إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُّبِينًا (1) Toto efwe khwakhwikulila obushili bwa habulafu |
لِّيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ وَيَهْدِيَكَ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا (2) Kho Nyasaye akhuleshele ebionoono bibio biawaranjilila nende biawamalilikha, ne akhwitsusilie tsimbabaasi tsitsie, ne akhulunjisie khu injila ingolofu |
وَيَنصُرَكَ اللَّهُ نَصْرًا عَزِيزًا (3) Ne akhuhabine obuhabini bwa amani |
هُوَ الَّذِي أَنزَلَ السَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ الْمُؤْمِنِينَ لِيَزْدَادُوا إِيمَانًا مَّعَ إِيمَانِهِمْ ۗ وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا (4) Niye weshia obuyeenzefu mumioyo chia basuubili kho anyoole okhubameeta obusuubili hekulu wobusuubili bwabu, ne omukaanda kwabalwani bo mwikulu nende bo khushialo ni kwa Nyasaye, ne Nyasaye niye Omumanyi po Owamachesi muno |
لِّيُدْخِلَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عِندَ اللَّهِ فَوْزًا عَظِيمًا (5) Khoyenjisie Abasuubili Abasatsa Nabakhasi mwikulu mumikunda chiburangamwo emialo, balimenyamwo thsinyanga tsiosi, mana abaleshele tsimbi tsiabu, ne okho imbeli waNyasaye nikho okhubura okhukhongo |
وَيُعَذِّبَ الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْمُشْرِكِينَ وَالْمُشْرِكَاتِ الظَّانِّينَ بِاللَّهِ ظَنَّ السَّوْءِ ۚ عَلَيْهِمْ دَائِرَةُ السَّوْءِ ۖ وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَلَعَنَهُمْ وَأَعَدَّ لَهُمْ جَهَنَّمَ ۖ وَسَاءَتْ مَصِيرًا (6) Ne abahelesie eshinyasio abeshikhabili, abasatsa nabakhasi, nende abatsokasinjia Nyasaye abasatsa nabakhasi abapariranga Nyasaye amaparo amabii, kuliboolela omukalukhano omubii, Ne Nyasaye yabasinyishila, mana nabatsuba, nenabarecheshela omulilo kwa Jahannam, ne ni amakalushilo amabii muno |
وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا (7) Abalwani beliyie bo mwikulu nende bomushialo ni baNyasaye ne Nyasaye Niwamani Owamachesi muno |
إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا (8) Toto efwe khwakhuruma obe Omuloli, Omusuubisia, Omwikanyilisi |
لِّتُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُ وَتُسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا (9) Kho musuubile Nyasaye nende Omurumwa wuwe, ne mumukhoonye, ne mumwe eshiribwa, ne mwitsomie Nyasaye itsuli nende ingolobe |
إِنَّ الَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ اللَّهَ يَدُ اللَّهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْ ۚ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَىٰ نَفْسِهِ ۖ وَمَنْ أَوْفَىٰ بِمَا عَاهَدَ عَلَيْهُ اللَّهَ فَسَيُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا (10) Toto balia bakhunganga omukhono toto bonganga Nyasaye omukhono. Omukhono kwa Nyasaye kuli hekulu wemikhono chiabu, ne ulia ufunakanga indakano, afunaka khulwo okhumisia omwoyo kukwe, ne ulia okhola kayalaka Nyasaye, alamuha umurungo omukhongo |
سَيَقُولُ لَكَ الْمُخَلَّفُونَ مِنَ الْأَعْرَابِ شَغَلَتْنَا أَمْوَالُنَا وَأَهْلُونَا فَاسْتَغْفِرْ لَنَا ۚ يَقُولُونَ بِأَلْسِنَتِهِم مَّا لَيْسَ فِي قُلُوبِهِمْ ۚ قُلْ فَمَن يَمْلِكُ لَكُم مِّنَ اللَّهِ شَيْئًا إِنْ أَرَادَ بِكُمْ ضَرًّا أَوْ أَرَادَ بِكُمْ نَفْعًا ۚ بَلْ كَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا (11) Ababeduwi (abamenyi bomumasokholio) batong’a inyuma balakhuboolela mbu :“Omwandu kwefu nende Abandu befu bakhutiyisiye, kho khusabile eshileshelo,” baboolanga netsinimi tsiabu akalali mumioyo chiabu, boola mbu: “ ni wina unyala okhumukhoonya imbeli wa Nyasaye ni yenya okhubaha eshinyasio nohomba niyenya okhubaha amalayi, ne Nyasaye amanyile muno kamukholanga |
بَلْ ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَنقَلِبَ الرَّسُولُ وَالْمُؤْمِنُونَ إِلَىٰ أَهْلِيهِمْ أَبَدًا وَزُيِّنَ ذَٰلِكَ فِي قُلُوبِكُمْ وَظَنَنتُمْ ظَنَّ السَّوْءِ وَكُنتُمْ قَوْمًا بُورًا (12) halali mwapara mbu Omurumwa nende Abasuubili shibalakalushila Abandu babu tawe, mana nikabasangasia emioyo chienyu, mana ni mupara amaparo amabii, mana ninuba Abandu baasikha |
وَمَن لَّمْ يُؤْمِن بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ فَإِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَعِيرًا (13) Ne ulasuubila Nyasaye nende Omurumwa wuwe, toto efwe khwarecheshela abakhayi omulilo omululu |
وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ يَغْفِرُ لِمَن يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَاءُ ۚ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا (14) Obwami bwo mwikulu nende mushialo nibwa Nyasaye, aleshelanga wayenya ne asandia wa yenya, ne Nyasaye ni omunji wobulesheli omukoosia muno |
سَيَقُولُ الْمُخَلَّفُونَ إِذَا انطَلَقْتُمْ إِلَىٰ مَغَانِمَ لِتَأْخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعْكُمْ ۖ يُرِيدُونَ أَن يُبَدِّلُوا كَلَامَ اللَّهِ ۚ قُل لَّن تَتَّبِعُونَا كَذَٰلِكُمْ قَالَ اللَّهُ مِن قَبْلُ ۖ فَسَيَقُولُونَ بَلْ تَحْسُدُونَنَا ۚ بَلْ كَانُوا لَا يَفْقَهُونَ إِلَّا قَلِيلًا (15) Ne abatonga inyuma baliboola mbu “ Nimutsia okhubukula omwandu kweliyie (ghanima) mukhuleshe khutsie ninanyu, benyanga okhukalukhania amakhuwa ka Nyasaye, boola shimulakhulondokhwo tawe, endio nilwa Nyasaye yamala okhuboola imbeli, kho balaboola mbu : “enywe mulineshikhalikhali ninafu,” halali shibali bamanya tawe halali hatiti |
قُل لِّلْمُخَلَّفِينَ مِنَ الْأَعْرَابِ سَتُدْعَوْنَ إِلَىٰ قَوْمٍ أُولِي بَأْسٍ شَدِيدٍ تُقَاتِلُونَهُمْ أَوْ يُسْلِمُونَ ۖ فَإِن تُطِيعُوا يُؤْتِكُمُ اللَّهُ أَجْرًا حَسَنًا ۖ وَإِن تَتَوَلَّوْا كَمَا تَوَلَّيْتُم مِّن قَبْلُ يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا (16) Boolela batong’anga inyuma mubamenyi bomumasokholio “baduwi” mwitsa okhulangwa mulwane nende Abandu ba amani po, mulwane ninabo nohomba balonde amalako, ne nimuwulila mwaloonda Nyasaye alabarunga omurongo omulayi, ne nimukhaya shinga mwaranjilila okhukhaya, Nyasaye alabaha eshinyasio eshilulu |
لَّيْسَ عَلَى الْأَعْمَىٰ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْمَرِيضِ حَرَجٌ ۗ وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبْهُ عَذَابًا أَلِيمًا (17) Omuwofu shafunanibwa tawe, nohomba omulema, nohamba omulwale, ne uloonda ka Nyasaye nende Omurumwa wuwe Nyasaye alamwinjisia mwikulu mumikunda chibura hasi wachio emialo, ne ukhaya alamuhelesia eshinyasio eshilulu |
۞ لَّقَدْ رَضِيَ اللَّهُ عَنِ الْمُؤْمِنِينَ إِذْ يُبَايِعُونَكَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِي قُلُوبِهِمْ فَأَنزَلَ السَّكِينَةَ عَلَيْهِمْ وَأَثَابَهُمْ فَتْحًا قَرِيبًا (18) Toto Nyasaye yafuchilila Abasuubili olwa bakhuunga omukhono hasi womusaala, Nyasaye namanya kali mumioyo chiabu, mana nabeshilia obuyeenzefu, ne na barunga obushili bwahambi |
وَمَغَانِمَ كَثِيرَةً يَأْخُذُونَهَا ۗ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا (19) Nende omwandu kweliyie omunji kwabalabukula, na Nyasaye niwaamani owamachesi |
وَعَدَكُمُ اللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةً تَأْخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمْ هَٰذِهِ وَكَفَّ أَيْدِيَ النَّاسِ عَنكُمْ وَلِتَكُونَ آيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ وَيَهْدِيَكُمْ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا (20) Nyasaye yabalaka okhunyoola omwandu kweliyie omunji, mana abaranjilisiye kuno mbeli, mana niyekalila emikhono chiabandu okhuboolakhwo, ne shibe eshimanyisio khubasuubili ne abalunjisie khunjila ingololofu |
وَأُخْرَىٰ لَمْ تَقْدِرُوا عَلَيْهَا قَدْ أَحَاطَ اللَّهُ بِهَا ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرًا (21) Ne okundi (yetsa okhubahelesia) kwamushili okhunyoola tawe, Nyasaye yamala okhukabotokhana, Ne Nyasaye ni Omunyali wabuli eshindu |
وَلَوْ قَاتَلَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوَلَّوُا الْأَدْبَارَ ثُمَّ لَا يَجِدُونَ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا (22) Ne abakhayi balwananga ninanyu bakhelushe nibakalukha inyuma, mana shibakhanyoolele owubalinda nohomba ubahabina tawe |
سُنَّةَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلُ ۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ تَبْدِيلًا (23) Omulukha kwa Nyasaye kwabura khale, ne sholinyoola mumulukha kwa Nyasaye obukalukhani tawe |
وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُم بِبَطْنِ مَكَّةَ مِن بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا (24) Ye niye wekalila emikhono chiabu okhuboolakhwo, ne emikhono chienyu okhuboolakhwo, mulitokha lia Makka, niyakhamala akhubaha enywe obushili khubo, ne Nyasaye alolanga po kamukholanga |
هُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوكُمْ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَالْهَدْيَ مَعْكُوفًا أَن يَبْلُغَ مَحِلَّهُ ۚ وَلَوْلَا رِجَالٌ مُّؤْمِنُونَ وَنِسَاءٌ مُّؤْمِنَاتٌ لَّمْ تَعْلَمُوهُمْ أَن تَطَئُوهُمْ فَتُصِيبَكُم مِّنْهُم مَّعَرَّةٌ بِغَيْرِ عِلْمٍ ۖ لِّيُدْخِلَ اللَّهُ فِي رَحْمَتِهِ مَن يَشَاءُ ۚ لَوْ تَزَيَّلُوا لَعَذَّبْنَا الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا (25) Abo nibo bakhaya, mana nibabekalila okhwinjila mumusikiti kwoluyali, ne nibekalila ebisashilo (ebiayo biokhusinzwa) okhuula habundu wabio. Ne babulanga okhuba abasatsa abasuubili nende abakhasi abasuubili, abamulamanyile tawe, mwakhalwanile ninabo, mana mwenjila mububii okhurulana ninabo nimulamanyile tawe. Nyasaye (akholele kano ) khoyenjisie owayenya mutsimbabaasi tsitsie, ne bakabukhananga khwakhahele abakhayi eshinyasio eshilulu |
إِذْ جَعَلَ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي قُلُوبِهِمُ الْحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ الْجَاهِلِيَّةِ فَأَنزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ وَعَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَأَلْزَمَهُمْ كَلِمَةَ التَّقْوَىٰ وَكَانُوا أَحَقَّ بِهَا وَأَهْلَهَا ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا (26) Olwa abakhayi bara mumioyo chiabu oburuma, oburuma bwobusilu, mana Nyasaye niyeeshia obuyeenzefu khu Murumwa wuwe nende khubasuubili, ne nabalomesia likhuwa lwokhumuria, ne toto nibo bali bakhoyeshele abeenelio, ne Nyasaye yamanya muno buli eshindu |
لَّقَدْ صَدَقَ اللَّهُ رَسُولَهُ الرُّؤْيَا بِالْحَقِّ ۖ لَتَدْخُلُنَّ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ إِن شَاءَ اللَّهُ آمِنِينَ مُحَلِّقِينَ رُءُوسَكُمْ وَمُقَصِّرِينَ لَا تَخَافُونَ ۖ فَعَلِمَ مَا لَمْ تَعْلَمُوا فَجَعَلَ مِن دُونِ ذَٰلِكَ فَتْحًا قَرِيبًا (27) Ne toto Nyasaye yakhola amaloro komurumwa wuwe okhuba katoto. Toto mulenjila mumusikiti kwoluyali Nyasaye nachama – mumulembe, nimubechele imirwe chienyu nohomba nimututuyie liswi. shimularia tawe, mana yamanya kamulamanya tawe, mana nabaha imbeli wakano obushili bwahambi |
هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَىٰ وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا (28) Niye waruma omurumwa wuwe khubulunjifu nende idini yatoto, kho iyihe uluyali khutsidini tsiosi ne Nyasaye niye Omuloli uyela |
مُّحَمَّدٌ رَّسُولُ اللَّهِ ۚ وَالَّذِينَ مَعَهُ أَشِدَّاءُ عَلَى الْكُفَّارِ رُحَمَاءُ بَيْنَهُمْ ۖ تَرَاهُمْ رُكَّعًا سُجَّدًا يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِّنَ اللَّهِ وَرِضْوَانًا ۖ سِيمَاهُمْ فِي وُجُوهِهِم مِّنْ أَثَرِ السُّجُودِ ۚ ذَٰلِكَ مَثَلُهُمْ فِي التَّوْرَاةِ ۚ وَمَثَلُهُمْ فِي الْإِنجِيلِ كَزَرْعٍ أَخْرَجَ شَطْأَهُ فَآزَرَهُ فَاسْتَغْلَظَ فَاسْتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِ يُعْجِبُ الزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ الْكُفَّارَ ۗ وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِنْهُم مَّغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًا (29) Mohammad ni Omurumwa wa Nyasaye, ne balia bali halala ninaye bali nende amani khubakhayi, nebabeelanilanga tsimbabaasi abeene khubeene. olabalola nibeenama (nibasujuda) nibarahasi obweni – okhulaama ne nibakoonya tsimbabaasi nende obuchami bwa Nyasaye. Ibimanyisio biabu bili khubweni bwabu, okhurulana nende okhurahasi emirwe chiabu nibasujuda. Endio nilweyifwani yabu mutawurati nende ifwani yabu mu Injili. Ne ifwani yabu mu injili bali shinga omumela kwarusia imbandu yakwo, mana nikuyelesia amaani, nikunera, nikwema obulayi namasafu kakwo, mana nikusangasia abalima, kho kusinyisie khukwo abakhayi, Nyasaye yalaka balia abasuubila mana nibakhola amalayi mubo, obulesheli nende omurungo omukhongo |