لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ (1) Nditsuba khulitokho lino |
وَأَنتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ (2) Ne ewe oli omwibule welitokho lino |
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ (3) Nende khumwibusi nende shiayebula |
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ (4) Toto bwene khwaloonga omundu khubusandi |
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ (5) Aparanga mbu abulaho omundu yesi yesi umunyala |
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا (6) aboola mbu: ndasamba eshiachi shomwandu |
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ (7) Kho aparanga mbu abulaho yesiyesi umulolanga |
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ (8) Koo shikhwamuhelesia tsimoni tsibili |
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ (9) Nende olulimi nebinwa bibili |
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ (10) Ne nikhumumanyia tsinjila tsiosi tsibili |
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ (11) Ne shiyeruma khunjila yebisikirasio yeshisia tawe |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ (12) Ne nishina shikhwechesia okhumanya injila yebisikirasio yeshisia |
فَكُّ رَقَبَةٍ (13) Okhuhabina omusumba(omurumwa) |
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ (14) nohomba okhulisia inyanga yeyinzala |
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ (15) Omufwilwa omwikho |
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ (16) nohomba omumanani omushisandu |
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ (17) Mana abe mubalia basuubila nibatinyisania okhwifwila ne nibaboolelana okhulolanila eshisa |
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ (18) Abo nibo Abandu bomukhono musaatsa |
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ (19) Ne balia bakhaya ebimanyiso biefu, abo nibo Abandu bomukhono mukhasi |
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ (20) Omulilo omululu kwabotokhana buli tsimbeka |