لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ (1) Nditsuba khuinyanga yeyinduukho |
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ (2) Ne nditsuba khu Mwoyo kwo khwifunaania |
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ (3) Omundu aparanga mbu shikhulibusia halala ebikumba bibie tawe |
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ (4) Khulwa shina! efwe khunyala okhura habwene tsinyali tsie tsinzala tsisie |
بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ (5) Habula Omundu yenyangasa okhutsilila okhukhola amabii, khutsinyanga tsili imbeli waye |
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ (6) Arebanga mbu: “iliba lina inyanga yeyindukho?” |
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ (7) Mana olwe Imoni iling’ang’aala |
وَخَسَفَ الْقَمَرُ (8) Ne olwa Omwesi kulitilana |
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ (9) Ne olwe Eliuba nende Omwesi bilihambasibwa |
يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ (10) Inyanga eyo Omundu aliboola mbu: “amelushilo kali yena |
كَلَّا لَا وَزَرَ (11) Tawe, okhwilushila abulaho |
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ (12) Inyanga eyo abulaho awundi wokhutsia halali wa Nyasaye wuwo Omulesi yenyene |
يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ (13) Inyanga eyo Omundu aliboolelwa, kayaranjilila nende kayamalilikha |
بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ (14) Halali buli Omundu amanyile omwoyo kukwe muno |
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ (15) Kata nalarusia ebichila ebiinja |
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ (16) Olayungubasia ulimi lulwo, khulwokhusooma lwangu lwangu tawe |
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ (17) Toto kalikhifwe okhubuusilia halala nende okhukhwibaalila |
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ (18) Nikhuyisooma, olondelele okhusooma khukhwe |
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ (19) Mana kali khwifwe okhukhwinoosilia |
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ (20) Shikali kario tawe, halali enywe mwayanza obulamu bwokhushialo |
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ (21) Ne mulekhanga obulamu bwomwikulu |
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ (22) Obweni inyanga eyo bulimesamesa |
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ (23) Buliheenga Nyasaye wabwo Omulesi |
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ (24) Ne obweni inyanga eyo bulisinyikha |
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ (25) Bulimanya mbu buulilwe nende shifunakanga olukongofuma |
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ (26) Shikali kario tawe! Lwo omwoyo kuliula khushikumba shielikosi |
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ (27) Mana kareebwe mbu: “ niwina umusilikha?” |
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ (28) Ne omwene namanya mbu toto bwene okho nikho okhufwa |
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ (29) Ne olwa emiluku chilirebwa halala okundi khukundi |
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ (30) Inyanga eyo niyokhuyililwakhwo awa Nyaseye wuwo Omulesi |
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ (31) Mana shiyafuchilila, nohomba shiyalaama tawe |
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ (32) Halali yakhaya nakalukhana |
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ (33) Mana natsia khubandu baye niyesunga |
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ (34) Oh abaane koo ewe, oh abaane ko ewe |
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ (35) Mana khandi oh abaane koo ewe! Oh abaane koo ewe |
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى (36) Mbu Omundu aparanga mbu alilekhwa butswa eshikhaya |
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ (37) Shiyali indonyande yamatsi kolwibulo |
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ (38) Mana naba amalika, mana Nyasaye namuloonga namukaasia obulayi |
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ (39) Mana namukhola tsimbia tsibili, abasatsa na bakhasi |
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ (40) Kho koo, oyo shali Omunyali wokhulamusia mubafu tawe |