| سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ (1) Umureebi yereeba okhulondokhana nende eshinyasio eshiakharulile
 | 
| لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ (2) Khubakhayi alibulaho ulishiikalila
 | 
| مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ (3) Okhurula khuNyasaye Omwene hekulu tsiachelekhana
 | 
| تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ (4) Abamalaika nende Roho baninanga nibatsia ewuwe khutsinyanga esichelo shiatsio ni emika iyelefu amakhumi karano
 | 
| فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا (5) Kho	wisumilisie	ukhwisumilisia okhulayi
 | 
| إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا (6) Toto abo bayilolanga mbu ili ehale
 | 
| وَنَرَاهُ قَرِيبًا (7) Nafu khuyilolanga mbu ili ahambi
 | 
| يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ (8) Inyanga yelikulu liliba shinga eshichuma shisalululwe
 | 
| وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ (9) Ne tsingulu tsiliba shinga ipamba
 | 
| وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا (10) Ne Omwitsa shalireeba owashie tawe
 | 
| يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ (11) Balibalola, Omwononi yakhekombe okhwinunula khushinyasio shieyinyanga eyo khulwokhuyinia Abana be
 | 
| وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ (12) Nende	omukhaye	wuwe	nende Omusiani wabu
 | 
| وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ (13) Nende abeekho baye abamukhonyanga
 | 
| وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ (14) Nende bioosi bili mushialo, mana ye ahonokoshe
 | 
| كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ (15) Shikali kario tawe! Toto oko ni omulilo omululu
 | 
| نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ (16) Kunyibululanga likhoba lwomurwe
 | 
| تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ (17) Kulilaanga buli omukhayi weshileka
 | 
| وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ (18) Wabunjelesinjia omwandu nakubiikha
 | 
| ۞ إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا (19) Toto Omundu yaloongwa angalukhani
 | 
| إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا (20) Nanyoolwa na masila yetswulikania
 | 
| وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا (21) Ne nanyoola amalayi yemana
 | 
| إِلَّا الْمُصَلِّينَ (22) Okhuiniakhwo abalaamanga
 | 
| الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ (23) Balia bakholelanga eshinani amalaamo kabu obulachweya (iswala)
 | 
| وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ (24) Nende balia bomumwandu kwabu kulimwo omukabo omulobole
 | 
| لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ (25) Khu usaba nende khu uritsanga okhusaba
 | 
| وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ (26) Nende balia basuubilanga inyanga yomurungo
 | 
| وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ (27) Nende balia baritsanga eshinyasio shia Nyasaye wabu
 | 
| إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ (28) Toto eshinyasio shia Nyasaye wabu omulesi sishili shawakhasuubila okhuhonokokhamwo tawe
 | 
| وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ (29) Nende balia abalindanga ebiekenyi biabu
 | 
| إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ (30) Okhuyiniakhwo khubateshi (abakhasi ) baabu, nohomba balia babaruka bali mumikhono chiabu emisatsa, toto abo shibafunanibwa tawe
 | 
| فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ (31) Ne balia abokhwenya kalali kano tawe, abo nibo baruma eshichelo
 | 
| وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ (32) Nende balia balindanga obulayi obwisikwa nende indakano yabu
 | 
| وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ (33) Nende balia bemanga shilunji khubuloli bwabu
 | 
| وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ (34) Nende balia balindanga iswala yabu
 | 
| أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ (35) Abo nibo balinjisibwa mwikulu
 | 
| فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ (36) Balibarie abakhayi, abakhwitsilanga mubunji nibakhunga’nga’lilakhwo butswa
 | 
| عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ (37) Emikanda nemikanda, na mukhono musatsa nende namukhono mukhasi
 | 
| أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ (38) Koo buli yesiyesi aparanga mbu alinjila mwikulu liobwokholo
 | 
| كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ (39) Shikalikario	tawe,	khwabalonga okhurulana nende khushiabamanyile
 | 
| فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ (40) Nditsuba khu Nyasaye, Omulesi – webukwe nende mumbo- toto efwe khulinobunyali
 | 
| عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ (41) Bwokhukalukhasia abalayi bashilakhwo abo nafu shikhwakhashilwa tawe
 | 
| فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ (42) Khobaleshe, mubukalakala nende emibayo chiabu, okhula lwabalinyoolana nende inyanga yabalakwa
 | 
| يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ (43) Inyanga yabakharule mubilindwa mulwangu shinga belushilanga okhuula khushimanyisio
 | 
| خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ (44) Obweni bwabu bulihenga hasi, tsisoni tsilibafumbeela, eyo niyo inyanga yabalakungwa
 |