهُ وَأَصْلِحْ لِي فِي ذُرِّيَّتِي ۖ إِنِّي تُبْتُ إِلَيْكَ وَإِنِّي مِنَ الْمُسْلِمِينَ (15) Khwachelela omundu akholele abebusi bebe bibili amalayi, Nyina Mwana yamuchinga munda khukhusanda ne namwibula khukhunyakhana, okhumuchinga, munda nende okhumuleshesia okhununa ni emiesi amakhumi kataru, okhula ngala yola omundu omukhongo mana niyola emika amakhumi kane, naboola mbu: “Nyasaye wanje omulesi nyalile enyoole okhupa orio khutsimbaabasi tsitsio tsiawambelesia nende khu abebusi banje ne ekhole amalayi kakhuchamisia, ne ungasilie olwibulo lwanje, esie ndikanile khwiwe, ne esie toto endi mubasalamu.” |
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنْهُمْ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا وَنَتَجَاوَزُ عَن سَيِّئَاتِهِمْ فِي أَصْحَابِ الْجَنَّةِ ۖ وَعْدَ الصِّدْقِ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ (16) Abo nibo bakhuchamilanga abikhole biabu biabakholanga, ne khubaleshela tsimbi tsiabu ne baliba mu bandu bomwikulu, indache yatoto yabalakungwa |
وَالَّذِي قَالَ لِوَالِدَيْهِ أُفٍّ لَّكُمَا أَتَعِدَانِنِي أَنْ أُخْرَجَ وَقَدْ خَلَتِ الْقُرُونُ مِن قَبْلِي وَهُمَا يَسْتَغِيثَانِ اللَّهَ وَيْلَكَ آمِنْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ فَيَقُولُ مَا هَٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (17) Ne ulia wekhandila abebusi bebe babili, nababoolela mbu : “murisinjia mbu ndililamusibwa ne lwabura olwibulo olunji neshili okhubaho,” ne abebusi abo basabanga obukhoonyi khu Nyasaye nibaboola mbu: “ abaane ewe suubila toto indache ya Nyasaye niyatoto” naye aboola mbu: “ni shinashino? Atsikhali butswa tsingano tsiabakhale.” |
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِم مِّنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا خَاسِرِينَ (18) Abo nibo bamakhuwa kabu kabusibwa mubandu babura imbeli wabu Mumajini nende Abandu, Toto abo banyoola okhusikha |
وَلِكُلٍّ دَرَجَاتٌ مِّمَّا عَمِلُوا ۖ وَلِيُوَفِّيَهُمْ أَعْمَالَهُمْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ (19) Ne boosi baliba nende ebichelo bikabukhane khukabakhola, kho abarunje ebikhole biabu nabo shibalikholelwa obubii tawe |
وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِينَ كَفَرُوا عَلَى النَّارِ أَذْهَبْتُمْ طَيِّبَاتِكُمْ فِي حَيَاتِكُمُ الدُّنْيَا وَاسْتَمْتَعْتُم بِهَا فَالْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَفْسُقُونَ (20) Ne inyanga yabakhayi balirerwa mumulilo, baliboolelwa mbu: “mwamala okhubukula ebilayi bienyu khubulamu bwokhushialo, mana nimubwikhoyela, kho lelo luno murungwa eshinyasio shietsisoni khulwa okhufura khwenyu khushialo khunjila ilali yatoto, Nende khulwa amabii kenyu kamwakholanga.” |
۞ وَاذْكُرْ أَخَا عَادٍ إِذْ أَنذَرَ قَوْمَهُ بِالْأَحْقَافِ وَقَدْ خَلَتِ النُّذُرُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ (21) Ne itsulila omusiani wababu A’d, olwa yekanyilisia abandu be khumatulo koluyeshe, ne toto abekanyilisi abanji babura imbeli nende inyuma wuwe, nibaboola mbu: “Mulalaama shiosi shiosi tawe halali Nyasaye, esie abalolela eshisa eshinyasio shieinyanga ikhongo.” |
قَالُوا أَجِئْتَنَا لِتَأْفِكَنَا عَنْ آلِهَتِنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ (22) Baboola mbu: “witsile okhukhukabukhasia nende Abanyasaye befu, mana khurerere kokhulakanga ako noli mubalia baboolanga obwatoto.” |
قَالَ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللَّهِ وَأُبَلِّغُكُم مَّا أُرْسِلْتُ بِهِ وَلَٰكِنِّي أَرَاكُمْ قَوْمًا تَجْهَلُونَ (23) Yaboola mbu: “Toto abumanyi bweinyanga eyo buli khu Nyasaye ne eboosilinjia butswa kendumilwe, halali esie abalolanga mbu mukholanga obusilu |
فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضًا مُّسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ قَالُوا هَٰذَا عَارِضٌ مُّمْطِرُنَا ۚ بَلْ هُوَ مَا اسْتَعْجَلْتُم بِهِ ۖ رِيحٌ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٌ (24) Olwa balola lileesi niliitsila abamenya, baboola mbu: “lileesi lino nilio okhukwisilia ifula?”khane nikalali kario tawe, halali kano nikamwenyeleenge omuyeka kulimwo eshinyasio eshilulu |
تُدَمِّرُ كُلَّ شَيْءٍ بِأَمْرِ رَبِّهَا فَأَصْبَحُوا لَا يُرَىٰ إِلَّا مَسَاكِنُهُمْ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْقَوْمَ الْمُجْرِمِينَ (25) kusishia buli eshindu khubunyali bwa Nyasaye wakwo omulesi, mana nibiba mbu shibakhalolekhana tawe halali tsinzu tsiabu butswa, Endio nelwakhurunganga Abandu betsimbi |
وَلَقَدْ مَكَّنَّاهُمْ فِيمَا إِن مَّكَّنَّاكُمْ فِيهِ وَجَعَلْنَا لَهُمْ سَمْعًا وَأَبْصَارًا وَأَفْئِدَةً فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ سَمْعُهُمْ وَلَا أَبْصَارُهُمْ وَلَا أَفْئِدَتُهُم مِّن شَيْءٍ إِذْ كَانُوا يَجْحَدُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (26) Netoto khwabamenyiamwo obulayi, shibili shinga khwabamenyia enywe tawe, mana nikhubahelesia amarwi nende tsimoni nende emioyo , mana amarwi kabu nohomba tsimoni tsiabu nohomba emioyo chiabu shichiabakhonyakhwo shiosi shosi tawe, shichila bo bakhayanga ebimanyisio bia Nyasaye mana okhukatsula khwabu nikhubabotokhana |
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا مَا حَوْلَكُم مِّنَ الْقُرَىٰ وَصَرَّفْنَا الْآيَاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ (27) Ne toto khwasishia tsingongo tsisubilana ninanyu, nekhwatsirumila ebimanyisio bakhaba bario banyoola okhukalukha |
فَلَوْلَا نَصَرَهُمُ الَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ قُرْبَانًا آلِهَةً ۖ بَلْ ضَلُّوا عَنْهُمْ ۚ وَذَٰلِكَ إِفْكُهُمْ وَمَا كَانُوا يَفْتَرُونَ (28) Ne shichila shina balia ababalaamanga abalali Nyasaye nibakhaya okhubahabina? Halali babakorakhwo, ne obo nibo obubeyi bwa bachikhanga |
وَإِذْ صَرَفْنَا إِلَيْكَ نَفَرًا مِّنَ الْجِنِّ يَسْتَمِعُونَ الْقُرْآنَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوا أَنصِتُوا ۖ فَلَمَّا قُضِيَ وَلَّوْا إِلَىٰ قَوْمِهِم مُّنذِرِينَ (29) Ne olwakhwarera omukanda kwa majini ukhwitsa khwiwe okhuwulilisia Ikurani, Olwayasoomwa baboola mbu : “ulilisie.” Olwa yamala okhusoomwa, bakalushila abashiabwe okhubekanyilisia |
قَالُوا يَا قَوْمَنَا إِنَّا سَمِعْنَا كِتَابًا أُنزِلَ مِن بَعْدِ مُوسَىٰ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ وَإِلَىٰ طَرِيقٍ مُّسْتَقِيمٍ (30) Baboola enywe abashiefwe khuwulile eshitabu shiarumwa inyuma wa Musa shifuchilisania nende kalia kaliho imbeli wuwe, ne shilunjisinjia khubwatoto nende khunjila ingololofu |
يَا قَوْمَنَا أَجِيبُوا دَاعِيَ اللَّهِ وَآمِنُوا بِهِ يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُجِرْكُم مِّنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ (31) Enywe Abandu befu, fuchililile omulanji wa Nyasaye , ne mumusuubile (Nyasaye) alabaleshela tsimbi tsienyu, ne alabekalila eshinyasio eshilulu |
وَمَن لَّا يُجِبْ دَاعِيَ اللَّهِ فَلَيْسَ بِمُعْجِزٍ فِي الْأَرْضِ وَلَيْسَ لَهُ مِن دُونِهِ أَوْلِيَاءُ ۚ أُولَٰئِكَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ (32) Ne ulafuchilila omulanji wa Nyasaye, shibalishila khushialo tawe ne shibaliba nende abalibaliinda imbeli wuwe tawe, abo bali mubukori obwa habulafu |
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَلَمْ يَعْيَ بِخَلْقِهِنَّ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ ۚ بَلَىٰ إِنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (33) Koo shibalolanga mbu toto Nyasaye owalonga likulu nende eshialo, ne shiyachong’a okhubilonga tawe mbu ni omunyali wokhulamusia abafu, nendio mbu yetoto nomunyali wabuli eshindu |
وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِينَ كَفَرُوا عَلَى النَّارِ أَلَيْسَ هَٰذَا بِالْحَقِّ ۖ قَالُوا بَلَىٰ وَرَبِّنَا ۚ قَالَ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ (34) Inyanga yabakhayi balirerwa mulilo, mana bareebwe mbu: “Kanoshikali katoto?” baliboola mbu: “Nitoto Nyasaye wefu omulesi.” Baliboolelwa mbu: “mana mupile eshinyasio khulwa okhukhaya khwenyu khwamwakhayanga.” |
فَاصْبِرْ كَمَا صَبَرَ أُولُو الْعَزْمِ مِنَ الرُّسُلِ وَلَا تَسْتَعْجِل لَّهُمْ ۚ كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَ مَا يُوعَدُونَ لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا سَاعَةً مِّن نَّهَارٍ ۚ بَلَاغٌ ۚ فَهَلْ يُهْلَكُ إِلَّا الْقَوْمُ الْفَاسِقُونَ (35) Kho wifwile shinga befwila Abarumwa bokhwifwila okhukhongo, ne olabayungubasilia tawe, toto inyanga yabalilola kabalakwa iliba shinga shibamenyekhwo khushialo halali lisaa lilala butwsa khushitere. Ngako kaboolele, ne shibasishibwa tawe halali Abandu ababii |