×

سورة الأنفال باللغة لويا

ترجمات القرآنباللغة لويا ⬅ سورة الأنفال

ترجمة معاني سورة الأنفال باللغة لويا - Luyia

القرآن باللغة لويا - سورة الأنفال مترجمة إلى اللغة لويا، Surah Anfal in Luyia. نوفر ترجمة دقيقة سورة الأنفال باللغة لويا - Luyia, الآيات 75 - رقم السورة 8 - الصفحة 177.

بسم الله الرحمن الرحيم

يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْأَنفَالِ ۖ قُلِ الْأَنفَالُ لِلَّهِ وَالرَّسُولِ ۖ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِكُمْ ۖ وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ (1)
Bakhurebanga omwandu kunyoolelwe mwiyie.(Kukabwe kurie) Boola; “omwandu kunyoolelwe mwiyie ni kwa Nyasaye, nende Omurumwa (londe shingala betsa okhubakaba). Kho murie Nyasaye ne mukasie omulembe hakari wenyu, ne muwulile Nyasaye nende Omurumwa wuwe ni muli Abasuubili (abahabwene)
إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَإِذَا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ آيَاتُهُ زَادَتْهُمْ إِيمَانًا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ (2)
Toto Abasuubili ba habwene nibalia olwa Nyasaye arumbulwa, emioyo chiabu chitsulamwo oburi, ne nibasomelwa tsinyaali tsiefu tsibameta obusuubili, ne Nyasaye wabu butswa niye wabesikanga
الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ (3)
Balia abalumilanga okhulaama, ne khushia khubakabile barusinjia eshihanwa
أُولَٰئِكَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا ۚ لَّهُمْ دَرَجَاتٌ عِندَ رَبِّهِمْ وَمَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ (4)
Abo nibo abasuubili batoto, bali nende obukhongo ewa Nyasaye wabu, nende eshileshelo nende omukabo omulayi
كَمَا أَخْرَجَكَ رَبُّكَ مِن بَيْتِكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقًا مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ لَكَارِهُونَ (5)
Shinga olwa Nyasaye wuwo yakhurusia munzu yiyio khubwatoto, ne omukanda mulala mubasuubili nikulachamila tawe
يُجَادِلُونَكَ فِي الْحَقِّ بَعْدَمَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى الْمَوْتِ وَهُمْ يَنظُرُونَ (6)
Bayingana ninawe obwatoto nibumalile okhurumbukha, opara mbu balumungwa okhutsia mulumbe nibalola
وَإِذْ يَعِدُكُمُ اللَّهُ إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ أَنَّهَا لَكُمْ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيْرَ ذَاتِ الشَّوْكَةِ تَكُونُ لَكُمْ وَيُرِيدُ اللَّهُ أَن يُحِقَّ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَيَقْطَعَ دَابِرَ الْكَافِرِينَ (7)
Ne olwa Nyasaye yabalaka mbu omukanda mulala kulaba okwenyu, mumikanda chibili chilia. Nanyu mwali muyanzile munyoole omukanda kubula amawa(amani) kube okwenyu. Ne Nyasaye yenya okhura habulafu obwatoto khumakhuwa keke ne atete emisi chiabakhayi
لِيُحِقَّ الْحَقَّ وَيُبْطِلَ الْبَاطِلَ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ (8)
Kho anyoole okhwemia obulaamba, nende okhukwishia obubeyi, kata ababii nibasinyishe
إِذْ تَسْتَغِيثُونَ رَبَّكُمْ فَاسْتَجَابَ لَكُمْ أَنِّي مُمِدُّكُم بِأَلْفٍ مِّنَ الْمَلَائِكَةِ مُرْدِفِينَ (9)
Olwamwasabaobukhoonyikhu- Nyasaye wenyu, mana nabakalusia mbu; “Toto esie nditsa okhubahelesia Abamalaika iyelefu ndala abetsa okhubetsela malondokhana
وَمَا جَعَلَهُ اللَّهُ إِلَّا بُشْرَىٰ وَلِتَطْمَئِنَّ بِهِ قُلُوبُكُمْ ۚ وَمَا النَّصْرُ إِلَّا مِنْ عِندِ اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (10)
Ne Nyasaye shiyakhola kano halali okhuba obusangali khwinywe nende okhutinyisia emioyo chienyu. Ne obuhabini bubulao halali okhurula khu Nyasaye. Ne toto Nyasaye niwaamani Owamachesi muno
إِذْ يُغَشِّيكُمُ النُّعَاسَ أَمَنَةً مِّنْهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيْكُم مِّنَ السَّمَاءِ مَاءً لِّيُطَهِّرَكُم بِهِ وَيُذْهِبَ عَنكُمْ رِجْزَ الشَّيْطَانِ وَلِيَرْبِطَ عَلَىٰ قُلُوبِكُمْ وَيُثَبِّتَ بِهِ الْأَقْدَامَ (11)
(Itsulila) olwa yabarerera tsindoolo eshimanyisio shio mulembe kurulanga ewuwe; mana nabeshilia amatsi okhurula mwikulu okhubatswenula nende okhubarusiakhwo obumali bwa shetani, nende okhuboya halala emioyo nende okhutinyia ebilenje bienyu hasi
إِذْ يُوحِي رَبُّكَ إِلَى الْمَلَائِكَةِ أَنِّي مَعَكُمْ فَثَبِّتُوا الَّذِينَ آمَنُوا ۚ سَأُلْقِي فِي قُلُوبِ الَّذِينَ كَفَرُوا الرُّعْبَ فَاضْرِبُوا فَوْقَ الْأَعْنَاقِ وَاضْرِبُوا مِنْهُمْ كُلَّ بَنَانٍ (12)
(Itsulila) olwa Nyasaye wuwo yabafimbulila Malaika(nababoolela); “Toto eise endi halala ninanyu, kho re amani mubalia abasuubila, nditsa okhura oburi mumioyo chia abakhayi, kho mubakhupe hekulu khwikosi ne mutete tsinzala
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ شَاقُّوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۚ وَمَن يُشَاقِقِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ (13)
Endio nilwokhuba mbu baloba Nyasaye nende Omurumwa. Ne ulia uloba Nyasaye nende Omurumwa wuwe, toto Nyasaye ni weshinyasio eshilulu
ذَٰلِكُمْ فَذُوقُوهُ وَأَنَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابَ النَّارِ (14)
Kho mupile netoto abakhayi bali nende eshinyasio shomulilo
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا زَحْفًا فَلَا تُوَلُّوهُمُ الْأَدْبَارَ (15)
Enywe abasuubila nimubukanana bakoyakoyania. muliyie nende abakhayi, mulabakalukhanilia emikongo chienyu tawe
وَمَن يُوَلِّهِمْ يَوْمَئِذٍ دُبُرَهُ إِلَّا مُتَحَرِّفًا لِّقِتَالٍ أَوْ مُتَحَيِّزًا إِلَىٰ فِئَةٍ فَقَدْ بَاءَ بِغَضَبٍ مِّنَ اللَّهِ وَمَأْوَاهُ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ (16)
Ne ulia ulakalukhania omukongo kukwe inyanga eyo, halali nakalukhananga khulwa okhulwana, nohomba okhutsia mumukanda elubeka wuwe okhukhonya, alaba akhoyeshela liruma lia Nyasaye, ne eshimenyo shiaye ni mumulilo. Nao ni habundu abii muno wokhukalukha
فَلَمْ تَقْتُلُوهُمْ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ قَتَلَهُمْ ۚ وَمَا رَمَيْتَ إِذْ رَمَيْتَ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ رَمَىٰ ۚ وَلِيُبْلِيَ الْمُؤْمِنِينَ مِنْهُ بَلَاءً حَسَنًا ۚ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (17)
Shimwabeera tawe halali Nyasaye niye owabeera. Ne shiwalasa olwa walasa tawe halali Nyasaye niye walasa, Nyasaye yakhola kano khulwa okhuhelesia abasuubili obulunjifu burulanga ewuwe, Toto Nyasaye niye Omuwulili Omumanyi muno
ذَٰلِكُمْ وَأَنَّ اللَّهَ مُوهِنُ كَيْدِ الْكَافِرِينَ (18)
Khukano netoto Nyasaye yetsa okhutendeyia amani kabakhayi
إِن تَسْتَفْتِحُوا فَقَدْ جَاءَكُمُ الْفَتْحُ ۖ وَإِن تَنتَهُوا فَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ ۖ وَإِن تَعُودُوا نَعُدْ وَلَن تُغْنِيَ عَنكُمْ فِئَتُكُمْ شَيْئًا وَلَوْ كَثُرَتْ وَأَنَّ اللَّهَ مَعَ الْمُؤْمِنِينَ (19)
Nimwenya okhumanya (okhulola obwatoto nende obubeyi) Obwatoto bwamalile okhuboolela. Ne nimulekha bulabaobulayikhwinywe, nenimukalushila fwesi khulakalushila ne Abandu benyu shinibabakhonyekhwo shiosi shiosi tawe Kata nibali abanji, Ne Nyasaye ali halala nende Abasuubili
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَا تَوَلَّوْا عَنْهُ وَأَنتُمْ تَسْمَعُونَ (20)
Enywe abasuubila! Murie Nyasaye nende Omurumwa wuwe, mulamwilukha tawe nimuwulilanga
وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ قَالُوا سَمِعْنَا وَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ (21)
Ne mulaba shinga balia baboolanga mbu; “Khuwulile” nekhane bashili okhuwulila
۞ إِنَّ شَرَّ الدَّوَابِّ عِندَ اللَّهِ الصُّمُّ الْبُكْمُ الَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ (22)
Toto tsisolo tsimbi muno imbeli wa Nyasaye- nitsilia tsikholanga mbu shitsiwulilanga tawe- nitsindimbe, tsisilu. Tsilia tsilekhonyela obwongo tawe
وَلَوْ عَلِمَ اللَّهُ فِيهِمْ خَيْرًا لَّأَسْمَعَهُمْ ۖ وَلَوْ أَسْمَعَهُمْ لَتَوَلَّوا وَّهُم مُّعْرِضُونَ (23)
Ne Nyasaye alolanga obulayi bwosi bwosi mubo yakha bawulilisiye nekata abawulilisia bakhakalukhane butswa
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَجِيبُوا لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ لِمَا يُحْيِيكُمْ ۖ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَحُولُ بَيْنَ الْمَرْءِ وَقَلْبِهِ وَأَنَّهُ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ (24)
Enywe abasuubila mufuchilile omulango kwa Nyasaye nende Omurumwa olwa abalanga mukalia aketsa okhubahelesia obulamu, amalayi, ne manye mbu Nyasaye yenjilanga hakari womundu nende omwoyo kukwe, ne ewuwe ni amulikhung’asibwa
وَاتَّقُوا فِتْنَةً لَّا تُصِيبَنَّ الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنكُمْ خَاصَّةً ۖ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ (25)
Ne murie eshinyasio eshilakhaya okhunyoola balia bakhola obubii bonyene mwinywe, ne mumanye mbu Nyasaye ni omululu weshinyasio
وَاذْكُرُوا إِذْ أَنتُمْ قَلِيلٌ مُّسْتَضْعَفُونَ فِي الْأَرْضِ تَخَافُونَ أَن يَتَخَطَّفَكُمُ النَّاسُ فَآوَاكُمْ وَأَيَّدَكُم بِنَصْرِهِ وَرَزَقَكُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (26)
Ne yitsulile, olwa mwali batiti, olwa mwalolekhananga abateshele khushialo, olwa mwaritsanga Abandu okhubayula, mana nabahelesia habundu alayi okhwikhala, mana nabahelesia amani khubuhabini bubwe, ne nabahelesia omukabo omulayi khomunyoole okhupa orio
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَخُونُوا اللَّهَ وَالرَّسُولَ وَتَخُونُوا أَمَانَاتِكُمْ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ (27)
Enywe abasuubila, mulakholela Nyasaye nende Omurumwa obulianga tawe. Ne mulakhola obulianga khukhusuubilana khwenyu tawe- nimumanyile
وَاعْلَمُوا أَنَّمَا أَمْوَالُكُمْ وَأَوْلَادُكُمْ فِتْنَةٌ وَأَنَّ اللَّهَ عِندَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌ (28)
Ne manye mbu emiandu chienyu nende abana benyu ni amatemo. Ne toto Nyasaye ali nende omurungo omukhongo
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِن تَتَّقُوا اللَّهَ يَجْعَل لَّكُمْ فُرْقَانًا وَيُكَفِّرْ عَنكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ۗ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ (29)
Enywe abasuubila ni muria Nyasaye, yetsa okhubahelesia amachesi kokhwawukhasia amalayi nende amabii, ne yetsa okhubaleshela ebionono bienyu, ne alabaleshela, Ne Nyasaye niwetsimbabaasi tsinyinji
وَإِذْ يَمْكُرُ بِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِيُثْبِتُوكَ أَوْ يَقْتُلُوكَ أَوْ يُخْرِجُوكَ ۚ وَيَمْكُرُونَ وَيَمْكُرُ اللَّهُ ۖ وَاللَّهُ خَيْرُ الْمَاكِرِينَ (30)
Olwa abakhayi bakhututila mbu bakhutile nohomba bakhwire, nohomba bakhuwuyie mana nibatuta, ne Nyasaye nakalukhania obututi bwabu, ne Nyasaye niye Omulayi muno mukhukalukhania
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا قَالُوا قَدْ سَمِعْنَا لَوْ نَشَاءُ لَقُلْنَا مِثْلَ هَٰذَا ۙ إِنْ هَٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (31)
Ne tsinyaali tsiefu nibasomelwa baboolanga mbu; “Khumalile okhuwulila ne nikhwenya fwesi khunyala okhuboola nga ako” Kano shini shiosi shiosi tawe, halali tsingano tsia bandu bakhale
وَإِذْ قَالُوا اللَّهُمَّ إِن كَانَ هَٰذَا هُوَ الْحَقَّ مِنْ عِندِكَ فَأَمْطِرْ عَلَيْنَا حِجَارَةً مِّنَ السَّمَاءِ أَوِ ائْتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٍ (32)
Ne olwababoola mbu; “ Ewe Nyasaye nikali mbu kano niko obwatoto okhurula khwiwe, mana khuupile nende ifula yamachina karulanga mwikulu, nohomba khurerere eshinyasio eshilulu.”
وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمْ وَأَنتَ فِيهِمْ ۚ وَمَا كَانَ اللَّهُ مُعَذِّبَهُمْ وَهُمْ يَسْتَغْفِرُونَ (33)
Ne Nyasaye shiyali wokhubahelesia eshinyasio nawe Omurumwa nolimubo halala tawe. Ne Nyasaye shiyali wokhubahelesia eshinyasio ne abandi mubo nibasabanga eshileshelo
وَمَا لَهُمْ أَلَّا يُعَذِّبَهُمُ اللَّهُ وَهُمْ يَصُدُّونَ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَمَا كَانُوا أَوْلِيَاءَهُ ۚ إِنْ أَوْلِيَاؤُهُ إِلَّا الْمُتَّقُونَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (34)
Nabo bali nende lilayi shina lia Nyasaye alabahelesia eshinyasio, nikali mbu bekalilanga Abandu omusikiti okwoluyali oko, Ne shini abaliindi bakwo tawe, toto abalindi bakwo nibalia abaria Nyasaye, ne obunji mubo shibamanyile shiosi shiosi tawe
وَمَا كَانَ صَلَاتُهُمْ عِندَ الْبَيْتِ إِلَّا مُكَاءً وَتَصْدِيَةً ۚ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ (35)
Ne isaala yabu munzu yoluyali shiyali halali okhupa emilosi nende amakhofi. Kho pile eshinyasio shingala mwakhayanga
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ لِيَصُدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ ۚ فَسَيُنفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيْهِمْ حَسْرَةً ثُمَّ يُغْلَبُونَ ۗ وَالَّذِينَ كَفَرُوا إِلَىٰ جَهَنَّمَ يُحْشَرُونَ (36)
Toto balia abakhaya barusinjia omwandu kwabu okhwikalila injila ya Nyasaye, betsa okhukurusia mana kalababeela ameyitsulisio mana balashilwa. Ne balia abakhaya balikhung’asibwa mumulilo
لِيَمِيزَ اللَّهُ الْخَبِيثَ مِنَ الطَّيِّبِ وَيَجْعَلَ الْخَبِيثَ بَعْضَهُ عَلَىٰ بَعْضٍ فَيَرْكُمَهُ جَمِيعًا فَيَجْعَلَهُ فِي جَهَنَّمَ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ (37)
Kho Nyasaye anyoole okhwawukhasia ababii nende abalayi, nende okhura abamabii hekulu ewa abamabii bandi nende okhubabumba boosi halala nende okhubasukuna mumulilo. Abo nibo banyoola okhusikha
قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُوا إِن يَنتَهُوا يُغْفَرْ لَهُم مَّا قَدْ سَلَفَ وَإِن يَعُودُوا فَقَدْ مَضَتْ سُنَّتُ الْأَوَّلِينَ (38)
Boolela balia bakhaya mbu; “Nibalekha, balaleshelwa akabura, ne nibakalushila, kamala okhubaburira amachelasio ka bandu bakhale.”
وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ كُلُّهُ لِلَّهِ ۚ فَإِنِ انتَهَوْا فَإِنَّ اللَّهَ بِمَا يَعْمَلُونَ بَصِيرٌ (39)
Ne khupane ninabo okhuula mumale amatemo nende okhusandibwa. Ne idini ibe yosi shichila Nyasaye. Ne nibalekha, awo toto Nyasaye alolanga muno akabakholanga
وَإِن تَوَلَّوْا فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ مَوْلَاكُمْ ۚ نِعْمَ الْمَوْلَىٰ وَنِعْمَ النَّصِيرُ (40)
Ne ni bakalukhana manye mbu Nyasaye niye Omwami wenyu ni Omulesi nende Omukhoonyi Omulayi
۞ وَاعْلَمُوا أَنَّمَا غَنِمْتُم مِّن شَيْءٍ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ إِن كُنتُمْ آمَنتُم بِاللَّهِ وَمَا أَنزَلْنَا عَلَىٰ عَبْدِنَا يَوْمَ الْفُرْقَانِ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (41)
Ne manye mbu shiosi shiosi shiamulanyoola muliyie ebuleka washio wa kharano ni khulwa Nyasaye nende Omurumwa wuwe, nende Abekho nende Abana Abafwilwa nende Abamanani nende Abalikhuluchendo, toto nikali mbu mwasuubila Nyasaye nende akakhweshila khumusumba wefu inyanga yobukabukhasio, inyanga yemikanda chibili chiabukanana, Ne Nyasaye niye mwene obunyali hekulu wa buli eshindu
إِذْ أَنتُم بِالْعُدْوَةِ الدُّنْيَا وَهُم بِالْعُدْوَةِ الْقُصْوَىٰ وَالرَّكْبُ أَسْفَلَ مِنكُمْ ۚ وَلَوْ تَوَاعَدتُّمْ لَاخْتَلَفْتُمْ فِي الْمِيعَادِ ۙ وَلَٰكِن لِّيَقْضِيَ اللَّهُ أَمْرًا كَانَ مَفْعُولًا لِّيَهْلِكَ مَنْ هَلَكَ عَن بَيِّنَةٍ وَيَحْيَىٰ مَنْ حَيَّ عَن بَيِّنَةٍ ۗ وَإِنَّ اللَّهَ لَسَمِيعٌ عَلِيمٌ (42)
Olwa mwali mwitwoma eliasi nabo nibali mwitwoma elia hale, omukanda kwomwandu (kwa Abu Sufiyan) nikuli emwalo wenyu, ne mulakananga ebise mwakhakabukhane, halali ni mbu okhula Nyasaye abusie likhuwa liali nilikhoyekhane okhubura, kho ulia usikha asikhe ebifune bili habulafu, ne unyoola obulamu amenye nende ebifune bili habulafu. Ne toto Nyasaye ni Owokhuwulila Omumanyi muno
إِذْ يُرِيكَهُمُ اللَّهُ فِي مَنَامِكَ قَلِيلًا ۖ وَلَوْ أَرَاكَهُمْ كَثِيرًا لَّفَشِلْتُمْ وَلَتَنَازَعْتُمْ فِي الْأَمْرِ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ سَلَّمَ ۗ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ (43)
Olwa Nyasaye yabechesia mumaloro kenyu mbu nibatiti, ne abechesinjia mbu bo ni abanji mwakhafwile emioyo, ne mwakhasolanilekhwo, halali Nyasaye nabalinda. Toto ye ni Omumanyi muno owakali mubilifu
وَإِذْ يُرِيكُمُوهُمْ إِذِ الْتَقَيْتُمْ فِي أَعْيُنِكُمْ قَلِيلًا وَيُقَلِّلُكُمْ فِي أَعْيُنِهِمْ لِيَقْضِيَ اللَّهُ أَمْرًا كَانَ مَفْعُولًا ۗ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ (44)
Ne alwayabechesia mutsimoni tsienyu olwa mwabukanana nimubalola mbu nibatiti, ne nabakhola okhuba batiti mutsimoni tsiabu, kho libure likhuwa liayalomesia okhubura, ne amakhuwa koosi kakalusibwa ewa Nyasaye
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا لَقِيتُمْ فِئَةً فَاثْبُتُوا وَاذْكُرُوا اللَّهَ كَثِيرًا لَّعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ (45)
Enywe abasuubila olwa mubukanana nende omukanda kweliyie, (okhupana) mutinye-obulayi, ne mwitsulile Nyasaye mubunji mwakhaba murio mwanyoola okhubura
وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَا تَنَازَعُوا فَتَفْشَلُوا وَتَذْهَبَ رِيحُكُمْ ۖ وَاصْبِرُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ (46)
Ne murie Nyasaye nende Omurumwa wuwe, ne mulasoolana tawe amakhuwa kenyu kabiya ne amani kenyu kakora, ne mwifwile toto Nyasaye ali halala nende abefwilanga
وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ خَرَجُوا مِن دِيَارِهِم بَطَرًا وَرِئَاءَ النَّاسِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ ۚ وَاللَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٌ (47)
Ne mulabashinga balia barula mutsingo tsiabu nibakhumba nibelolosia khubandu, nibekalila injila ya Nyasaye, ne Nyasaye abotokhananga kosi kabakholanga
وَإِذْ زَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ الْيَوْمَ مِنَ النَّاسِ وَإِنِّي جَارٌ لَّكُمْ ۖ فَلَمَّا تَرَاءَتِ الْفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ وَقَالَ إِنِّي بَرِيءٌ مِّنكُمْ إِنِّي أَرَىٰ مَا لَا تَرَوْنَ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ ۚ وَاللَّهُ شَدِيدُ الْعِقَابِ (48)
Olwashetaniyabaronelaebikholebiabu, mana nababoolela mbu; “Abulao ubashila nyanga yino, nasi endi halala ninenyu”, Ne olwa ekikanda chibili chabalwani chiabukanana , shetani nakalukha inyuma naboola mbu; “Esie shendi halala ninanyu tawe, esie endolanga kamulalolanga, esie ndaria Nyasaye, ne Nyasaye ni weshinyasio eshilulu.”
إِذْ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ غَرَّ هَٰؤُلَاءِ دِينُهُمْ ۗ وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (49)
Olwa abeshikhabili nende balia be mioyo chiabu chilimo obulwale baboola mbu; “Abandu bano Abasalamu idini yabu ibakatiye” Ne ulia wisika Nyasaye toto Nyasaye niye Owamani Owamachesi muno
وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ يَتَوَفَّى الَّذِينَ كَفَرُوا ۙ الْمَلَائِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَارَهُمْ وَذُوقُوا عَذَابَ الْحَرِيقِ (50)
Ne ololakhwo shinga Abamalaika bafwisinjia abakhayi, olwabababundulanga obweni bwabu nende emikongo chiabu, Nibababoolela mbu: “ mupile eshinyasio shiokhuyia.”
ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ (51)
“Endio nilwokhuba kalia akemikhono chienyu chiakhola, ne toto Nyasaye shakholelanga Omundu yesi yesi obubii tawe
كَدَأْبِ آلِ فِرْعَوْنَ ۙ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ بِذُنُوبِهِمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ شَدِيدُ الْعِقَابِ (52)
Shinga Abandu ba Firauni nende balia baliwo imbeli wabu, bakhaya ebimanyisio bia Nyasaye, kho Nyasaye nababukula khulwe tsimbii tsiabu; Toto Nyasaye niwa amani ne ali nende eshinyasio eshilulu
ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ لَمْ يَكُ مُغَيِّرًا نِّعْمَةً أَنْعَمَهَا عَلَىٰ قَوْمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُوا مَا بِأَنفُسِهِمْ ۙ وَأَنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (53)
Endio nilwokhuba mbu toto Nyasaye shakalukhaninjia tsimbabaasi tsia ahelesiye Abandu tawe, okhula Abandu beene abo bakalukhanie kali mumioyo chiabu. Toto Nyasaye ni Omuwulili Omumanyi muno
كَدَأْبِ آلِ فِرْعَوْنَ ۙ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَذَّبُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ فَأَهْلَكْنَاهُم بِذُنُوبِهِمْ وَأَغْرَقْنَا آلَ فِرْعَوْنَ ۚ وَكُلٌّ كَانُوا ظَالِمِينَ (54)
Bali shinga Abandu ba Firaun nende baliabaliimbeliwabu, bakhayaebimanyisio bia Nyasaye, mana nikhubasishia khulwa okhubeela tsimbii tsiabu, Ne nikhusishia Abandu ba Firaun mumatsi, ne boosi bali Abandu ababii
إِنَّ شَرَّ الدَّوَابِّ عِندَ اللَّهِ الَّذِينَ كَفَرُوا فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ (55)
Tsisolo tsimbi muno imbeli wa Nyasaye (Abandu) ni balia abakhayanga, mana shibasubilanga tawe
الَّذِينَ عَاهَدتَّ مِنْهُمْ ثُمَّ يَنقُضُونَ عَهْدَهُمْ فِي كُلِّ مَرَّةٍ وَهُمْ لَا يَتَّقُونَ (56)
Balia nokhola nabo indakano, bakalukhana buli buli, ne shibaritsanga tawe
فَإِمَّا تَثْقَفَنَّهُمْ فِي الْحَرْبِ فَشَرِّدْ بِهِم مَّنْ خَلْفَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ (57)
Kho nobanyoola mwiyie ubatafie balia bali inyuma wabu khobanyoole okhumanya
وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِن قَوْمٍ خِيَانَةً فَانبِذْ إِلَيْهِمْ عَلَىٰ سَوَاءٍ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْخَائِنِينَ (58)
Ne noria obulianga bwabandu bamukholele ninabo indakano, basukunile mubuleng’afu indache yabu; Toto Nyasaye shiyachama Abandu bakholanga obulianga tawe
وَلَا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَبَقُوا ۚ إِنَّهُمْ لَا يُعْجِزُونَ (59)
Ne abakhayi balapara mbu nibo abaranjilila bali-imbeli, tawe abo shibakhashila Nyasaye tawe
وَأَعِدُّوا لَهُم مَّا اسْتَطَعْتُم مِّن قُوَّةٍ وَمِن رِّبَاطِ الْخَيْلِ تُرْهِبُونَ بِهِ عَدُوَّ اللَّهِ وَعَدُوَّكُمْ وَآخَرِينَ مِن دُونِهِمْ لَا تَعْلَمُونَهُمُ اللَّهُ يَعْلَمُهُمْ ۚ وَمَا تُنفِقُوا مِن شَيْءٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنتُمْ لَا تُظْلَمُونَ (60)
Kho mwirecheshe khulwa bo shingala munyala nende amani nende tsifarasi tsiaboywa atsirecheshele; murisilie khubio Abasuku ba Nyasaye nende Abasuku benyu, nende Abandi abalali abo, abamulamanyile tawe halali Nyasaye niye ubamanyile. Ne shiosi shiosi shiamurusia imbeli wa Nyasaye mulakalusilibwa, ne shimulikholelwa obubii tawe
۞ وَإِن جَنَحُوا لِلسَّلْمِ فَاجْنَحْ لَهَا وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (61)
Ne Abasuku abo nibakhaaba omulembe wesitsila ebwene eyo, ne wisiche Nyasaye, toto ye niye owuwulilanga omumanyi muno
وَإِن يُرِيدُوا أَن يَخْدَعُوكَ فَإِنَّ حَسْبَكَ اللَّهُ ۚ هُوَ الَّذِي أَيَّدَكَ بِنَصْرِهِ وَبِالْمُؤْمِنِينَ (62)
Ne nibenya okhukatia toto Nyasaye okhuyela, niye owakhukhoonya nende obuhabini bubwe, nende balia abasubila
وَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ ۚ لَوْ أَنفَقْتَ مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا مَّا أَلَّفْتَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ أَلَّفَ بَيْنَهُمْ ۚ إِنَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (63)
Ne yara halala emioyo chiabu, kata norusia omwandu kuli khushialo shino kwosi, shiwakhara halala emioyo chiabu chiosi tawe, halali Nyasaye yara halala emioyo chiabu, Toto ye ni Owobunyali Owamachesi muno
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ حَسْبُكَ اللَّهُ وَمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ (64)
Ewe Omurumwa, Nyasaye okhuyela nende balia bakhuloonda mubasuubili
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ حَرِّضِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَى الْقِتَالِ ۚ إِن يَكُن مِّنكُمْ عِشْرُونَ صَابِرُونَ يَغْلِبُوا مِائَتَيْنِ ۚ وَإِن يَكُن مِّنكُم مِّائَةٌ يَغْلِبُوا أَلْفًا مِّنَ الَّذِينَ كَفَرُوا بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَفْقَهُونَ (65)
Ewe Omurumwa, lomesia Abasuubili batsie okhupana, nibali mwinywe Abandu amakhumi kabili abefwili betsa okhushila Abandu tsimia tsibili, ne nibali abandu imia betsa okhushila iyelefu mubalia abakhaya, endio nilwokhuba mbu ni Abandu balaparanga tawe
الْآنَ خَفَّفَ اللَّهُ عَنكُمْ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمْ ضَعْفًا ۚ فَإِن يَكُن مِّنكُم مِّائَةٌ صَابِرَةٌ يَغْلِبُوا مِائَتَيْنِ ۚ وَإِن يَكُن مِّنكُمْ أَلْفٌ يَغْلِبُوا أَلْفَيْنِ بِإِذْنِ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ مَعَ الصَّابِرِينَ (66)
Lano Nyasaye yakhabatoratoresilia, ne amanyile mbu mwinywe balimwo abateshele, kho nimuli Abandu imia ndala abefwili mwitsa okhushila Abandu tsimia tsibili, Ne nimuli iyelefu mulashila Abandu tsiyelefu tsibili khu bunyali bwa Nyasaye, ne Nyasaye ali halala nende abefwilanga
مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَكُونَ لَهُ أَسْرَىٰ حَتَّىٰ يُثْخِنَ فِي الْأَرْضِ ۚ تُرِيدُونَ عَرَضَ الدُّنْيَا وَاللَّهُ يُرِيدُ الْآخِرَةَ ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (67)
Shakhoyeshela Omurumwa okhuba nende abatilwa muliyie tawe, okhula akhupane, mana ashile khushialo, mwenyanga ebindu biokhushialo, ne Nyasaye amwenyela enywe bio mwikulu. Ne Nyasaye Niwa amani Owamachesi muno
لَّوْلَا كِتَابٌ مِّنَ اللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمْ فِيمَا أَخَذْتُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ (68)
Ne likhayanga okhuba likhuwa liaranjilila okhurula khu-Nyasaye, Toto mwakhanyolele eshinyasio eshikhongo khukamwabukula ako
فَكُلُوا مِمَّا غَنِمْتُمْ حَلَالًا طَيِّبًا ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (69)
Kho mulie khubiamwanyoola muliyie, nibiabwene okhulibwa, ne murie Nyasaye toto Nyasaye ni Omunji wobulesheli Omunji wetsimbabaasi
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُل لِّمَن فِي أَيْدِيكُم مِّنَ الْأَسْرَىٰ إِن يَعْلَمِ اللَّهُ فِي قُلُوبِكُمْ خَيْرًا يُؤْتِكُمْ خَيْرًا مِّمَّا أُخِذَ مِنكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (70)
Ewe Omurumwa boolela abamwatila bali mumikhono chienyu mbu; “Nyasaye nalola obulayi bwosibwosi mumioyo chienyu alabahelesia ebilayi muno okhushila bilia abiabukulwa khwinywe ne yetsa okhubaleshela. Nyasaye ni Omunji wobulesheli Owetsimbabaasi muno
وَإِن يُرِيدُوا خِيَانَتَكَ فَقَدْ خَانُوا اللَّهَ مِن قَبْلُ فَأَمْكَنَ مِنْهُمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (71)
Ne nibenya okhukholela obulianga(okhukatia)bamala okhukholela Nyasaye inyuma eyo, mana Nyasaye nabashila. Ne Nyasaye ni Omumanyi Owamachesi muno
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالَّذِينَ آوَوا وَّنَصَرُوا أُولَٰئِكَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ ۚ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يُهَاجِرُوا مَا لَكُم مِّن وَلَايَتِهِم مِّن شَيْءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُوا ۚ وَإِنِ اسْتَنصَرُوكُمْ فِي الدِّينِ فَعَلَيْكُمُ النَّصْرُ إِلَّا عَلَىٰ قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُم مِّيثَاقٌ ۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ (72)
Toto balia basubila mana nibawuya mana nibalwanila idini nende omwandu kwabu nende emioyo chiabu khunjila ya Nyasaye, nende balia bahelesia(muhajirina) eshimenyo mana nibahabina(idini), abo nibo abeetsa abeene khubeene. Ne balia basuubila mana nibalawuya enywe mubula omunwa kwokhubachelama shiosi shiosi okhuula bawuye, ne nibenya halali mubahabine mudini mubahabine, okhuyiniakhwo khubandu balia abamulinabo indakano. Ne Nyasaye alolanga kamukholanga
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ ۚ إِلَّا تَفْعَلُوهُ تَكُن فِتْنَةٌ فِي الْأَرْضِ وَفَسَادٌ كَبِيرٌ (73)
Balia abakhaya ni abetsa abeene khubeene, ne nimulakhola murio tawe, kalaba amatemo khushialo nende obulianga obunji
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالَّذِينَ آوَوا وَّنَصَرُوا أُولَٰئِكَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا ۚ لَّهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ (74)
Ne balia abasuubila mana nibawuya, mana nibalwana khunjila ya Nyasaye, nende balia bahelesia Muhajrina eshimenyo, nibabahabina, abo nibo Abasuubili batoto, bali nende obulesheli nende omukabo omulayi
وَالَّذِينَ آمَنُوا مِن بَعْدُ وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا مَعَكُمْ فَأُولَٰئِكَ مِنكُمْ ۚ وَأُولُو الْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَىٰ بِبَعْضٍ فِي كِتَابِ اللَّهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (75)
Ne balia abasuubila (okhurula owo) mana nibawuya mana nibalwana halala ninenyu, abo bali ninenyu, Ne abananda bakhoyekhananga okhuritsana abeene khubeene, Toto Nyasaye ni Omumanyi wabuli eshindu
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس