سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ (1) Umureebi yereeba okhulondokhana nende eshinyasio eshiakharulile |
لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ (2) Khubakhayi alibulaho ulishiikalila |
مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ (3) Okhurula khuNyasaye Omwene hekulu tsiachelekhana |
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ (4) Abamalaika nende Roho baninanga nibatsia ewuwe khutsinyanga esichelo shiatsio ni emika iyelefu amakhumi karano |
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا (5) Kho wisumilisie ukhwisumilisia okhulayi |
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا (6) Toto abo bayilolanga mbu ili ehale |
وَنَرَاهُ قَرِيبًا (7) Nafu khuyilolanga mbu ili ahambi |
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ (8) Inyanga yelikulu liliba shinga eshichuma shisalululwe |
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ (9) Ne tsingulu tsiliba shinga ipamba |
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا (10) Ne Omwitsa shalireeba owashie tawe |
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ (11) Balibalola, Omwononi yakhekombe okhwinunula khushinyasio shieyinyanga eyo khulwokhuyinia Abana be |
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ (12) Nende omukhaye wuwe nende Omusiani wabu |
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ (13) Nende abeekho baye abamukhonyanga |
وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ (14) Nende bioosi bili mushialo, mana ye ahonokoshe |
كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ (15) Shikali kario tawe! Toto oko ni omulilo omululu |
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ (16) Kunyibululanga likhoba lwomurwe |
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ (17) Kulilaanga buli omukhayi weshileka |
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ (18) Wabunjelesinjia omwandu nakubiikha |
۞ إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا (19) Toto Omundu yaloongwa angalukhani |
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا (20) Nanyoolwa na masila yetswulikania |
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا (21) Ne nanyoola amalayi yemana |
إِلَّا الْمُصَلِّينَ (22) Okhuiniakhwo abalaamanga |
الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ (23) Balia bakholelanga eshinani amalaamo kabu obulachweya (iswala) |
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ (24) Nende balia bomumwandu kwabu kulimwo omukabo omulobole |
لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ (25) Khu usaba nende khu uritsanga okhusaba |
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ (26) Nende balia basuubilanga inyanga yomurungo |
وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ (27) Nende balia baritsanga eshinyasio shia Nyasaye wabu |
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ (28) Toto eshinyasio shia Nyasaye wabu omulesi sishili shawakhasuubila okhuhonokokhamwo tawe |
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ (29) Nende balia abalindanga ebiekenyi biabu |
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ (30) Okhuyiniakhwo khubateshi (abakhasi ) baabu, nohomba balia babaruka bali mumikhono chiabu emisatsa, toto abo shibafunanibwa tawe |
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ (31) Ne balia abokhwenya kalali kano tawe, abo nibo baruma eshichelo |
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ (32) Nende balia balindanga obulayi obwisikwa nende indakano yabu |
وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ (33) Nende balia bemanga shilunji khubuloli bwabu |
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ (34) Nende balia balindanga iswala yabu |
أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ (35) Abo nibo balinjisibwa mwikulu |
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ (36) Balibarie abakhayi, abakhwitsilanga mubunji nibakhunga’nga’lilakhwo butswa |
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ (37) Emikanda nemikanda, na mukhono musatsa nende namukhono mukhasi |
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ (38) Koo buli yesiyesi aparanga mbu alinjila mwikulu liobwokholo |
كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ (39) Shikalikario tawe, khwabalonga okhurulana nende khushiabamanyile |
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ (40) Nditsuba khu Nyasaye, Omulesi – webukwe nende mumbo- toto efwe khulinobunyali |
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ (41) Bwokhukalukhasia abalayi bashilakhwo abo nafu shikhwakhashilwa tawe |
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ (42) Khobaleshe, mubukalakala nende emibayo chiabu, okhula lwabalinyoolana nende inyanga yabalakwa |
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ (43) Inyanga yabakharule mubilindwa mulwangu shinga belushilanga okhuula khushimanyisio |
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ (44) Obweni bwabu bulihenga hasi, tsisoni tsilibafumbeela, eyo niyo inyanga yabalakungwa |