وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ (1) Nditsuba khu likulu lie tsing’ining’ini |
وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ (2) Nende khuinyanga yalakwa |
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ (3) Nende khumuloli nende shikholelwa obuloli |
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ (4) Basishibwa Abandu bethingoba |
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ (5) Omulilo kwe tsikhwi tsinyinji |
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ (6) Olwabali nibekhale awo(khumulilo) |
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ (7) Nabo nibo abaloli khu kalia kabakholelanga Abasuubili |
وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَن يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ (8) Nabo shibalolakhwo khubo obubii bwosi bwosi tawe habula okhusuubila khwabu khu Nyasaye Owamani Owa oluyali |
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ (9) Uli nende obwami bwo mwikulu nende khushialo ne Nyasaye nomuloli wabuli eshindu |
إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ (10) Toto balia bakhoba Abasuubili Abasatsa nende Abasuubili Abakhasi mana nibalekanila , balinyoola ishinyasio shiomulilo ne balinyoola eshinyasio eshiokhusambwa |
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ (11) Toto bwene balia basuubila mana nibakhola amalayi balinyoola emikunda chiburangamwo imialo, ne okho nikho okhubura okhukhongo |
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ (12) Toto bwene eshinyasio shia Nyasaye wuwo neshilulu |
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ (13) Toto ye aranjilisinjia khandi niye ukalusinjia |
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ (14) naye niwobulesheli owobuyanzi muno |
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ (15) Oweshifumbi shioluyali |
فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ (16) uwukholanga muno akayenya |
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ (17) Koo! Wawulilakhwo olukano lwabalwani be liyie |
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ (18) Aba Firauni nende Thsamudi |
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ (19) halali abakhayi bali mukhuyingasia butswa |
وَاللَّهُ مِن وَرَائِهِم مُّحِيطٌ (20) Ne Nyasaye yababotokhana munyuma mwabu |
بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَّجِيدٌ (21) Halali ino ni Ikurani yoluyali |
فِي لَوْحٍ مَّحْفُوظٍ (22) Ili khulupao lwalindwa |