×

سورة الطور باللغة لويا

ترجمات القرآنباللغة لويا ⬅ سورة الطور

ترجمة معاني سورة الطور باللغة لويا - Luyia

القرآن باللغة لويا - سورة الطور مترجمة إلى اللغة لويا، Surah Tur in Luyia. نوفر ترجمة دقيقة سورة الطور باللغة لويا - Luyia, الآيات 49 - رقم السورة 52 - الصفحة 523.

بسم الله الرحمن الرحيم

وَالطُّورِ (1)
Nditsuba khulukulu lwa Tur
وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ (2)
Nende khushitabu shiahandikwa
فِي رَقٍّ مَّنشُورٍ (3)
Khuliseelo liabambulwa
وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ (4)
Nende khunzu yombakhwa
وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ (5)
Nende khushitsafu shiachingulwa
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ (6)
Nende khunyanza yetsula
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ (7)
Toto eshinyasio shia Nyasaye wuwo Omulesi shilibaho
مَّا لَهُ مِن دَافِعٍ (8)
Abulaho ulishikalila
يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا (9)
Inyanga yelikulu lilirenga okhurenga khwene
وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا (10)
Ne tsingulu lwatsilikulukha bukulukha
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (11)
Eshinyasio eshikhongo inyanga eyo shiliba khubayingani
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ (12)
Balia babayanga mumakhuwa kobusilu
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا (13)
Inyanga yabaliluumwa mumulilo obutinyu
هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ (14)
Baliboolewa mbu: “Kuno niko omulilo kwa mwaingananga.”
أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ (15)
Koo buno ni obulosi nohomba shimulolangasa tawe
اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (16)
Injilemwo, mwifwile nohomba mukhaye okhwifwila ninashilala, toto enywe murungungwa kamwakholanga
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ (17)
Toto balia baria Nyasaye baliba mwikulu mumikunda nende mubwokholo
فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ (18)
Nibasangalila khuka Nyasaye wabu abahele, ne Nyasaye wabu alibahonokosia khu shinyasio shiomulilo
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (19)
Lie ne munywe mumwikhoyo khukalia kamwakholanga
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ (20)
Ne baliyekha khubifumbi bwoluyali, bilondokhane khulunyaali, ne khulibabashila Abakhana bomwikulu (Hurul ain)
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ (21)
Ne balia basuubila mana olwibulo lwabu nilubaloonda khukhusuubila khulibabukanania, ne shikhulibalemilia khubikhole biabu shiosishiosi tawe, buli Omundu alirungwa shiayakhola
وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ (22)
Ne khulibametela buli imbia yebiamo nende yeyinyama shingala benya
يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ (23)
Balihelesaniamwo tsigilasi tsilimwo eshinywebwa shibulamwo eshifwabi nohomba obwonooni
۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ (24)
Ne Abakholi babu balibabotokhana, bang’enang’ena opara mbu ebisole bifunikhwe mugilasi
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ (25)
Ne balihengana nibareebana
قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ (26)
Baliboola mbu: “Toto efwe khwali khale nabandu befu nikhwaria.”
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ (27)
Mana Nyasaye nakhukhonya, nakhuhonia okhurulana nende eshinyasio shiomulilo
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ (28)
Toto efwe khwamulanganga Ye yenyene butswa. Toto ye niye omulayi wobukoosia
فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ (29)
Kho yitsulisia, ne khutsimbaasi tsia Nyasaye wo sholi Omulosi nohomba Omulalu tawe
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ (30)
Nohomba boboolanga mbu uno ni omukaasia wetsinyimbo, wakhulindanga lifwa limuulile
قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ (31)
Boola mbu: “Lindilisie toto esie siesi endi halala ninanyu mukhulindilisia.”
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ (32)
Nohomba amaparo kabu niko kabarumanga kario, nohomba bo ni Abandu abafuru butswa
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ (33)
Nohomba baboolanga mbu: “wakasia kano!” halali bo shibasuubilangasa tawe
فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ (34)
Mana barere amakhuwa shinga kano, nikali mbu baboolanga akatoto
أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ (35)
Nohomba shibaalongwa okhurula khu shiosi shiosi tawe, nohomba bo nibo baloonga
أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ (36)
Nohomba nibo baloonga likulu nende eshialo? Halali babula obulaamba
أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ (37)
Nohomba bali nende libishilo lia Nyasaye wuwo, nohomba nibo bali nobunyali
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (38)
Nohomba bali netsingasi tsiokhurechelesiakhwo? mana omurechelesi wabu oyo arere ebifune bilolekha
أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ (39)
Nohomba Nyasaye ali nabakhana nanyu muli nabasiani
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ (40)
Nohomba abarebanga bakhurunge nabo bali nende obuleemu bwo murungo oko
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ (41)
Nohomba bamanyile akefisa mana bakahandika
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ (42)
Nohomba benyanga okhukholela amatemo? Halali balia bakhaya nibo abalenjila mumatemo
أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ (43)
Nohomba bali nende Nyasaye wundi owulali Nyasaye? Nyasaye nomutswenufu khubia bamutsokasinjia ninaye
وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ (44)
Ne nibalolanga lileesi lieshinyasio nilikwa okhurula hekulu, bakhaboolele mbu ni amalesi kachingane
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ (45)
Ne baleshe okhuula lwabalibukaanana nende inyanga yabu yabalisishibwa
يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ (46)
Inyanga yamarechekho kabu shikakhabakhoonye shiosi shiosi tawe, ne shibalihabinwa tawe
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (47)
Ne toto balia abakhola amabii, balinyoola eshinyasio shindi shilali shino tawe, ne abaanji mubo shibamanyile tawe
وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ (48)
Ne linda okhubusia khwa Nyasaye wuwo Omulesi, toto ewe oli mutsimoni tsiefu, ne mutswenule khulwokhumwitsomia Nyasaye wuwo Omulesi olwa oba niwema
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ (49)
Ne eshilo khandi omwitsoomie nende olwe tsing’ining’ini tsitsia
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس