حم (1) Ha Mim |
تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ (2) Okhwishibwa khweshitabu shino khurula khu Nyasaye Owaamani Owamachesi muno |
إِنَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِّلْمُؤْمِنِينَ (3) Toto khulikulu nende khushialo ebimanyisio bilikhwo khubalia basuubila |
وَفِي خَلْقِكُمْ وَمَا يَبُثُّ مِن دَابَّةٍ آيَاتٌ لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ (4) Nende mukhuloongwa khwenyu nende tsisolo tsiayaswaania ebimanyisio bilimwo khubandu basuubilanga |
وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَمَا أَنزَلَ اللَّهُ مِنَ السَّمَاءِ مِن رِّزْقٍ فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَتَصْرِيفِ الرِّيَاحِ آيَاتٌ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ (5) Ne okhubusania khweshilo nende eshitere nende omukabo kwa Nyasaye yeshinjia okhurula hekulu, mana nalamusia eshialo okhurula mulifwa liashio, nende okhubotokhana khwomuyeka, ebimanyisio bilimwo khubandu bali nende amachesi |
تِلْكَ آيَاتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ ۖ فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَ اللَّهِ وَآيَاتِهِ يُؤْمِنُونَ (6) Tsino ni tsinyaali tsia Nyasaye khukhusomelanga khubwatoto, ne makhuwa shina kabanyala okhusuubila nikalali ka Nyasaye nende ebimanyisio bibie |
وَيْلٌ لِّكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ (7) Eshinyasio eshikhongo shilinyoola buli ulia Omubeyi Omwonooni |
يَسْمَعُ آيَاتِ اللَّهِ تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسْتَكْبِرًا كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَا ۖ فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ (8) Awulilanga tsinyaali tsia Nyasaye nitsisomwa khuye, niyekhulumamia khukalia kayakaywa niyelola opara mbu shi atsiwulilekhwo tawe, kho musuubisie eshinyasio eshilulu |
وَإِذَا عَلِمَ مِنْ آيَاتِنَا شَيْئًا اتَّخَذَهَا هُزُوًا ۚ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ (9) Ne namanya eshindu shiosi shiosi mutsinyaali tsiefu ne akhonga omubayo, Abandu abo nibo baliba nende eshinyasio shiokhututuyibwa |
مِّن وَرَائِهِمْ جَهَنَّمُ ۖ وَلَا يُغْنِي عَنْهُم مَّا كَسَبُوا شَيْئًا وَلَا مَا اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ أَوْلِيَاءَ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ (10) Inyuma wabu ni Jahannam, kabakhola shikalibakhoonya shiosi shiosi tawe, nohomba balia babakhola okhuba Nyasaye, ne baliba neshinyasio eshikhongo |
هَٰذَا هُدًى ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ لَهُمْ عَذَابٌ مِّن رِّجْزٍ أَلِيمٌ (11) Buno ni obulunjifu, ne balia bakhaya ebimanyisio bia Nyasaye wabu Omulesi balinyoola eshinyasio eshilulu shioburuma |
۞ اللَّهُ الَّذِي سَخَّرَ لَكُمُ الْبَحْرَ لِتَجْرِيَ الْفُلْكُ فِيهِ بِأَمْرِهِ وَلِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (12) Nyasaye niye wakhola inyanza ibarumushile kho ebininwa bichendemwo khubunyali bubwe, ne mukhaabemwo omukabo kukwe, kho munyoole okhumwitsoomia. (okhupa orio) |
وَسَخَّرَ لَكُم مَّا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا مِّنْهُ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ (13) Niye wakhola bibarumushile ebili mwikulu nende mushialo bioosi okhurula khuye, toto mu ako khulimwo nende ebimanyisio khubandu baparanga |
قُل لِّلَّذِينَ آمَنُوا يَغْفِرُوا لِلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ أَيَّامَ اللَّهِ لِيَجْزِيَ قَوْمًا بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ (14) Boolela abasuubila mbu baleshele balia abalasuubilanga tsinyanga tsia Nyasaye, kho anyoole okhubarunga Abandu khukabakholanga |
مَنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ أَسَاءَ فَعَلَيْهَا ۖ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ (15) Ulia ukhola amalayi yekholela omwene ne ukhola amabii kali khuye , mana mulikalusibwa ewa Nyasaye wenyu Omulesi |
وَلَقَدْ آتَيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ الْكِتَابَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ وَرَزَقْنَاهُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ وَفَضَّلْنَاهُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ (16) Ne toto khwahelesia Abana ba israeil eshitabu nende amalako nende Aburumwa, mana nikhubakaba emikabo emilayi, nenikhubakholela obulayi muno okhushila Abandu boosi |
وَآتَيْنَاهُم بَيِّنَاتٍ مِّنَ الْأَمْرِ ۖ فَمَا اخْتَلَفُوا إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ ۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ (17) Mana nikhubahelesia amalako kalolekha kali habulafu, ne shibawukhana tawe halali nibakhanyoola obumanyi, khulwe ishinda yali hakari wabu. Toto Nyasaye wuwo Omulesi alibakabula inyanga yeyindukho khukabawukhananga |
ثُمَّ جَعَلْنَاكَ عَلَىٰ شَرِيعَةٍ مِّنَ الْأَمْرِ فَاتَّبِعْهَا وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ (18) Mana nikhukhura khunjila ya makhuwa kano kho iloondekhwo, ne olaloonda obwikombi bwa balia balamaanyile tawe |
إِنَّهُمْ لَن يُغْنُوا عَنكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا ۚ وَإِنَّ الظَّالِمِينَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ ۖ وَاللَّهُ وَلِيُّ الْمُتَّقِينَ (19) Abo shibalikhukhonyakhwo shiosi shiosi imbeli wa Nyasaye tawe, ne toto abonooni ni abetsa abeene khubeene, ne Nyasaye ni Omwitsa wabalia bamuria |
هَٰذَا بَصَائِرُ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ (20) Bino ni ebimanyisio bia Abandu okhulolelakhwo nende obulunjifu nende tsimbabaasi khubandu bali nende obwatoto |
أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ اجْتَرَحُوا السَّيِّئَاتِ أَن نَّجْعَلَهُمْ كَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَوَاءً مَّحْيَاهُمْ وَمَمَاتُهُمْ ۚ سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ (21) Nohomba abakholi betsimbii baparanga mbu khwakhabakhole shinga balia abasuubila mana nibakhola amalayi nashilala okhumenya khwabu nende okhufwa khwabu? ni obubii buli burie bwababusinjia |
وَخَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ وَلِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ (22) Ne Nyasayeyaloongalikulunendeeshialo khubwatoto, ne khobuli Omundu arungwe khukayakhola, nabo shibalikholelwa obubii tawe |
أَفَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَٰهَهُ هَوَاهُ وَأَضَلَّهُ اللَّهُ عَلَىٰ عِلْمٍ وَخَتَمَ عَلَىٰ سَمْعِهِ وَقَلْبِهِ وَجَعَلَ عَلَىٰ بَصَرِهِ غِشَاوَةً فَمَن يَهْدِيهِ مِن بَعْدِ اللَّهِ ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (23) Koo walolakhwo ulia wakhola obwikombi bubwe okhuba Nyasaye wuwe, mana Nyasaye namulekha akore, kata nali nende obumanyi, mana nara eshimanyisio khumarwi keke nende khumwoyo kukwe, ne nara khutsimoni tsisie eshiilima, kho owakhamulunjisia niwina nalali Nyasaye, shimwitsulilanga khwo |
وَقَالُوا مَا هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا يُهْلِكُنَا إِلَّا الدَّهْرُ ۚ وَمَا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ هُمْ إِلَّا يَظُنُّونَ (24) Ne baboola mbu: “ buno ni obulamu bwokhushialo, khufwitsanga ne khumenyanga, ne shibulaho shikhusishia tawe halali tsinyanga,” ne babula obumanyi bwako, halali baparanga butswa |
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ مَّا كَانَ حُجَّتَهُمْ إِلَّا أَن قَالُوا ائْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (25) Ne nibasomelwa tsinyaali tsiefu tsiahabulafu babula eshifune halali baboola mbu : “lamusiekhwo bapapa befu nikali mbu muboolanga akatoto.” |
قُلِ اللَّهُ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يَجْمَعُكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ (26) Boola mbu: “ Nyasaye niye ubalamusinjia khandi niye ulibafwisia, mana alibakhung’asia inyanga yeyindukho ibulamwo obukanakani, halali Abandu abanji shibamanyile tawe |
وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَخْسَرُ الْمُبْطِلُونَ (27) Ne obwaami bwomwikulu nende khushialo nibwa Nyasaye, ni inyanga yeyindukho olwa yiliula abonooni bakhasikhe |
وَتَرَىٰ كُلَّ أُمَّةٍ جَاثِيَةً ۚ كُلُّ أُمَّةٍ تُدْعَىٰ إِلَىٰ كِتَابِهَا الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (28) Ne olilola buli omukanda nikusikame hasi, buli omukanda kulangwa okhutsia okhusoma eshitabu shiakwo, “lelo mularungwa kamwakholanga.” |
هَٰذَا كِتَابُنَا يَنطِقُ عَلَيْكُم بِالْحَقِّ ۚ إِنَّا كُنَّا نَسْتَنسِخُ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (29) Eshitabu shiefu shino shiboola khwinywe khubwatoto, toto efwe khwahandikanga akamwakholanga |
فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَيُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِي رَحْمَتِهِ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ (30) Ne balia basuubila mana nibakhola amalayi , Nyasaye wabu Omulesi alibenjisia mutsimbabaasi tsitsie, okho nikho okhubura khwahabulafu |
وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا أَفَلَمْ تَكُنْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَاسْتَكْبَرْتُمْ وَكُنتُمْ قَوْمًا مُّجْرِمِينَ (31) Ne balia bakhaya baliboolelwa mbu: “ shimwasomelwakho tsinyaali tsianje mana nimuba nende obufuru mumioyo chienyu, mana nimuba Abandu bobwonooni.?” |
وَإِذَا قِيلَ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَالسَّاعَةُ لَا رَيْبَ فِيهَا قُلْتُم مَّا نَدْرِي مَا السَّاعَةُ إِن نَّظُنُّ إِلَّا ظَنًّا وَمَا نَحْنُ بِمُسْتَيْقِنِينَ (32) Ne olwa liliboolwa mbu: “ indache ya Nyasaye niyahabwene ne ebise bibula tsinganakani “nanyu nimuboola mbu: “khukorerwe indukho eyo, khuparirisinjiakhwo butwsa, ne khubula obwatoto.” |
وَبَدَا لَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا عَمِلُوا وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (33) Mana obubii bwabakhola bwakhabaloleshele, ne kalibabotokhana akabetseshelesinjia |
وَقِيلَ الْيَوْمَ نَنسَاكُمْ كَمَا نَسِيتُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا وَمَأْوَاكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّاصِرِينَ (34) Baliboolelwa mbu: “olwalelo khubebilila shingala enywe mwebilila omukhung’ano kweyinyanga yenyu ino eshimenyo shienyu nimumulilo ne mubula ubahabina.” |
ذَٰلِكُم بِأَنَّكُمُ اتَّخَذْتُمْ آيَاتِ اللَّهِ هُزُوًا وَغَرَّتْكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا ۚ فَالْيَوْمَ لَا يُخْرَجُونَ مِنْهَا وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ (35) Khulwo khuba enywe mwatseshelela tsinyaali tsia Nyasaye mana obulamu bwokhushialo nibubakatilisia. kholeelo shibalirusibwamwo tawe nohomba shibalileshelwa tawe |
فَلِلَّهِ الْحَمْدُ رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَرَبِّ الْأَرْضِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (36) Oluyali nilwa Nyasaye Omulesi we likulu , Omulesi weshialo Omulesi webilonjo biosi |
وَلَهُ الْكِبْرِيَاءُ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (37) Ne obukhongo ni obubwe butswa yenyene, mwikulu nende khushialo, naye ni owa Amaani Omuchesi muno |