يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالًا كَثِيرًا وَنِسَاءً ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي تَسَاءَلُونَ بِهِ وَالْأَرْحَامَ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا (1) Enywe Abandu murie Nyasaye wenyu Omulesi wenyu owabaloonga okhurula khumundu mulala ne naloonga okhurula khu Omundu oyo Omukhasi wuwe, mana natsukha okhurulana nende balili abo Abasatsa nende Abakhasi abaanji. Ne murie Nyasaye awamusabananga khuye, ne (mulinge) abekho. Toto Nyasaye ni Omulindi wenyu |
وَآتُوا الْيَتَامَىٰ أَمْوَالَهُمْ ۖ وَلَا تَتَبَدَّلُوا الْخَبِيثَ بِالطَّيِّبِ ۖ وَلَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَهُمْ إِلَىٰ أَمْوَالِكُمْ ۚ إِنَّهُ كَانَ حُوبًا كَبِيرًا (2) Ne muhelesie Abana abafwilwa omwandu kwabu, ne mulakalukhasia eshibii khushilayi tawe. Ne mulalia omwandu kwabu halala nende okwenyu tawe, toto koosi ako ni obwononi obukhongo |
وَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَىٰ فَانكِحُوا مَا طَابَ لَكُم مِّنَ النِّسَاءِ مَثْنَىٰ وَثُلَاثَ وَرُبَاعَ ۖ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تَعْدِلُوا فَوَاحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ۚ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰ أَلَّا تَعُولُوا (3) Nenimurirembushimulakholaobuleng’aafu khubana abafilwa tawe.(mana khandi murie okhukhaya okhukholela obuleng’aafu khubakhasi) mana muteshie abamuchamisiye mubakhasi, babilii nohomba bataru, nohomba bane, ne ni muria mbu shimunyala okhukhola obuleng’aafu mana muteshie mulala butswa, nohomba balia bemikhono chienyu emisatsa chibatilile, eyo niyo injila yahambi muno khwinywe ichile mube hale nende okhukhaya okhukhola obufuru |
وَآتُوا النِّسَاءَ صَدُقَاتِهِنَّ نِحْلَةً ۚ فَإِن طِبْنَ لَكُمْ عَن شَيْءٍ مِّنْهُ نَفْسًا فَكُلُوهُ هَنِيئًا مَّرِيئًا (4) Ne muhelesie Abakhasi omurungo kwabu kuli mbu ni eshihanwa. Ne nibabahelesia eshindu mumurungo kwabu oko, mubuchami bwabu, awo mulie mubusangafu, mumwikhoyo |
وَلَا تُؤْتُوا السُّفَهَاءَ أَمْوَالَكُمُ الَّتِي جَعَلَ اللَّهُ لَكُمْ قِيَامًا وَارْزُقُوهُمْ فِيهَا وَاكْسُوهُمْ وَقُولُوا لَهُمْ قَوْلًا مَّعْرُوفًا (5) Ne mulahelesia obunyali bwokhwikhonyela omwandu kwa Nyasaye amukholele okhuba injila yenyu yokhwikhonya, balia babula obunyali bwobwongo bwokhulinda omwandu. Kho mubalisie mana mubafwale obulayi butswa, ne muboole ninabo amakhuwa amalayi |
وَابْتَلُوا الْيَتَامَىٰ حَتَّىٰ إِذَا بَلَغُوا النِّكَاحَ فَإِنْ آنَسْتُم مِّنْهُمْ رُشْدًا فَادْفَعُوا إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ ۖ وَلَا تَأْكُلُوهَا إِسْرَافًا وَبِدَارًا أَن يَكْبَرُوا ۚ وَمَن كَانَ غَنِيًّا فَلْيَسْتَعْفِفْ ۖ وَمَن كَانَ فَقِيرًا فَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوفِ ۚ فَإِذَا دَفَعْتُمْ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ فَأَشْهِدُوا عَلَيْهِمْ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ حَسِيبًا (6) Nemuteeme Abana abafwilwa ukhula shinga boola ulubaka lwokhuteshia. Nenimubanyoola mbu nabachesi, mubahelesie omwandu kwabu. Ne mulakulia mayuyukhana nohomba mayungubala tawe shichila betsa okhuba Abandu abakhongo. Ne ulia uli omuyinda yeyikalile- okhulia omwandu oko- ne omumanani alie khushichelo shielilako lilaka. Ne nimubahelesia omwandu kwabu mureo abaloli, Ne Nyasaye ayela okhuba omubali |
لِّلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِّمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالْأَقْرَبُونَ وَلِلنِّسَاءِ نَصِيبٌ مِّمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالْأَقْرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنْهُ أَوْ كَثُرَ ۚ نَصِيبًا مَّفْرُوضًا (7) Abasatsa bali nende omukabo khushiabebusi balekhanga nende abekho abahambi. Ne-abakhasi bosi bali nende omukabo khushiabebusi balekhanga nende abekho abahambi. Shibe shititi nohomba eshiinji omukabo kwalachilwa |
وَإِذَا حَضَرَ الْقِسْمَةَ أُولُو الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينُ فَارْزُقُوهُم مِّنْهُ وَقُولُوا لَهُمْ قَوْلًا مَّعْرُوفًا (8) Ne ebise biokhukaba, abekho nibabao nende abafwilwa nende abamanani mubahelesie khumwandu kwokhuchelama oko, ne mubaboolele amakhuwa amalayi |
وَلْيَخْشَ الَّذِينَ لَوْ تَرَكُوا مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعَافًا خَافُوا عَلَيْهِمْ فَلْيَتَّقُوا اللَّهَ وَلْيَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا (9) Ne barie (abemelisi okhukholela abana abafwila obubii, ne betsulile mbu) boosi banyala betsukhana nibalekha inyuma wabu olwibulo oluteshele baluyendela. Kho mana bo barie Nyasaye ne boboole amakhuwa kali habwene |
إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ الْيَتَامَىٰ ظُلْمًا إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ نَارًا ۖ وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرًا (10) Toto balia balitsanga omwandu kwa Abana abafwilwa khububii. Toto abo balitsanga mutsinda tsiabu omulilo, ne baliinjila mumulilo kwakhanga |
يُوصِيكُمُ اللَّهُ فِي أَوْلَادِكُمْ ۖ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْأُنثَيَيْنِ ۚ فَإِن كُنَّ نِسَاءً فَوْقَ اثْنَتَيْنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَ ۖ وَإِن كَانَتْ وَاحِدَةً فَلَهَا النِّصْفُ ۚ وَلِأَبَوَيْهِ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا السُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِن كَانَ لَهُ وَلَدٌ ۚ فَإِن لَّمْ يَكُن لَّهُ وَلَدٌ وَوَرِثَهُ أَبَوَاهُ فَلِأُمِّهِ الثُّلُثُ ۚ فَإِن كَانَ لَهُ إِخْوَةٌ فَلِأُمِّهِ السُّدُسُ ۚ مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِي بِهَا أَوْ دَيْنٍ ۗ آبَاؤُكُمْ وَأَبْنَاؤُكُمْ لَا تَدْرُونَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ لَكُمْ نَفْعًا ۚ فَرِيضَةً مِّنَ اللَّهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا (11) Nyasaye abachelelanga okhulondokhana nende Abana benyu. Omukabo okwa Omwana Omusiani kulishinga omukabo kwa Abana beshikhana babili. Ne abakhasi nibali abanji bababili betsa okhunyoola tsitsulutsi tsibili estia ufwile aleshele. Ne nali Omwana omukhana mulala awo omukabo kwaye ni inusu. Ne abebusibaye babili, buli mulala khubo anyoole isudusi ya shia aleshele, nikali mbu alinende Abana. Nali mbu abula Abana ne abebusi baye babili nibo abamuchelama, awo mamawuwe alanyoola itsulutsi ndala. Ne nali nende Abana babu awo nyinamwana alanyoola isudusi. Kano nibamalile okhurusiamwo eshiayalaka nohomba likofi. Bapapa benyu nende Abana benyu enywe mukorerwe ni wina mubo owuli ahambi ninenyu muno khubukhoonyi. Esho ni eshilachilo okhurula khu Nyasaye. Toto Nyasaye ni Omumanyi Owamachesi muno |
۞ وَلَكُمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ أَزْوَاجُكُمْ إِن لَّمْ يَكُن لَّهُنَّ وَلَدٌ ۚ فَإِن كَانَ لَهُنَّ وَلَدٌ فَلَكُمُ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْنَ ۚ مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِينَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ ۚ وَلَهُنَّ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْتُمْ إِن لَّمْ يَكُن لَّكُمْ وَلَدٌ ۚ فَإِن كَانَ لَكُمْ وَلَدٌ فَلَهُنَّ الثُّمُنُ مِمَّا تَرَكْتُم ۚ مِّن بَعْدِ وَصِيَّةٍ تُوصُونَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ ۗ وَإِن كَانَ رَجُلٌ يُورَثُ كَلَالَةً أَوِ امْرَأَةٌ وَلَهُ أَخٌ أَوْ أُخْتٌ فَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا السُّدُسُ ۚ فَإِن كَانُوا أَكْثَرَ مِن ذَٰلِكَ فَهُمْ شُرَكَاءُ فِي الثُّلُثِ ۚ مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَىٰ بِهَا أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَارٍّ ۚ وَصِيَّةً مِّنَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٌ (12) Ne omukabo kwenyu ni inusu khushabakhasi benyu baleshele nikali mbu babula Omwana. Ne nibali nende Omwana awo omukabo kwenyu ni irobo khushia baleshele, nibakhamala okhurusiamwo shiayalaka nohomba likofi. Ne Abakhasi benyu balanyoola irobo khushiamuleshele nimulali nende Omwana tawe. Ne nimuli nende Omwana betsa okhunyoola itsumuni khushiamuleshele, nibakhamala okhurusiamo shiayalaka nohomba likofi. Ne nikali mbu Omusatsanohomba Omukhasi uchelamungwa abula Omwana nohomba abebusi, ne ali nende Omwana wabu weshisatsa noho weshikhasi, awo buli shiamulala alanyoola isudusi. Ne nibali abanjii okhushila awo betsa okhukabana ithuluthi, nibakharusiamwo akayalaka nohomba likofi, obularera okhumisia tawe, kano ni amachelo karula khu Nyasaye. Ne Nyasaye ni Omumanyi Omwihotselefu muno |
تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ ۚ وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (13) Etso nitsinzakho tsia Nyasaye, ne ulia uwulila Nyasaye, nende Omurumwa wuwe, alamura mwikulu, mumikunda chiburangamwo emialo hakari wachio, balimenyamwo tsinyanga tsiosi. Ne okho nikho okhubura okhukhongo |
وَمَن يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُ يُدْخِلْهُ نَارًا خَالِدًا فِيهَا وَلَهُ عَذَابٌ مُّهِينٌ (14) Ne ulia ulawulila Nyasaye nende Omurumwa wuwe mana naruuma tsinzakho tsia Nyasaye, alimwinjisia mumulilo amenyemwo tsinyanga tsiosi ne alinyoola eshinyasio shiokhututuyibwa |
وَاللَّاتِي يَأْتِينَ الْفَاحِشَةَ مِن نِّسَائِكُمْ فَاسْتَشْهِدُوا عَلَيْهِنَّ أَرْبَعَةً مِّنكُمْ ۖ فَإِن شَهِدُوا فَأَمْسِكُوهُنَّ فِي الْبُيُوتِ حَتَّىٰ يَتَوَفَّاهُنَّ الْمَوْتُ أَوْ يَجْعَلَ اللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلًا (15) Ne bakholanga eshifwolo mubakhasi benyu, munyoole abaloli bane mwinywe, nibabalola, mubekalile munzu okhula shinga lifwa libabukula nohomba Nyasaye abererere injila yindi |
وَاللَّذَانِ يَأْتِيَانِهَا مِنكُمْ فَآذُوهُمَا ۖ فَإِن تَابَا وَأَصْلَحَا فَأَعْرِضُوا عَنْهُمَا ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ تَوَّابًا رَّحِيمًا (16) Ne babili mwinywe nibakhola (eshifwolo) ako mubasandie (mubahe eshinyasio) ne nibekanila mana baba abalayi mubaleshele. Toto Nyasaye ni Oweshileshelo muno, Owetsimbabaasi po |
إِنَّمَا التَّوْبَةُ عَلَى اللَّهِ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ السُّوءَ بِجَهَالَةٍ ثُمَّ يَتُوبُونَ مِن قَرِيبٍ فَأُولَٰئِكَ يَتُوبُ اللَّهُ عَلَيْهِمْ ۗ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا (17) Toto eshileshelo shifuchililwa nende Nyasaye ni shiabalia bakholanga amabii mubusilu, mana nibekanila nibasaba eshileshelo mulwangu. Abo nibo ba Nyasaye achamilanga eshileshelo shiabu. Ne Nyasaye ni Omumanyi muno Owamachesi po |
وَلَيْسَتِ التَّوْبَةُ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ حَتَّىٰ إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ إِنِّي تُبْتُ الْآنَ وَلَا الَّذِينَ يَمُوتُونَ وَهُمْ كُفَّارٌ ۚ أُولَٰئِكَ أَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا (18) Ne babula eshileshelo balia bakholanga amabii, okhula mulala wabu niyolelwa nende lifwa, mana aboole: “Toto esie lano ndikanile.” Nohomba balia bafwitsanga nibali abakhayi. Abo khwabakasilia eshinyasio eshilulu |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا يَحِلُّ لَكُمْ أَن تَرِثُوا النِّسَاءَ كَرْهًا ۖ وَلَا تَعْضُلُوهُنَّ لِتَذْهَبُوا بِبَعْضِ مَا آتَيْتُمُوهُنَّ إِلَّا أَن يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ ۚ وَعَاشِرُوهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ ۚ فَإِن كَرِهْتُمُوهُنَّ فَعَسَىٰ أَن تَكْرَهُوا شَيْئًا وَيَجْعَلَ اللَّهُ فِيهِ خَيْرًا كَثِيرًا (19) Enywe abasuubila, shimuchamilwa okhuchelama(okhukalusia) abakhasi nende amaani tawe . Ne mulabasandia mbu khomubukule khubiamwabahelesia tawe, halali nibakhola obubii bwa habulafu. Ne mwikhale ninabo obulayi, ne nikali mbu bamusinya munyala okhukhaya eshindu na Nyasaye aramwo tsikhabi tsinyinji |
وَإِنْ أَرَدتُّمُ اسْتِبْدَالَ زَوْجٍ مَّكَانَ زَوْجٍ وَآتَيْتُمْ إِحْدَاهُنَّ قِنطَارًا فَلَا تَأْخُذُوا مِنْهُ شَيْئًا ۚ أَتَأْخُذُونَهُ بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُّبِينًا (20) Ne nimwenya okhukalukhasia Omukhasi abundu womukhasi wundi, ne mulala khubo mwamuhelesiyia omwandu omunji, mulabukulakhwo khumwandu oko shiosi shiosi tawe. Ne nimubukula muba mukholele obubii ne ni eshionono shili habulafu |
وَكَيْفَ تَأْخُذُونَهُ وَقَدْ أَفْضَىٰ بَعْضُكُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ وَأَخَذْنَ مِنكُم مِّيثَاقًا غَلِيظًا (21) Ne mwakhabukula murie nimumalile okhwinjilana enywe khwenywe, ne abakhasi abo babukula khwinywe indakano isiro |
وَلَا تَنكِحُوا مَا نَكَحَ آبَاؤُكُم مِّنَ النِّسَاءِ إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ ۚ إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَمَقْتًا وَسَاءَ سَبِيلًا (22) Ne mulateshia Abakhasi babasenywe bateshia tawe, halali khu kalia kabura. Toto esho ni eshifwolo nende oshisinyo nende injila imbii |
حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أُمَّهَاتُكُمْ وَبَنَاتُكُمْ وَأَخَوَاتُكُمْ وَعَمَّاتُكُمْ وَخَالَاتُكُمْ وَبَنَاتُ الْأَخِ وَبَنَاتُ الْأُخْتِ وَأُمَّهَاتُكُمُ اللَّاتِي أَرْضَعْنَكُمْ وَأَخَوَاتُكُم مِّنَ الرَّضَاعَةِ وَأُمَّهَاتُ نِسَائِكُمْ وَرَبَائِبُكُمُ اللَّاتِي فِي حُجُورِكُم مِّن نِّسَائِكُمُ اللَّاتِي دَخَلْتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمْ تَكُونُوا دَخَلْتُم بِهِنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ وَحَلَائِلُ أَبْنَائِكُمُ الَّذِينَ مِنْ أَصْلَابِكُمْ وَأَن تَجْمَعُوا بَيْنَ الْأُخْتَيْنِ إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا (23) Mukanibwa okhuteshia banyinenywe, Abana benyu (beshikhana), abakhana benyu, basenje benyu, abakhana babu mama wenyu, Omwana womusiani wenyu, nende Omwana womukhana wenyu, nende bamama benyu babanunia nende abakhana benyu khukhununa, nende Abana babakhasi benyu bali hasi wobulindi bwenyu abebulwa nende abakhasi benyu bamwamala okhubenjilila. Ne nimushili okhubenjilila awo eshikhukaila shibulao. Nemukanibwa khandi abakhasi babaana benyu abarula khutsingongofuma tsienyu. Nende okhuteshia Abana bomunzu ndala halali mulala wabu nafwile. Toto Nyasaye niwobulesheli muno Owetsimbabaasi po |
۞ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ۖ كِتَابَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ ۚ وَأُحِلَّ لَكُم مَّا وَرَاءَ ذَٰلِكُمْ أَن تَبْتَغُوا بِأَمْوَالِكُم مُّحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ ۚ فَمَا اسْتَمْتَعْتُم بِهِ مِنْهُنَّ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةً ۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا تَرَاضَيْتُم بِهِ مِن بَعْدِ الْفَرِيضَةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا (24) Nende Abakhasi babasatsa, halali balia abali mumikhono chiabu chieshilunji (abarumwa). Ako niko amalako ka Nyasaye khwinywe, ne musubulilwa balali abo, mukhaabe okhubateshia nende omwandu kwenyu okhubula okhukhola obwilaasi. Ngala mubaninabo khukhubateshia mubahelesie omurungo kwabu shingala kwahandikwa. Obubii bubulao khwinywe khushia murechelesania nimumalile okhumala kalachilwa. Toto Nyasaye ni Omumanyi Owamachesi muno |
وَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ مِنكُمْ طَوْلًا أَن يَنكِحَ الْمُحْصَنَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ فَمِن مَّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُم مِّن فَتَيَاتِكُمُ الْمُؤْمِنَاتِ ۚ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَانِكُم ۚ بَعْضُكُم مِّن بَعْضٍ ۚ فَانكِحُوهُنَّ بِإِذْنِ أَهْلِهِنَّ وَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ مُحْصَنَاتٍ غَيْرَ مُسَافِحَاتٍ وَلَا مُتَّخِذَاتِ أَخْدَانٍ ۚ فَإِذَا أُحْصِنَّ فَإِنْ أَتَيْنَ بِفَاحِشَةٍ فَعَلَيْهِنَّ نِصْفُ مَا عَلَى الْمُحْصَنَاتِ مِنَ الْعَذَابِ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِيَ الْعَنَتَ مِنكُمْ ۚ وَأَن تَصْبِرُوا خَيْرٌ لَّكُمْ ۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (25) Ne ulanyala mwinywe okhunyoola omwandu kwokhuteshia Omukhasi omulekhule omusuubili, ne ateshie okhurula khubarumwa abasuubili, abali mumukhono kukwe omusatsa, ne Nyasaye niye umanyile obusuubili bwabu, Ne enywe murulana abene khubene. Kho mubateshie khumunwa kwa abandu babu, ne mubahelesie omurungo khubulayi abakhasi abalayi balali abatamba nohomba abatseche tawe. Nenibatekha mana bakhola eshifwolo ishinyasio shiabu shilaba inusu yabakhasi abangwana (balali Abarumwa), Kano nikhu ulia uritsanga okhukhola eshifwolo shiobuyeyi. Ne nimwifwila nobulayi kwinywe, ne Nyasaye niwokhuleshela wetsimbabaasi |
يُرِيدُ اللَّهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمْ وَيَهْدِيَكُمْ سُنَنَ الَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ وَيَتُوبَ عَلَيْكُمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (26) Nyasaye yenya okhubenoosilia nende okhubalunjisia khu injila ya balia bali imbeli wenyu, mana amuleshele, Ne Nyasaye ni Omumanyi Owamachesi muno |
وَاللَّهُ يُرِيدُ أَن يَتُوبَ عَلَيْكُمْ وَيُرِيدُ الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الشَّهَوَاتِ أَن تَمِيلُوا مَيْلًا عَظِيمًا (27) Ne Nyasaye yenya okhubabeela tsimbabaasi, nebaloondanga ebwikombi bwemioyo chiabu, benyanga mbu mwikote okhwikota okhukhongo |
يُرِيدُ اللَّهُ أَن يُخَفِّفَ عَنكُمْ ۚ وَخُلِقَ الْإِنسَانُ ضَعِيفًا (28) Nyasaye yenya okhubaanguyilisia obusiro, shichila Omundu yaloongwa omuteshele |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُم بَيْنَكُم بِالْبَاطِلِ إِلَّا أَن تَكُونَ تِجَارَةً عَن تَرَاضٍ مِّنكُمْ ۚ وَلَا تَقْتُلُوا أَنفُسَكُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا (29) Enywe Abasuubili mulalitsana emiandu chienyu khububii tawe, halali nili inganga mukhufuchilisania abeene khu beene, ne muleyira tawe . Toto Nyasaye niwokhubabeela tsimbabaasi |
وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ عُدْوَانًا وَظُلْمًا فَسَوْفَ نُصْلِيهِ نَارًا ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا (30) Ne ukhola ario khubusuku nende obubii, oyo khulimwinjisia mumulilo, ne elo ni eliangu muno khu Nyasaye |
إِن تَجْتَنِبُوا كَبَائِرَ مَا تُنْهَوْنَ عَنْهُ نُكَفِّرْ عَنكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَنُدْخِلْكُم مُّدْخَلًا كَرِيمًا (31) Ne nimulekhana nende amakhongo kamukanibungwa khwitsa okhubaleshela abionono bienyu ebititi, nekhulabenjisia habundu alayi |
وَلَا تَتَمَنَّوْا مَا فَضَّلَ اللَّهُ بِهِ بَعْضَكُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ لِّلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِّمَّا اكْتَسَبُوا ۖ وَلِلنِّسَاءِ نَصِيبٌ مِّمَّا اكْتَسَبْنَ ۚ وَاسْأَلُوا اللَّهَ مِن فَضْلِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا (32) Ne mulekoomba shia Nyasaye yahelesia abandi mwinywe okhushila abandi tawe. Abasatsa bali nende omukabo khubiaabachuma, ne abakhasi bosi bali nende omukabo khubiabachuma ne musabe Nyasaye tsimbabaasi tsitsie. Toto Nyasaye ni Omumanyi wa buli eshindu |
وَلِكُلٍّ جَعَلْنَا مَوَالِيَ مِمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالْأَقْرَبُونَ ۚ وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ فَآتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدًا (33) Ne buli shiamulala khwamurereho abamuchelama khushia abebusi babili baleshele nende abekho. Ne balia bamuli nabo indakano mubahe omukabo kwabu. Toto Nyasaye ni omuloli wabuli eshindu |
الرِّجَالُ قَوَّامُونَ عَلَى النِّسَاءِ بِمَا فَضَّلَ اللَّهُ بَعْضَهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ وَبِمَا أَنفَقُوا مِنْ أَمْوَالِهِمْ ۚ فَالصَّالِحَاتُ قَانِتَاتٌ حَافِظَاتٌ لِّلْغَيْبِ بِمَا حَفِظَ اللَّهُ ۚ وَاللَّاتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَاهْجُرُوهُنَّ فِي الْمَضَاجِعِ وَاضْرِبُوهُنَّ ۖ فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ فَلَا تَبْغُوا عَلَيْهِنَّ سَبِيلًا ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيًّا كَبِيرًا (34) Abasatsa nibo abemeleli babakhasi, khulwe tsimbabaasi tsia Nyasaye abeene khubeene, nende khumiandu chiabu chabarusia. Kho abakhasi abalayi nibalia abawulilanga nende belindanga kata mubwifisi shichila Nyasaye yalomesia mbu beliinde. Ne balia bamuritsanga okhukhaya okhubawulila mubachelele, mubawuye khubulili ne mubakhupe, Ne niba- wulila mulabakhabila injila yokhubasinyisia eshikhaya tawe. Toto Nyasaye niye owuli hekulu ne niye omukhongo |
وَإِنْ خِفْتُمْ شِقَاقَ بَيْنِهِمَا فَابْعَثُوا حَكَمًا مِّنْ أَهْلِهِ وَحَكَمًا مِّنْ أَهْلِهَا إِن يُرِيدَا إِصْلَاحًا يُوَفِّقِ اللَّهُ بَيْنَهُمَا ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا خَبِيرًا (35) Ne nimuria mbu omulembe kubula hakari wabu (omusatsa nende omukhasi) awo murume omwauli okhurula namusatsa nende omwawuli wundi okhurula ebuleka wanamukhasi. Nibenya omulembe Nyasaye alabachamila. Toto Nyasaye ni Omumanyi ulinende amacheni koosi |
۞ وَاعْبُدُوا اللَّهَ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا ۖ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا وَبِذِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينِ وَالْجَارِ ذِي الْقُرْبَىٰ وَالْجَارِ الْجُنُبِ وَالصَّاحِبِ بِالْجَنبِ وَابْنِ السَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ مُخْتَالًا فَخُورًا (36) Ne mulaame Nyasaye ne mulamusasiakhwo nende shiosi shiosi tawe. Ne mukholele abebusi benyu amalayi nende abekho nende abana abafwilwa nende abamanani nende omumenyanwa owahambi nende owahale, nende owomumbafu nende omuburi njila, nende abali mumikhono chienyu emisatsa. Toto Nyasaye shiyachama Abandu abafuru abokhwilola tawe |
الَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبُخْلِ وَيَكْتُمُونَ مَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ ۗ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُّهِينًا (37) Balia bakholanga obwimani, nebalomesia Abandu okhukhola obwimani, nebafisanga amalayi ka Nyasaye yabahelesia, nekhwarecheshela abakhayi eshinyasio shiokhututuyibwa |
وَالَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ رِئَاءَ النَّاسِ وَلَا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَلَا بِالْيَوْمِ الْآخِرِ ۗ وَمَن يَكُنِ الشَّيْطَانُ لَهُ قَرِينًا فَسَاءَ قَرِينًا (38) Ne balia barusinjia omwandu kwabu khulwokhulolesia Abandu, neshibasuubilanga 4. Nyasaye nohomba Inyanga yeyindukho tawe. Ne ulia washetani aba omwitsa wuwe, aba ali nende omwitsa omubii muno |
وَمَاذَا عَلَيْهِمْ لَوْ آمَنُوا بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَأَنفَقُوا مِمَّا رَزَقَهُمُ اللَّهُ ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِهِمْ عَلِيمًا (39) Ne shina shakhabakholele basuubilanga Nyasaye nende inyanga yeyindukho. Mana barusie shia Nyasaye abakabile, Na Nyasaye abamanyile obulayi muno |
إِنَّ اللَّهَ لَا يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ ۖ وَإِن تَكُ حَسَنَةً يُضَاعِفْهَا وَيُؤْتِ مِن لَّدُنْهُ أَجْرًا عَظِيمًا (40) Toto Nyasaye shakholelanga abubii omundu yesiyesi tawe kata khubusiro bweyindonyande ndala, ne nilili likhuwa lilayi Nyasaye alimetanga, ne okhurula khuye kuliwo omurungo omukhongo |
فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِن كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَىٰ هَٰؤُلَاءِ شَهِيدًا (41) Kho kalibakarie olwa khulirerera buli omukanda omuloli, mana khulirera ewe okhuba omuloli wabano |
يَوْمَئِذٍ يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَعَصَوُا الرَّسُولَ لَوْ تُسَوَّىٰ بِهِمُ الْأَرْضُ وَلَا يَكْتُمُونَ اللَّهَ حَدِيثًا (42) Inyanga eyo balia bakhaya mana nibalawulila Omurumwa balikomba liloba liyelasibwe hekulu wabu. Ne shibalifisa Nyasaye liosiliosi tawe |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَقْرَبُوا الصَّلَاةَ وَأَنتُمْ سُكَارَىٰ حَتَّىٰ تَعْلَمُوا مَا تَقُولُونَ وَلَا جُنُبًا إِلَّا عَابِرِي سَبِيلٍ حَتَّىٰ تَغْتَسِلُوا ۚ وَإِن كُنتُم مَّرْضَىٰ أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوْ جَاءَ أَحَدٌ مِّنكُم مِّنَ الْغَائِطِ أَوْ لَامَسْتُمُ النِّسَاءَ فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا صَعِيدًا طَيِّبًا فَامْسَحُوا بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًا (43) Enywe abasuubila, mulasita ahambi nende iswala nimumeelele tawe, okhula mumanye shamuboola, nende nimuli nende Janaba tawe, halali nimuli khuluchendo- okhula mwisinje, Ne nimuli abalwale nohomba khuluchendo, nohomba shiamulala wenyu narula elwanyi (muchoo) nohomba nimubele nende abakhasi benyu mana mukhaywe okhunyoola amatsi, awo mwikhonyele liloba lilayi, mubashe obweni bwenyu nende emikhono chienyu, Toto Nyasaye Nomulesheli Owuleshelanga |
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِّنَ الْكِتَابِ يَشْتَرُونَ الضَّلَالَةَ وَيُرِيدُونَ أَن تَضِلُّوا السَّبِيلَ (44) Sholola balia abahebwa ebuleka mushitabu, bakulanga obukori, nabo bosi benya mbu enywe mukore injila |
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِأَعْدَائِكُمْ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ وَلِيًّا وَكَفَىٰ بِاللَّهِ نَصِيرًا (45) Ne Nyasaye yamanya obulayi muno abasuku benyu, Ne Nyasaye ayela muno okhuba omulindi, ne ayela muno Nyasaye okhubahabina |
مِّنَ الَّذِينَ هَادُوا يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِ وَيَقُولُونَ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَاسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَعٍ وَرَاعِنَا لَيًّا بِأَلْسِنَتِهِمْ وَطَعْنًا فِي الدِّينِ ۚ وَلَوْ أَنَّهُمْ قَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَاسْمَعْ وَانظُرْنَا لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ وَأَقْوَمَ وَلَٰكِن لَّعَنَهُمُ اللَّهُ بِكُفْرِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلًا (46) Mubayahudi balimwo bakalukhaninjia amakhuwa okhukarusia abundu wako, ne baboolanga mbu; khuwulile mana khukhayile, ne wulila obula rechelesia. Ne baboolanga mbu: “Raai’na” khulwo khukalukhania tsinimi tsiabu khobanyeke idini. Ne baboolanga mbu; khuwulile mana nikhufuchilila, ne uwulile mana ukhuhengekhwo, bwakhabele obulayi khubo nende abwene muno. Halali Nyasaye yabatsuba khubukhayi bwabu, kho shibasuubilanga tawe halali batitisa mubo |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ آمِنُوا بِمَا نَزَّلْنَا مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُم مِّن قَبْلِ أَن نَّطْمِسَ وُجُوهًا فَنَرُدَّهَا عَلَىٰ أَدْبَارِهَا أَوْ نَلْعَنَهُمْ كَمَا لَعَنَّا أَصْحَابَ السَّبْتِ ۚ وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ مَفْعُولًا (47) Enywe balia abahebwa eshitabu, suubile mukalia akakhweshia kafuchilisania nende akamuli ninako, nikhushili okhukabukhania obweni okhubura namukongo, nohomba khubatsube shinga khwatsuba Abandu be Isabato (Jumamosi). Ne likhuwa lia Nyasaye okhula likholeshe |
إِنَّ اللَّهَ لَا يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَاءُ ۚ وَمَن يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَقَدِ افْتَرَىٰ إِثْمًا عَظِيمًا (48) Toto Nyasaye shaleshelanga umutsokaasia tawe ne aleshelanga akali hasi wa ako khuwayenya. Ne ulia otsokasia Nyasaye toto awo akholele eshionono eshikhongo |
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يُزَكُّونَ أَنفُسَهُم ۚ بَلِ اللَّهُ يُزَكِّي مَن يَشَاءُ وَلَا يُظْلَمُونَ فَتِيلًا (49) Shololangakho balia bekholanga mbu nabatswenufu, halali Nyasaye atswenulanga owayenya, Ne shibali kholelwa obubi bwosibwosi kata hatutu tawe |
انظُرْ كَيْفَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ ۖ وَكَفَىٰ بِهِ إِثْمًا مُّبِينًا (50) Henga shinga bachishilanga Nyasaye obubeyi, ne kano Kayela okhuba eshionono shili habulafu |
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِّنَ الْكِتَابِ يُؤْمِنُونَ بِالْجِبْتِ وَالطَّاغُوتِ وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا هَٰؤُلَاءِ أَهْدَىٰ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا سَبِيلًا (51) Shololanga balia bahebwa ebuka weshitabu, basuubilanga mubifwanani nende shetani! Ne abakhayi baboolanga mbu! Abo ni abalunjifu muno okhushila balia abasuubila |
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ ۖ وَمَن يَلْعَنِ اللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُ نَصِيرًا (52) Abo nibo ba Nyasaye yatsuba , Ne wa Nyasaye atsuba sholimunyoola nali nende owokhumuhabina tawe |
أَمْ لَهُمْ نَصِيبٌ مِّنَ الْمُلْكِ فَإِذًا لَّا يُؤْتُونَ النَّاسَ نَقِيرًا (53) Nohomba bali nende ebuleka mubwami? Awo shibakhawele Abandu shiosi shiosi kata nishili singa okhakhoba kheitende tawe |
أَمْ يَحْسُدُونَ النَّاسَ عَلَىٰ مَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ ۖ فَقَدْ آتَيْنَا آلَ إِبْرَاهِيمَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَآتَيْنَاهُم مُّلْكًا عَظِيمًا (54) Nohomba bakholelanga Abandu eshinda khutsimbabaasi tsia Nyasaye yabahelesia? Ne mana khwahelesia olwibulo lwa Ibraheem eshitabu nende amachesi ne nikhubahelesia oburuchi obukhongo |
فَمِنْهُم مَّنْ آمَنَ بِهِ وَمِنْهُم مَّن صَدَّ عَنْهُ ۚ وَكَفَىٰ بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا (55) Mana baliwo mubo balia abasuubila, nebaliwo balia abakhaya. Ne Jahanam ibayela okhuba omulilo kwokhubasamba |
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا سَوْفَ نُصْلِيهِمْ نَارًا كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُودُهُم بَدَّلْنَاهُمْ جُلُودًا غَيْرَهَا لِيَذُوقُوا الْعَذَابَ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمًا (56) Toto balia bakhaya ebimanyisio biefu khulibenjisia mumulilo. Olwe likhoba liabu liyia, khulibakalusilia likhoba lindi kho bapile eshinyasio esho. Toto Nyasaye niwa amani khandi Owamachesi muno |
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ لَّهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ ۖ وَنُدْخِلُهُمْ ظِلًّا ظَلِيلًا (57) Ne balia basuubila mana nibakhola amalayi khulibenjisia mwikulu mumikunda chiburangamwo emialo balimenyamwo tsinyanga tsiosi. eyo baliba nende abakhasi abatswenufu, ne khulibenjisia mubinikha ebilayi muno |
۞ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَن تُؤَدُّوا الْأَمَانَاتِ إِلَىٰ أَهْلِهَا وَإِذَا حَكَمْتُم بَيْنَ النَّاسِ أَن تَحْكُمُوا بِالْعَدْلِ ۚ إِنَّ اللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُم بِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ سَمِيعًا بَصِيرًا (58) Toto Nyasaye abalomesia okhukalusia obucheleshe khubeene bwo. Ne nimubusia omusango hakari wabandu mubusie mubuleeng’afu. Toto ka Nyasaye abalakanga kano ni amalayi muno. Toto Nyasaye niye Omuwulili Omuloli muno |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَأُولِي الْأَمْرِ مِنكُمْ ۖ فَإِن تَنَازَعْتُمْ فِي شَيْءٍ فَرُدُّوهُ إِلَى اللَّهِ وَالرَّسُولِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلًا (59) Enywe balia abasuubila muwulile Nyasaye, nemuwulile Omurumwa nende balia bali nobweni mwinywe. Ne nimusolana khulikhuwa mulikalusie khu Nyasaye nende khu Murumwa toto nimuli mbu musuubilanga khu Nyasaye nende Inyanga yeyindukho. obo nibo obulayi, ne niko kali nende okhumala okhulayi |
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ آمَنُوا بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُوا إِلَى الطَّاغُوتِ وَقَدْ أُمِرُوا أَن يَكْفُرُوا بِهِ وَيُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَن يُضِلَّهُمْ ضَلَالًا بَعِيدًا (60) Shololanga balia beshemulanga mbu basuubila kalia keshibwa khwiwe inyuma wuwo? Benyanga okhuyasilibwa khunjila yobukori, ne balomesibwa okhukakhaya; Ne shetani yenyanga okhubakoselia ehale |
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا إِلَىٰ مَا أَنزَلَ اللَّهُ وَإِلَى الرَّسُولِ رَأَيْتَ الْمُنَافِقِينَ يَصُدُّونَ عَنكَ صُدُودًا (61) Ne nibaboolelwa mbu; “itse khu kalia ka Nyasaye yeshia, ne itse Khumurumwa, “ olalola abeshikhabili bakhuswekhakhwo mubuyingani |
فَكَيْفَ إِذَا أَصَابَتْهُم مُّصِيبَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ثُمَّ جَاءُوكَ يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ إِنْ أَرَدْنَا إِلَّا إِحْسَانًا وَتَوْفِيقًا (62) Kho mana kalaba karie olwa amasila kalabanyoola khulwa kalia kemikhono chiabu chiranjilisiyie? Awo mana balakhwitsila nibetsuba khu Nyasaye nibaboola mbu; “shikhwenya halali obulayi nende okhuwulilisania.” |
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ يَعْلَمُ اللَّهُ مَا فِي قُلُوبِهِمْ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَعِظْهُمْ وَقُل لَّهُمْ فِي أَنفُسِهِمْ قَوْلًا بَلِيغًا (63) Abo nibo ba Nyasaye yamanya kali mumioyo chiabu, lekhana ninabo, mana Obahelesie amachelo, ne obaboolele amakhuwa katila emioyo chiabu |
وَمَا أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا لِيُطَاعَ بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذ ظَّلَمُوا أَنفُسَهُمْ جَاءُوكَ فَاسْتَغْفَرُوا اللَّهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُوا اللَّهَ تَوَّابًا رَّحِيمًا (64) Ni shikhwaruma Omurumwa yesiyesi tawe halali awulilwe, khubuchami bwa Nyasaye. Ne balia bakholela obubii emioyo chiabu mana bakhwitsilanga, basaba Nyasaye eshileshelo, ne Omurumwa yabasabila eshileshelo, awo toto bakhanyoolele Nyasaye niwokhufichilila eshileshelo na niwetsimbabaasi muno |
فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ حَتَّىٰ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ لَا يَجِدُوا فِي أَنفُسِهِمْ حَرَجًا مِّمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُوا تَسْلِيمًا (65) Ne tawe, nditsuba khu Nyasaye wuwo Omulesi, mbu shibalasuubila tawe okhula bakhukhole ewe okhuba awubabusilia khukalia kabakabukhanangamwo, mana bakhaye okhulola obusiro mumioyo chiabu khu kalia kobusiyie, Mana behotselesie muno |
وَلَوْ أَنَّا كَتَبْنَا عَلَيْهِمْ أَنِ اقْتُلُوا أَنفُسَكُمْ أَوِ اخْرُجُوا مِن دِيَارِكُم مَّا فَعَلُوهُ إِلَّا قَلِيلٌ مِّنْهُمْ ۖ وَلَوْ أَنَّهُمْ فَعَلُوا مَا يُوعَظُونَ بِهِ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ وَأَشَدَّ تَثْبِيتًا (66) Ne khubalomesinjia mbu; “mwiyire nohomba wuye mutsingo tsienyu, shibakhakholele bario halali batiti butswa mubo. Ne bakholanga akabachelelungwa bwakhabeele obulayi khubo nende eshimanyisio shiamani |
وَإِذًا لَّآتَيْنَاهُم مِّن لَّدُنَّا أَجْرًا عَظِيمًا (67) Ne awo khwakhabahelesiyie omurungo omukhongo okhurula khwifwe |
وَلَهَدَيْنَاهُمْ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا (68) Ne khwakhabalunjisiye khunjila ingololofu |
وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَالرَّسُولَ فَأُولَٰئِكَ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِم مِّنَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاءِ وَالصَّالِحِينَ ۚ وَحَسُنَ أُولَٰئِكَ رَفِيقًا (69) Ni ulia uwulila Nyasaye nende Omurumwa wuwe, abo bali halala nende balia ba Nyasaye yeshilia tsimbabaasi mubarumwa nende abobwatoto nende Abaloli nende Abandu abalayi, Ne nobulayi buli burie okhuba halala nende Abandu abo |
ذَٰلِكَ الْفَضْلُ مِنَ اللَّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ عَلِيمًا (70) Etso nitsimbabaasi tsia Nyasaye. Ne Nyasaye ni Omumanyi uyela |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا خُذُوا حِذْرَكُمْ فَانفِرُوا ثُبَاتٍ أَوِ انفِرُوا جَمِيعًا (71) Enywe abasuubila, mube meso! Ne murule mumukanda nohomba murule mwesi halala |
وَإِنَّ مِنكُمْ لَمَن لَّيُبَطِّئَنَّ فَإِنْ أَصَابَتْكُم مُّصِيبَةٌ قَالَ قَدْ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيَّ إِذْ لَمْ أَكُن مَّعَهُمْ شَهِيدًا (72) Ne aliwo mwinywe owulatong’a inyuma, ne nimunyoolwa namasila aboola mbu; “Nyasaye yakholele obulayi shembele ninabo tawe.” |
وَلَئِنْ أَصَابَكُمْ فَضْلٌ مِّنَ اللَّهِ لَيَقُولَنَّ كَأَن لَّمْ تَكُن بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ مَوَدَّةٌ يَا لَيْتَنِي كُنتُ مَعَهُمْ فَأَفُوزَ فَوْزًا عَظِيمًا (73) Ne nimunyoola tsimbabaasi tsia Nyasaye aboola mbu - bili shinga abuyanzi nibulali hakari wenyu ni naye tawe- “ abayie manayanga emba halala ninabo ndabura okhubura okhukhongo.” |
۞ فَلْيُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ الَّذِينَ يَشْرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا بِالْآخِرَةِ ۚ وَمَن يُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيُقْتَلْ أَوْ يَغْلِبْ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا (74) Kho mana khuye khunjila ya Nyasaye balia bakusinjia obulamu bwokhushialo, nende mwikulu ( Akhera.) Ne ukhuyana khunjila ya Nyasaye mana yerwe nohomba ashile, khwitsa okhumurunga omurungo omukhongo |
وَمَا لَكُمْ لَا تُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ وَالْوِلْدَانِ الَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْ هَٰذِهِ الْقَرْيَةِ الظَّالِمِ أَهْلُهَا وَاجْعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا وَاجْعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ نَصِيرًا (75) Muli murie amulakhupananga khunjila ya Nyasaye nende yabalia baranjilwe Abasatsa Nabakhasi nende Abana ababoolanga mbu : “Nyasaye wefu omulesi, khurusie mulukongo luno alwa Abandu balwo ni ababii, ne okhurerele Omuliindi okhurula khwiwe ne okhuhelesie Omuhabini urulanga khwiwe.” |
الَّذِينَ آمَنُوا يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ الطَّاغُوتِ فَقَاتِلُوا أَوْلِيَاءَ الشَّيْطَانِ ۖ إِنَّ كَيْدَ الشَّيْطَانِ كَانَ ضَعِيفًا (76) Balia abasuubila balwananga khunjila ya Nyasaye, ne balia abakhaya balwanilanga khunjila yobukori, kho lwane nende abetsa ba shetani. Toto abukaati bwa shetani nobuteshele |
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ قِيلَ لَهُمْ كُفُّوا أَيْدِيَكُمْ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُمْ يَخْشَوْنَ النَّاسَ كَخَشْيَةِ اللَّهِ أَوْ أَشَدَّ خَشْيَةً ۚ وَقَالُوا رَبَّنَا لِمَ كَتَبْتَ عَلَيْنَا الْقِتَالَ لَوْلَا أَخَّرْتَنَا إِلَىٰ أَجَلٍ قَرِيبٍ ۗ قُلْ مَتَاعُ الدُّنْيَا قَلِيلٌ وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ لِّمَنِ اتَّقَىٰ وَلَا تُظْلَمُونَ فَتِيلًا (77) Sholola balia baboolelwa mbu; “Yikalile mutile emikhono chienyu, ne mutile iswala ne murusie eshihanwa, Ne olwa balomesibwa okhupana, awo omukanda kundi mubo nikuria Abandu shinga okhuria Nyasaye, nohomba ukhuria okhukhongo muno. Mana nibaboola; “Nyasaye wefu shichila shina nokhunichilisia okhupana? Manyanga wakhakhusitiliyekhwo imbeli khubise bititi butswa endi. Boola : “omwikhoyo kwo khushialo nimututu butswa, ne mwikulu ni indayi muno khu ulia uria Nyasaye. Ne shimulikholelwa obubii kata obutiti shinga uluusi lwolufwa lweitende tawe |
أَيْنَمَا تَكُونُوا يُدْرِككُّمُ الْمَوْتُ وَلَوْ كُنتُمْ فِي بُرُوجٍ مُّشَيَّدَةٍ ۗ وَإِن تُصِبْهُمْ حَسَنَةٌ يَقُولُوا هَٰذِهِ مِنْ عِندِ اللَّهِ ۖ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَقُولُوا هَٰذِهِ مِنْ عِندِكَ ۚ قُلْ كُلٌّ مِّنْ عِندِ اللَّهِ ۖ فَمَالِ هَٰؤُلَاءِ الْقَوْمِ لَا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ حَدِيثًا (78) Wosiwosi amuba lifwa lilibanyoola, kata nimuli mutsinzu tsiolukoba. Ne lilayi nilibanyoola baboola mbu, lino lirula khu Nyasaye. Ne libii nilibanyoola ni boboola mbu; “Lino lirula khwiwe.” Boola koosi karulananga nende Nyasaye. Ne bali nende shina Abandu bano kata shibakhaaba okhumanya amakhuwa tawe |
مَّا أَصَابَكَ مِنْ حَسَنَةٍ فَمِنَ اللَّهِ ۖ وَمَا أَصَابَكَ مِن سَيِّئَةٍ فَمِن نَّفْسِكَ ۚ وَأَرْسَلْنَاكَ لِلنَّاسِ رَسُولًا ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا (79) Lilayi likhuulile lirulana nende Nyasaye, Ne libii likhunyoola lirulana nende ewe omwene. Nafu khwakhuruma khubandu obe Omurumwa, Ne Nyasaye ni Omuloli uyela |
مَّن يُطِعِ الرَّسُولَ فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ ۖ وَمَن تَوَلَّىٰ فَمَا أَرْسَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا (80) Ulia uwulila Omurumwa aba awuliile Nyasaye, ne ulia ukalukhana, efwe shikhwakhuruma mbu obe Omulindi wabu tawe |
وَيَقُولُونَ طَاعَةٌ فَإِذَا بَرَزُوا مِنْ عِندِكَ بَيَّتَ طَائِفَةٌ مِّنْهُمْ غَيْرَ الَّذِي تَقُولُ ۖ وَاللَّهُ يَكْتُبُ مَا يُبَيِّتُونَ ۖ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ وَكِيلًا (81) Ne baboolanga mbu: “khuloonde” halali nibarula khwifwe omukanda mulala mubo kututanga eshilo kalia akakabukhane nende kababoolanga. Ne Nyasaye yandiikanga koosi ako akabatutanga eshilo. Baleshe ehale ne wisiche Nyasaye. Ne Nyasaye niye Omwisikwa uwuyela |
أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ ۚ وَلَوْ كَانَ مِنْ عِندِ غَيْرِ اللَّهِ لَوَجَدُوا فِيهِ اخْتِلَافًا كَثِيرًا (82) Koo shibaretsangakhwo mubwongo Ikurani ino tawe? Ne ibetsenga mbu shirula khu ulali Nyasaye tawe, bakhanyolelemwo obwawukhani obunji |
وَإِذَا جَاءَهُمْ أَمْرٌ مِّنَ الْأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذَاعُوا بِهِ ۖ وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى الرَّسُولِ وَإِلَىٰ أُولِي الْأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ الَّذِينَ يَسْتَنبِطُونَهُ مِنْهُمْ ۗ وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ لَاتَّبَعْتُمُ الشَّيْطَانَ إِلَّا قَلِيلًا (83) Ne likhuwa niliboolela liomulembe nohomba liokhurisia balitangasia. Ne baliyilanga khu Murumwa nende khubalia bali nende obunyali mubo, balia abalikhabanga bakhamanyile. Ne tsikhayanga okhuba tsimbabaasi tsia Nyasaye khwinywe nende obukoosia bubwe, mwakhalondele shetani halali batiti mwinywe butswa |
فَقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ لَا تُكَلَّفُ إِلَّا نَفْسَكَ ۚ وَحَرِّضِ الْمُؤْمِنِينَ ۖ عَسَى اللَّهُ أَن يَكُفَّ بَأْسَ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ وَاللَّهُ أَشَدُّ بَأْسًا وَأَشَدُّ تَنكِيلًا (84) Kho lwana khunjila ya Nyasaye, ne shonichilisia tawe halali ewe omwene butswa. Ne ochelele Abasuubili. Nyasaye yetsa okhwikalila emielo chiabakhayi. Ne Nyasaye niye Omululu muno wokhukhuyana omululu muno weshinyasio |
مَّن يَشْفَعْ شَفَاعَةً حَسَنَةً يَكُن لَّهُ نَصِيبٌ مِّنْهَا ۖ وَمَن يَشْفَعْ شَفَاعَةً سَيِّئَةً يَكُن لَّهُ كِفْلٌ مِّنْهَا ۗ وَكَانَ اللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ مُّقِيتًا (85) Ulia ukhoonya obukhonyi obulayi ali nende omukabo kukwe muako, ne ulia okhoonya obukhonyi obubii naye ali nende omukabo kukwe muako. Ne Nyasaye ni Wobunyali nende Omumanyi wabuli eshindu |
وَإِذَا حُيِّيتُم بِتَحِيَّةٍ فَحَيُّوا بِأَحْسَنَ مِنْهَا أَوْ رُدُّوهَا ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ حَسِيبًا (86) Ne nimushesibwa amashesio kosikosi, mukalusie khu amakalusio amalayi komulembe kashilakhwo ako, nohomba mukalusiesa ako ako. Toto Nyasaye ni omubali wabuli eshindu |
اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ ۗ وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ اللَّهِ حَدِيثًا (87) Nyasaye, abulaho Nyasaye wundi ulali Ye tawe, toto alibakhun’gaasia inyanga yeyindukho elo libula obukanakani , Ne ni wina uboolanga obwatoto okhushila Nyasaye |
۞ فَمَا لَكُمْ فِي الْمُنَافِقِينَ فِئَتَيْنِ وَاللَّهُ أَرْكَسَهُم بِمَا كَسَبُوا ۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَهْدُوا مَنْ أَضَلَّ اللَّهُ ۖ وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُ سَبِيلًا (88) Mubeele murie okhuba emikanda chibili khumakhuwa akabeshikhabili, ne Nyasaye yabakabukhania shichila akabakhola? Koo, mwenya okhulola Omulunjifu owa Nyasaye yamubusilia mbu yamala okhukora? Ne wa Nyasaye yamala okhubusia mbu yamala okhukora oyo shonyala okhumulunjisia tawe |
وَدُّوا لَوْ تَكْفُرُونَ كَمَا كَفَرُوا فَتَكُونُونَ سَوَاءً ۖ فَلَا تَتَّخِذُوا مِنْهُمْ أَوْلِيَاءَ حَتَّىٰ يُهَاجِرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۚ فَإِن تَوَلَّوْا فَخُذُوهُمْ وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ وَجَدتُّمُوهُمْ ۖ وَلَا تَتَّخِذُوا مِنْهُمْ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا (89) Bekombanga mbu enywe mwakhakhayile shingalabo bakhaya, kho mube nashilala. Kho mulabakhola abetsa benyu mubo okhula bawuye shichila idini ya Nyasaye. Ne nibakhaya awo mubatile ne mubere wosiwosi wamubanyoola. Ne mulabakhola abetsa nohomba abakhonyi benyu tawe |
إِلَّا الَّذِينَ يَصِلُونَ إِلَىٰ قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُم مِّيثَاقٌ أَوْ جَاءُوكُمْ حَصِرَتْ صُدُورُهُمْ أَن يُقَاتِلُوكُمْ أَوْ يُقَاتِلُوا قَوْمَهُمْ ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَسَلَّطَهُمْ عَلَيْكُمْ فَلَقَاتَلُوكُمْ ۚ فَإِنِ اعْتَزَلُوكُمْ فَلَمْ يُقَاتِلُوكُمْ وَأَلْقَوْا إِلَيْكُمُ السَّلَمَ فَمَا جَعَلَ اللَّهُ لَكُمْ عَلَيْهِمْ سَبِيلًا (90) Halali balia abatilana nende Abandu bamuli nabo hakari wenyu indache, nohomba babetselanganeebilifubiabubilinendeobusiro okhupana ninenyu, nohomba okhupana nende Abandu babu. Ne Nyasaye yenyanga yakhabasaasiyekhwo bakhupana ninanyu, kho nibabawukhakho, bakhaye okhulwana ni nanyu, mana bamurebe omulembe, kho awo Nyasaye shabehelesia injila yokhupana ninabo tawe |
سَتَجِدُونَ آخَرِينَ يُرِيدُونَ أَن يَأْمَنُوكُمْ وَيَأْمَنُوا قَوْمَهُمْ كُلَّ مَا رُدُّوا إِلَى الْفِتْنَةِ أُرْكِسُوا فِيهَا ۚ فَإِن لَّمْ يَعْتَزِلُوكُمْ وَيُلْقُوا إِلَيْكُمُ السَّلَمَ وَيَكُفُّوا أَيْدِيَهُمْ فَخُذُوهُمْ وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ ۚ وَأُولَٰئِكُمْ جَعَلْنَا لَكُمْ عَلَيْهِمْ سُلْطَانًا مُّبِينًا (91) mulanyoola abandi benyanga mbu banyoole omulembe khwinywe nende kwa Abandu babu, Buli nibakalusibwa khu matemo bafwinyilwakho. Nenibalalekhana ninanyu tawe mana barera omulembe mana bekalile emikhono chiabu, mubatile mana mubere wosiwosi amubanyoola. Ne khu abo khwabahelesia ebifune bili habulafu |
وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ أَن يَقْتُلَ مُؤْمِنًا إِلَّا خَطَأً ۚ وَمَن قَتَلَ مُؤْمِنًا خَطَأً فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ وَدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰ أَهْلِهِ إِلَّا أَن يَصَّدَّقُوا ۚ فَإِن كَانَ مِن قَوْمٍ عَدُوٍّ لَّكُمْ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ ۖ وَإِن كَانَ مِن قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُم مِّيثَاقٌ فَدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰ أَهْلِهِ وَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ ۖ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ تَوْبَةً مِّنَ اللَّهِ ۗ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا (92) Ne shibili khu Musuubili okhwira Omusubili wundi halali khukhwitsukhana. Ne ulia wira umusuubili khukhwitsukhana akhoyele anunule- Omurumwa Omusuubili, ne arusie eshihanwa bahelesie Abandu baye nohomba Abandu be bayinie eshihanwa (khukhuleshela). Ne nali mbu ni omundu wabasuku benyu, naye ni omusuubili, awo okhununula omurumwa omusubili. Ne ni ali owa Abandu bamuli ninabo indakano, awo omurungo kuhelesibwe Abandu baye. Ne Omurumwa omusubili ununulwe. Ne ulanyoola tawe, afunge emiesi chibili malondokhana, shichila ni okhusaba obuleshi khu Nyasaye ne Nyasaye ni Omumanyi Owamachesi muno |
وَمَن يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُّتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَلَعَنَهُ وَأَعَدَّ لَهُ عَذَابًا عَظِيمًا (93) Ne ulia wira Omusuubili katong’ane, omurungo kukwe ni omulilo alimenyamwo tsinyanga tsiosi, Ne Nyasaye yamusinyishila ne yamutsuba, ne yamurecheshela eshinyasio eshikhongo |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا ضَرَبْتُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَتَبَيَّنُوا وَلَا تَقُولُوا لِمَنْ أَلْقَىٰ إِلَيْكُمُ السَّلَامَ لَسْتَ مُؤْمِنًا تَبْتَغُونَ عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فَعِندَ اللَّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٌ ۚ كَذَٰلِكَ كُنتُم مِّن قَبْلُ فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْكُمْ فَتَبَيَّنُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا (94) Enywe abasuubila, nimuchenda khunjila ya Nyasaye, munonelesie mube nobwatoto, Ne mulaboolela ulia ubashesinjia mbu; “ Ewe sholi omusuubili tawe, khulwokhwenya ukhunyoola obulayi bwobulamu bwokhushialo shino,” ne ewa Nyasaye khuli nende omwandu omunji (kwa ghanima). Endio nilwamwali enywe khale, mana Nyasaye nabaleshela. Kho munonelesie obulayi. Toto Nyasaye ali nende obumanyi khukamukholanga |
لَّا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ ۚ فَضَّلَ اللَّهُ الْمُجَاهِدِينَ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ عَلَى الْقَاعِدِينَ دَرَجَةً ۚ وَكُلًّا وَعَدَ اللَّهُ الْحُسْنَىٰ ۚ وَفَضَّلَ اللَّهُ الْمُجَاهِدِينَ عَلَى الْقَاعِدِينَ أَجْرًا عَظِيمًا (95) Shibali nashilala abasuubili balia bekhalanga butswa nibabula eshifune, nende balia balwananga khunjila ya Nyasaye omwandu kwabu nende emioyo chaibu. Nyasaye aninia hekulu balia bakhupananga nomwandu kwabu nende emioyo chiabu okhushila balia bekhalanga butswa. Kata kario Nyasaye nabalaka eshimenyo eshilayi , halali Nyasaye yawukhasia balia bakhupananga nende balia bekhalanga butswa no murungo omukhongo |
دَرَجَاتٍ مِّنْهُ وَمَغْفِرَةً وَرَحْمَةً ۚ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا (96) Ni obukhongo burulanga khuye, nende obulesheli nende tsimbabaasi. Ne Nyasaye ni omunji wobulesheli Owetsimbabaasi |
إِنَّ الَّذِينَ تَوَفَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ ظَالِمِي أَنفُسِهِمْ قَالُوا فِيمَ كُنتُمْ ۖ قَالُوا كُنَّا مُسْتَضْعَفِينَ فِي الْأَرْضِ ۚ قَالُوا أَلَمْ تَكُنْ أَرْضُ اللَّهِ وَاسِعَةً فَتُهَاجِرُوا فِيهَا ۚ فَأُولَٰئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَسَاءَتْ مَصِيرًا (97) Toto Abamalaika baliboolela balia ababafwisinjia abakholela obubii emioyo chiabu, mbu: “Mwali murie?” nabo baliboola mbu:, “khwali kwasilwa khushialo.” Baliboolelwa; “eshialo shia Nyasaye sishiali nobwiyangu bwokhuwuya tawe?” Kho abo eshimenyo shiabu ni mumulilo (Jahanam, ) nako ni amakalushilo amabii muno |
إِلَّا الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ وَالْوِلْدَانِ لَا يَسْتَطِيعُونَ حِيلَةً وَلَا يَهْتَدُونَ سَبِيلًا (98) halali balia abali abateshele mu Basatsa nende Abakhasi nende Abana ababula obunyali bwokhunyoola injila yokhuwuya |
فَأُولَٰئِكَ عَسَى اللَّهُ أَن يَعْفُوَ عَنْهُمْ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَفُوًّا غَفُورًا (99) Abo Nyasaye awundi alibaleshela, Ne Nyasaye ni omunji Wokhubeela Owobulesheli |
۞ وَمَن يُهَاجِرْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يَجِدْ فِي الْأَرْضِ مُرَاغَمًا كَثِيرًا وَسَعَةً ۚ وَمَن يَخْرُجْ مِن بَيْتِهِ مُهَاجِرًا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ ثُمَّ يُدْرِكْهُ الْمَوْتُ فَقَدْ وَقَعَ أَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ ۗ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا (100) Ne ulia uwuya khulwa Nyasaye, alanyoola tsimbeka sinyinji muno tsiokhwilushila, tsiyangufu. Ne ularula munzu mumwe nawuya khulwa Nyasaye nende Omurumwa wuwe, mana lifwa limunyoole, oyo amalile okhutinyisia omurungo kukwe khu Nyasaye, Ne Nyasaye niye omulesheli owetsimbabaasi muno |
وَإِذَا ضَرَبْتُمْ فِي الْأَرْضِ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلَاةِ إِنْ خِفْتُمْ أَن يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ إِنَّ الْكَافِرِينَ كَانُوا لَكُمْ عَدُوًّا مُّبِينًا (101) Ni nimuli khuluchendo khushialo, shinobubi khwinywe nimwimbikitia amalaamo (iswala) tawe, nimuriire mbu Abakhayi betsa okhubasandia. Toto Abakhayi ni Abasuku bahabulafu |
وَإِذَا كُنتَ فِيهِمْ فَأَقَمْتَ لَهُمُ الصَّلَاةَ فَلْتَقُمْ طَائِفَةٌ مِّنْهُم مَّعَكَ وَلْيَأْخُذُوا أَسْلِحَتَهُمْ فَإِذَا سَجَدُوا فَلْيَكُونُوا مِن وَرَائِكُمْ وَلْتَأْتِ طَائِفَةٌ أُخْرَىٰ لَمْ يُصَلُّوا فَلْيُصَلُّوا مَعَكَ وَلْيَأْخُذُوا حِذْرَهُمْ وَأَسْلِحَتَهُمْ ۗ وَدَّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ تَغْفُلُونَ عَنْ أَسْلِحَتِكُمْ وَأَمْتِعَتِكُمْ فَيَمِيلُونَ عَلَيْكُم مَّيْلَةً وَاحِدَةً ۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِن كَانَ بِكُمْ أَذًى مِّن مَّطَرٍ أَوْ كُنتُم مَّرْضَىٰ أَن تَضَعُوا أَسْلِحَتَكُمْ ۖ وَخُذُوا حِذْرَكُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ أَعَدَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُّهِينًا (102) Nenoli ninabo (muliye) nobalaamia, omukanda mulala mubo kweme halala ninawe, nebatile abibanulwa biabu. Ne nibamala ukhusujuda khwabu bakalushe inyuma wenyu (balinde) ne omukanda kundi khwitse kubeele nikushili okhulaama, kulaane halala ninawe, nabo babe meso ne batile ebibanulwa biabu, (mukari mweisala) shichila abakhayi benya mbu mung’ang’ale nende ebibanulwa bienyu nende ebindu bienyu kho babenjilile mapwoka- lulala butswa. Ne shinobubii tawe khwinywe nimuba nimulola obusiro okhurulana nende ifula nohomba amalwale okhurusiayo ebibanulwa bienyu. Ne Mube meso, toto Nyasaye yarecheshela Abakhayi eshinyasio shietsisoni |
فَإِذَا قَضَيْتُمُ الصَّلَاةَ فَاذْكُرُوا اللَّهَ قِيَامًا وَقُعُودًا وَعَلَىٰ جُنُوبِكُمْ ۚ فَإِذَا اطْمَأْنَنتُمْ فَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ ۚ إِنَّ الصَّلَاةَ كَانَتْ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ كِتَابًا مَّوْقُوتًا (103) Ne nimumala ukhulaama mwitsulilenje Nyasaye meema nende nimwikhaale nende nimukonele. Ne nimunyoola omulembe mulumilile okhulaama, Toto okhulaama (iswala) khu basuubili ni eshilachilo shiarebwao khubise bienyekhaane |
وَلَا تَهِنُوا فِي ابْتِغَاءِ الْقَوْمِ ۖ إِن تَكُونُوا تَأْلَمُونَ فَإِنَّهُمْ يَأْلَمُونَ كَمَا تَأْلَمُونَ ۖ وَتَرْجُونَ مِنَ اللَّهِ مَا لَا يَرْجُونَ ۗ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا (104) Ne mulatofula okhulondelela Abandu (abasuku benyu) tawe. Nimuba nimunyolele okhusaalila kata boosi basaalilanga shingala musaalilanga. Nanyu mulindanga ewa Nyasaye akabalalindanga tawe. Ne Nyasaye niye Omumanyi Owamachesi muno |
إِنَّا أَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ لِتَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ بِمَا أَرَاكَ اللَّهُ ۚ وَلَا تَكُن لِّلْخَائِنِينَ خَصِيمًا (105) Toto efwe khwakhwishilia eshitabu shino khubwatoto kho onyoole okhubusilia Abandu shingala Nyasaye yakhwechesia, Ne olaba wokhukomelela abakhobi tawe |
وَاسْتَغْفِرِ اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا (106) Ne saba Nyasaye eshileshelo. Toto Nyasaye ni wobulesheli owetsimbabaasi muno |
وَلَا تُجَادِلْ عَنِ الَّذِينَ يَخْتَانُونَ أَنفُسَهُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ خَوَّانًا أَثِيمًا (107) Ne olakomelela balia abakholelanga emioyo chabu obubii tawe. Toto Nyasaye shiyachama Omundu omukhobi Owetsimbi tawe |
يَسْتَخْفُونَ مِنَ النَّاسِ وَلَا يَسْتَخْفُونَ مِنَ اللَّهِ وَهُوَ مَعَهُمْ إِذْ يُبَيِّتُونَ مَا لَا يَرْضَىٰ مِنَ الْقَوْلِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطًا (108) Balolanga tsisoni shichila Abandu ne shibalolanga tsisoni shichila Nyasaye tawe, Naye Nyasaye yali halala ninabo (nabo nibakorerwe) olwa basanjilananga khumakhuwa kayalachama. Ne Nyasaye amanyile obulayi muno akamukholanga |
هَا أَنتُمْ هَٰؤُلَاءِ جَادَلْتُمْ عَنْهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فَمَن يُجَادِلُ اللَّهَ عَنْهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَم مَّن يَكُونُ عَلَيْهِمْ وَكِيلًا (109) Mbao enywe bano mubakomelelanga khubulamu bwokhushialo khuno. Kho neni wina ulibakomelela khu Nyasaye inyanga yeyindukho, nohomba wina uliba Omuhabini wabu |
وَمَن يَعْمَلْ سُوءًا أَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهُ ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ اللَّهَ يَجِدِ اللَّهَ غَفُورًا رَّحِيمًا (110) Ne ulia ukhola obubii nohomba yakholela Omwoyo kukwe obubii, mana asabe Nyasaye eshileshelo, alanyoola Nyasaye nali omulesheli Owetsimbabaasi muno |
وَمَن يَكْسِبْ إِثْمًا فَإِنَّمَا يَكْسِبُهُ عَلَىٰ نَفْسِهِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا (111) Ne ulia okhola amabii, abayekholelanga omwene. Ne Nyasaye niye Omumanyi Owamachesi muno |
وَمَن يَكْسِبْ خَطِيئَةً أَوْ إِثْمًا ثُمَّ يَرْمِ بِهِ بَرِيئًا فَقَدِ احْتَمَلَ بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُّبِينًا (112) Ulia ukhola libii lititi nohomba likhongo mana achishile Omundu wundi, toto oyo aba achinjile ebionono nende tsimbii tsikhongo tsilolekha |
وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكَ وَرَحْمَتُهُ لَهَمَّت طَّائِفَةٌ مِّنْهُمْ أَن يُضِلُّوكَ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّا أَنفُسَهُمْ ۖ وَمَا يَضُرُّونَكَ مِن شَيْءٍ ۚ وَأَنزَلَ اللَّهُ عَلَيْكَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَعَلَّمَكَ مَا لَمْ تَكُن تَعْلَمُ ۚ وَكَانَ فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكَ عَظِيمًا (113) Nitsikhayanga okhuba tsimbabaasi tsia Nyasaye nende obukoosia bubwe omukanda mulala khubo kwasuubila okhukosia ewe, ne shibakosinjia tawe halali emioyo chiabu, nohomba shibanyala okhukhola liosi liosi tawe. Ne Nyasaye yakhwishilia eshitabu na machesi ne nakhwechesia akawali nolamanyile tawe. Ne tsimbabaasi tsia Nyasaye khwiwe ni tsinyinji muno |
۞ لَّا خَيْرَ فِي كَثِيرٍ مِّن نَّجْوَاهُمْ إِلَّا مَنْ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوْ مَعْرُوفٍ أَوْ إِصْلَاحٍ بَيْنَ النَّاسِ ۚ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِ اللَّهِ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا (114) Obulayi bubula mumaanji kabamonyanga halali basanjilananga okhurusia eshihanwa nohomba okhukhola amalayi nohomba ukhuraa halala abandu, mana ulakhola kano khukhwenya obuchami bwa Nyasaye khwitsa okhumuhelesia omurungo omukhongo |
وَمَن يُشَاقِقِ الرَّسُولَ مِن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُ الْهُدَىٰ وَيَتَّبِعْ غَيْرَ سَبِيلِ الْمُؤْمِنِينَ نُوَلِّهِ مَا تَوَلَّىٰ وَنُصْلِهِ جَهَنَّمَ ۖ وَسَاءَتْ مَصِيرًا (115) Ne ulia ukhaya ako Murumwa namalile okhunyoola obulunjifu mana naloonda injila ilali yobusuubili, khwitsa okhumushukhasia ashukhanile omwene mana khumwinjisie mumulilo, Ne ni habundu abi muno wokhurebwa |
إِنَّ اللَّهَ لَا يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَاءُ ۚ وَمَن يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَالًا بَعِيدًا (116) Toto Nyasaye shaleshelanga eshionono shiokhumutsokasia (okhumusanga) ninaye nende shiosishiosi tawe, halali aleshelanga kali hasi wa elo, khu ulia owayenya, ne utsokasia Nyasaye toto oyo aba akorere obukori obwahale muno |
إِن يَدْعُونَ مِن دُونِهِ إِلَّا إِنَاثًا وَإِن يَدْعُونَ إِلَّا شَيْطَانًا مَّرِيدًا (117) Shibalaamanga shiosi tawe nibekhola okhulaama Nyasaye, halali eminyasaye chieshikhasi, ne shibalaamanga halali shetani omukhayi |
لَّعَنَهُ اللَّهُ ۘ وَقَالَ لَأَتَّخِذَنَّ مِنْ عِبَادِكَ نَصِيبًا مَّفْرُوضًا (118) Nyasaye yamutsuba, mana naye (shetani) noboola mbu, “Toto esie nditsa okhubukula omukanda mubandu bo babe ebuleka wanje.” |
وَلَأُضِلَّنَّهُمْ وَلَأُمَنِّيَنَّهُمْ وَلَآمُرَنَّهُمْ فَلَيُبَتِّكُنَّ آذَانَ الْأَنْعَامِ وَلَآمُرَنَّهُمْ فَلَيُغَيِّرُنَّ خَلْقَ اللَّهِ ۚ وَمَن يَتَّخِذِ الشَّيْطَانَ وَلِيًّا مِّن دُونِ اللَّهِ فَقَدْ خَسِرَ خُسْرَانًا مُّبِينًا (119) Ne toto nditsa okhubakosia nende okhubasubisia nende okhubalomesia shingala ndenya, mana betsa okhuteta amarwi ketsisolo, Ne nditsa okhubalomesia bakalukhanie obulonji bwa Nyasaye, Ne ukhola shetani okhuba omulindi wuwe owulali Nyasaye, awo aba asishile (atibile) okhusikha khwa habulafu |
يَعِدُهُمْ وَيُمَنِّيهِمْ ۖ وَمَا يَعِدُهُمُ الشَّيْطَانُ إِلَّا غُرُورًا (120) (Shetani) abalakanga mana nabasubisia ne shasubisinja liosi liosi tawe halali obubeyi |
أُولَٰئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَلَا يَجِدُونَ عَنْهَا مَحِيصًا (121) Abo limenyo liabu nimumulilo kwa jahanamu ne shibalinyoola ubaleshela tawe |
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا ۚ وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ اللَّهِ قِيلًا (122) Ne balia abasuubila mana nibakhola ebikhole ebilayi khwitsa okhubenjisia mumikunda chiburanga hakari wachio emialo, ne balikhalamwo tsinyanga tsiosi. eyo niyo indache ya Nyasaye yobwatoto, Ne ni wina wobwatoto muno okhushila Nyasaye |
لَّيْسَ بِأَمَانِيِّكُمْ وَلَا أَمَانِيِّ أَهْلِ الْكِتَابِ ۗ مَن يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ وَلَا يَجِدْ لَهُ مِن دُونِ اللَّهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا (123) Okhwinjila mwikulu shikhuli khulwo khwikomba butswa khwenyu nohomba okhwikomba khwabalia bahebwa eshitabu tawe, ukhola amabii alirungwa khuko, ne shalinyoola omulindi nohomba omukhoonyi owulali Nyasaye tawe |
وَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ مِن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَٰئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ نَقِيرًا (124) Ne ulia ukhola amalayi Omusatsa nohomba omukhasi naye nali Omusuubili, abo balinjila mwikulu ne shibalikholelwa kho obubii kata butiti tawe |
وَمَنْ أَحْسَنُ دِينًا مِّمَّنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لِلَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ وَاتَّبَعَ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا ۗ وَاتَّخَذَ اللَّهُ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلًا (125) Ne ni wina omulayi mudini okhushila ulia wihotselesinjia obweni bubwe shichila Nyasaye naye nali owamalayi ne aloondanga emilukha chia Ibraheem, okhuba omusalamu owatoto, Ne Nyasaye yakhola Ibraheem okhuba Omulina wuwe |
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُّحِيطًا (126) Ne biosi ni bia Nyasaye bili mwikulu nende mushialo ne Nyasaye niye owabotokhana ebindu biosi pe |
وَيَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاءِ ۖ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ وَمَا يُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ فِي يَتَامَى النِّسَاءِ اللَّاتِي لَا تُؤْتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرْغَبُونَ أَن تَنكِحُوهُنَّ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْوِلْدَانِ وَأَن تَقُومُوا لِلْيَتَامَىٰ بِالْقِسْطِ ۚ وَمَا تَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِهِ عَلِيمًا (127) Ne bakhurebanga okhulondokhana nende amakhuwa kabakhasi, boola mbu; “Nyasaye yetsa okhubaboolela bulaano buri, nende kamusomelungwa mushitabu aka Abana abafwilwa nende Abakhasi balia bamwalayelisinjia ebia balachilwa, ne mwikomba okhubateshia, nende balia 4. abateshele mubana. Ne mbu mukholele Abana abafwila obwatoto. Ne kamukhola mumalayi Nyasaye akamanyile muno |
وَإِنِ امْرَأَةٌ خَافَتْ مِن بَعْلِهَا نُشُوزًا أَوْ إِعْرَاضًا فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا أَن يُصْلِحَا بَيْنَهُمَا صُلْحًا ۚ وَالصُّلْحُ خَيْرٌ ۗ وَأُحْضِرَتِ الْأَنفُسُ الشُّحَّ ۚ وَإِن تُحْسِنُوا وَتَتَّقُوا فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا (128) Ne Omukhasi naria okhusukunwa nohomba Omusatsa wuwe okhukhaya okhumubukulamwo oluchendo, owo shinobubii okhukasia omulembe hakari wabu tawe, ne omulembe nomulayi, ne emioyo chialonjelwamwo obwimani nende obwikombi. Nenimukhola amalayi mana mwaria Nyasaye awo toto Nyasaye amanyile muno koosi kamukholanga |
وَلَن تَسْتَطِيعُوا أَن تَعْدِلُوا بَيْنَ النِّسَاءِ وَلَوْ حَرَصْتُمْ ۖ فَلَا تَمِيلُوا كُلَّ الْمَيْلِ فَتَذَرُوهَا كَالْمُعَلَّقَةِ ۚ وَإِن تُصْلِحُوا وَتَتَّقُوا فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا (129) Ne shimunyala okhukhola obuleng’aafu khubakhasi kata mukhole murie tawe, kho mulayeshela ebulaka ndala tawe, mwalekha owundi oyo owamulachama tawe shinga ulia wachikhwe niyeleela, ne nimukasia omulembe mana mwaria Nyasaye, toto Nyasaye ni omunji wobulesheli Owetsimbabaasi |
وَإِن يَتَفَرَّقَا يُغْنِ اللَّهُ كُلًّا مِّن سَعَتِهِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ وَاسِعًا حَكِيمًا (130) Ne nibakabukhana Nyasaye yetsa okhubahelesia buli shiamulala obunyali, Ne Nyasaye ni Omuyinda Owamachesi muno |
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَلَقَدْ وَصَّيْنَا الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ وَإِيَّاكُمْ أَنِ اتَّقُوا اللَّهَ ۚ وَإِن تَكْفُرُوا فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ غَنِيًّا حَمِيدًا (131) Ne ni bia Nyasaye biosi ebili mwikulu nende mushialo. Ne toto khwachelela balia abahebwa eshitabu imbeli wenyu, nende enywe mbu murie Nyasaye ne nimukhaya, manye mbu toto nibia Nyasaye biosi bili mwikulu nende mushialo, ne Nyasaye ni Omuyinda Owitsomibungwa muno |
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ وَكِيلًا (132) Ni nibia Nyasaye ebili mwikulu nende khushialo, Ne Nyasaye ayela okhuba Omulindi wabuli omundu |
إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ وَيَأْتِ بِآخَرِينَ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ قَدِيرًا (133) Ne niyenya nabarusiao enywe mwesi ne arera Abandu bandi abayiakha, Ne Nyasaye ni Omunyali wa ako |
مَّن كَانَ يُرِيدُ ثَوَابَ الدُّنْيَا فَعِندَ اللَّهِ ثَوَابُ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ سَمِيعًا بَصِيرًا (134) Ulia wenya omurungo kwo khushialo, ewa Nyasaye kuliwo omurungo kwo khushialo nende mwikulu. Ne Nyasaye ni wokhuwulila nende wokhulola muno |
۞ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا قَوَّامِينَ بِالْقِسْطِ شُهَدَاءَ لِلَّهِ وَلَوْ عَلَىٰ أَنفُسِكُمْ أَوِ الْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ ۚ إِن يَكُنْ غَنِيًّا أَوْ فَقِيرًا فَاللَّهُ أَوْلَىٰ بِهِمَا ۖ فَلَا تَتَّبِعُوا الْهَوَىٰ أَن تَعْدِلُوا ۚ وَإِن تَلْوُوا أَوْ تُعْرِضُوا فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا (135) Enywe abasuubila, mube abokhwemelela obwatoto, abarusia obuloli shichila Nyasaye, kata nikali mbu nikhwinywe abeene, nohomba khubebusi benyu nohomba abekho benyu. Nenali omuyinda nohomba omumanani Nyasaye niye okhoyeshela muno hakari wabu , kho mulaloonda obwikombi mwalekha okhukhola obuleng’aafu tawe. Ne nimukorombania obuloli nohomba mwakhaya okhurusia obuloli Nyasaye yetsa okhubasandia, Ne Nyasaye amanyile kalia koosi kamukholanga |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا آمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَالْكِتَابِ الَّذِي نَزَّلَ عَلَىٰ رَسُولِهِ وَالْكِتَابِ الَّذِي أَنزَلَ مِن قَبْلُ ۚ وَمَن يَكْفُرْ بِاللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَالًا بَعِيدًا (136) Enywe abasuubila, suubile khu Nyasaye nende Omurumwa wuwe nende eshitabu shieshela Omurumwa wuwe, nende eshitabu shiayeshelia inyuma awo, Ne ulia ukhaya Nyasaye nende Abamalaika bebe nende ebitabu bibie, nende Abarumwa bebe, nende inyanga yeyindukho, toto yamala okhukora okhukora khwa ehale |
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا ثُمَّ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا ثُمَّ ازْدَادُوا كُفْرًا لَّمْ يَكُنِ اللَّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلَا لِيَهْدِيَهُمْ سَبِيلًا (137) Toto balia basuubila mana nibakhaya mana nibasuubila mana nibakhaya mana nibameta obukhayi, Nyasaye Shiyali wokhubaleshela tawe, nohomba wokhubalunjisia injila |
بَشِّرِ الْمُنَافِقِينَ بِأَنَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا (138) Suubisia abeshikhabili mbu toto bali nende eshinyasio eshilulu |
الَّذِينَ يَتَّخِذُونَ الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاءَ مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ ۚ أَيَبْتَغُونَ عِندَهُمُ الْعِزَّةَ فَإِنَّ الْعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًا (139) Balia abakholanga Abakhayi okhuba abetsa babu nibalekha Abasuubili, ko benyanga mbu banyoole oluyali khubo, koo oluyali lwosi nilwa Nyasaye |
وَقَدْ نَزَّلَ عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ أَنْ إِذَا سَمِعْتُمْ آيَاتِ اللَّهِ يُكْفَرُ بِهَا وَيُسْتَهْزَأُ بِهَا فَلَا تَقْعُدُوا مَعَهُمْ حَتَّىٰ يَخُوضُوا فِي حَدِيثٍ غَيْرِهِ ۚ إِنَّكُمْ إِذًا مِّثْلُهُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ جَامِعُ الْمُنَافِقِينَ وَالْكَافِرِينَ فِي جَهَنَّمَ جَمِيعًا (140) Naye yamala okhubeshilia mushitabu shino mbu; nimuwulila tsinyali tsia Nyasaye nitsilobwa mana nitsikholelwa omubayo, mulekhala ninabo tawe okhula bachake imbakha yiindi. Nimwikhala ninabo mulaba shinga bo. Toto Nyasaye alikhung’aasia Abeshikhabili nende Abakhayi boosi mumulilo |
الَّذِينَ يَتَرَبَّصُونَ بِكُمْ فَإِن كَانَ لَكُمْ فَتْحٌ مِّنَ اللَّهِ قَالُوا أَلَمْ نَكُن مَّعَكُمْ وَإِن كَانَ لِلْكَافِرِينَ نَصِيبٌ قَالُوا أَلَمْ نَسْتَحْوِذْ عَلَيْكُمْ وَنَمْنَعْكُم مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ ۚ فَاللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ وَلَن يَجْعَلَ اللَّهُ لِلْكَافِرِينَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ سَبِيلًا (141) Balia abalindanga mbu munyoole amasila, mana nimunyoola obushili burulanga wa Nyasaye baboola mbu; “shikhwabeele ninanyu.” Ne Abakhayi nibashilile 4. bababoolela mbu, “shikhwali halala ninanyu nikhubakhonyanga okhubekalila okhurulana nende Abasuubili.” Nyasaye alibusia hakari wenyu inyanga yeyindukho, ne Nyasaye shiyakhabahelesia Abakhayi injila yokhushila Abasuubili tawe |
إِنَّ الْمُنَافِقِينَ يُخَادِعُونَ اللَّهَ وَهُوَ خَادِعُهُمْ وَإِذَا قَامُوا إِلَى الصَّلَاةِ قَامُوا كُسَالَىٰ يُرَاءُونَ النَّاسَ وَلَا يَذْكُرُونَ اللَّهَ إِلَّا قَلِيلًا (142) Toto Abashikhabili bakaatinjia Nyasaye nebekatinjia abeene, ne nibeema okhwenya okhulaama, bema nibatofule, belolosinjia mubandu, Ne shibetsulilanga Nyasaye tawe halali hatiti |
مُّذَبْذَبِينَ بَيْنَ ذَٰلِكَ لَا إِلَىٰ هَٰؤُلَاءِ وَلَا إِلَىٰ هَٰؤُلَاءِ ۚ وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُ سَبِيلًا (143) Babeyabeyanga eyi khubasuubili nende eyi khubakhayi shibali eyi nohomba eyi tawe, Ne owa Nyasaye akosia shiyakhanyoola obulunjifu tawe |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاءَ مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ ۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَجْعَلُوا لِلَّهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَانًا مُّبِينًا (144) Enywe balia abasuubila mulakhola abakhayi okhuba abalina benyu okhushila abasuubili tawe. Mwenyanga okhukholela Nyasaye abe nende eshifune shiabulafu khwinywe (mbu muli Abandu ababii) |
إِنَّ الْمُنَافِقِينَ فِي الدَّرْكِ الْأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمْ نَصِيرًا (145) Toto abeshikhabili baliba mumulilo kwa hasi muno. Ne sholibanyoola nibali nende ubahabina tawe |
إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا وَأَصْلَحُوا وَاعْتَصَمُوا بِاللَّهِ وَأَخْلَصُوا دِينَهُمْ لِلَّهِ فَأُولَٰئِكَ مَعَ الْمُؤْمِنِينَ ۖ وَسَوْفَ يُؤْتِ اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ أَجْرًا عَظِيمًا (146) Halali balia abasaba eshileshelo mana nibekasia nibatila Nyasaye mana nibatswenula idini yabu shichila Nyasaye, Abo baliba halala nende Abasuubili, Ne Nyasaye alihelesia Abasuubili omurungo omukhongo |
مَّا يَفْعَلُ اللَّهُ بِعَذَابِكُمْ إِن شَكَرْتُمْ وَآمَنتُمْ ۚ وَكَانَ اللَّهُ شَاكِرًا عَلِيمًا (147) Nyasaye shalabahelesia eshinyasio tawe nimumupila orio nende nimusuubila. Ne Nyasaye niye ufuchililanga orio ne niye uyimanyile muno |
۞ لَّا يُحِبُّ اللَّهُ الْجَهْرَ بِالسُّوءِ مِنَ الْقَوْلِ إِلَّا مَن ظُلِمَ ۚ وَكَانَ اللَّهُ سَمِيعًا عَلِيمًا (148) Nyasaye shiyachama (omundu) okhurusia amakhuwa kokhuboola obubii (khubandu) halali khu ulia ukholelwe obubii. Ne Nyasaye niye omuwulili omumanyi muno |
إِن تُبْدُوا خَيْرًا أَوْ تُخْفُوهُ أَوْ تَعْفُوا عَن سُوءٍ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ عَفُوًّا قَدِيرًا (149) Nimulolosia amalayi nohomba nimukafisa nohomba nimuleshela obubii(bwamukholelwe) Toto Nyasaye nomulesheli Omunyali muno |
إِنَّ الَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَيُرِيدُونَ أَن يُفَرِّقُوا بَيْنَ اللَّهِ وَرُسُلِهِ وَيَقُولُونَ نُؤْمِنُ بِبَعْضٍ وَنَكْفُرُ بِبَعْضٍ وَيُرِيدُونَ أَن يَتَّخِذُوا بَيْنَ ذَٰلِكَ سَبِيلًا (150) Toto balia bakhayanga Nyasaye nende Abarumwa bebe, ne benyanga okhwawukhasia hakari wa Nyasaye nende Abarumwa bebe, ne baboolanga mbu khusuubile mukandi nekhukhaye akandi. Ne benyanga okhuloonda injila yahakari awo (shiniyeshisilamu nohomba shiniyeshikhayi tawe) |
أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ حَقًّا ۚ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُّهِينًا (151) Abo nibo Abakhayi batoto. Ne khwarecheshela abakhayi eshinyasio shietsisoni |
وَالَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَلَمْ يُفَرِّقُوا بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ أُولَٰئِكَ سَوْفَ يُؤْتِيهِمْ أُجُورَهُمْ ۗ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا (152) Ne balia basuubila Nyasaye nende Abarumwa bebe, mana nibakhaya okhureera obwawukhani khu mulala yesiyesi mubo, Abo khulibahelesia omurungo kwabu, ne Nyasaye ni omulesheli owetsimbabaasi muno |
يَسْأَلُكَ أَهْلُ الْكِتَابِ أَن تُنَزِّلَ عَلَيْهِمْ كِتَابًا مِّنَ السَّمَاءِ ۚ فَقَدْ سَأَلُوا مُوسَىٰ أَكْبَرَ مِن ذَٰلِكَ فَقَالُوا أَرِنَا اللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ بِظُلْمِهِمْ ۚ ثُمَّ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ مِن بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ فَعَفَوْنَا عَن ذَٰلِكَ ۚ وَآتَيْنَا مُوسَىٰ سُلْطَانًا مُّبِينًا (153) Abandu bahebwa eshitabu (abayahudi) benyanga mbu eshitabu shibeeshele okhurula mwikulu. Ne toto benya khu Musa amakhongo kashila kano. Olwababoola mbu; “Khulolosie Nyasaye mang’alang’ala” mana likulu nilibopa khulwobukhayi bwabu. Mana nibakhola eshimosi (okhuba Nyasaye wabu) ebifune biefu biatoto nibimalile okhuboolela, mana nikhubaleshela ako nikhuhelesia Musa ebifune bili habulafu |
وَرَفَعْنَا فَوْقَهُمُ الطُّورَ بِمِيثَاقِهِمْ وَقُلْنَا لَهُمُ ادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَقُلْنَا لَهُمْ لَا تَعْدُوا فِي السَّبْتِ وَأَخَذْنَا مِنْهُم مِّيثَاقًا غَلِيظًا (154) Ne nikhubachingulila olukulu hekulu wabu, khulwo okhukhola indakano ninabo (eyokhuloonda Itaurati) mana nikhubaboolela mbu, Injile mumuliango muno (okwa shamu) ni mwiname, khandi nikhubaboolela mbu, “Mularuma olwakho tawe (okhukhaya okhuwa oluyali) inyanga ya Jumamosi |
فَبِمَا نَقْضِهِم مِّيثَاقَهُمْ وَكُفْرِهِم بِآيَاتِ اللَّهِ وَقَتْلِهِمُ الْأَنبِيَاءَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَقَوْلِهِمْ قُلُوبُنَا غُلْفٌ ۚ بَلْ طَبَعَ اللَّهُ عَلَيْهَا بِكُفْرِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلًا (155) Ne (khwabahelesia eshinyasio) khulwo okhufunaka khwabu indakano nende okhukhaya khwabu abimanyisio bia Nyasaye nende okhwira khwabu Abarumwa khunjila ilali yatoto, nende okhuboola khwabu mbu; “ Emioyo chiefu chekalwa, ne shichekalwa tawe, halali Nyasaye yachiupakhwo eshimanyisio khulwa obukhayi bwabu, kho shibasuubilanga halali hatiti butswa |
وَبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلَىٰ مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيمًا (156) Ne khulwa obukhayi bwabu nende 4. okhuchishila khwabu Mariam, ni obubeyi obukhongo |
وَقَوْلِهِمْ إِنَّا قَتَلْنَا الْمَسِيحَ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ رَسُولَ اللَّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَٰكِن شُبِّهَ لَهُمْ ۚ وَإِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُوا فِيهِ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ ۚ مَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِلَّا اتِّبَاعَ الظَّنِّ ۚ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينًا (157) Ne khulwa okhuboola khwabu mbu; “Efwe khwera omubakhwa Isah, Omwana wa Mariam Omurumwa wa Nyasaye” Ne shibamwira tawe nohomba shibamubamba tawe halali bakalukhanilibwa – Omundu wundi (bapara mbu niye Isah). Ne toto balia bakabukhana mumakhuwa kano bali mubukanakani. Ne babula obwatoto khulikhuwa elo. halali baloondanga butswa okhuparirisia. Ne toto shibamubamba tawe |
بَل رَّفَعَهُ اللَّهُ إِلَيْهِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا (158) Halali Nyasaye yamuninia ewuwe, Ne Nyasaye ni wa amaani Owamachesi muno |
وَإِن مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلَّا لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ ۖ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا (159) Ne abulao yesi yesi mubandu bahebwa eshitabu (Abayahudi nende Abakristo) halali basuubilanga Omurumwa Isah, lifwa nilishili okhumuulila mulala wabu. (Ne bilibula obukhala okhusuubila ebise ebo) Naye Isah aliba inyanga yeyindukho urusia obuloli khubo |
فَبِظُلْمٍ مِّنَ الَّذِينَ هَادُوا حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ طَيِّبَاتٍ أُحِلَّتْ لَهُمْ وَبِصَدِّهِمْ عَن سَبِيلِ اللَّهِ كَثِيرًا (160) Khulwa obubii (bwabayahudi) bwabu khwabakania ebindu ebilayi abiabali nibachamilwa, nende khulwa okhwikalila khwabu Abandu khunjila ya Nyasaye |
وَأَخْذِهِمُ الرِّبَا وَقَدْ نُهُوا عَنْهُ وَأَكْلِهِمْ أَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ ۚ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا (161) Nende khulwa okhulia khwabu riba, nibali bakanibwa okhulia, nende okhulia khwabu emiandu chiabandu munjila imbii, Ne khwarecheshela abakhayi eshinyasio eshilulu |
لَّٰكِنِ الرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ مِنْهُمْ وَالْمُؤْمِنُونَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ ۚ وَالْمُقِيمِينَ الصَّلَاةَ ۚ وَالْمُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَالْمُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أُولَٰئِكَ سَنُؤْتِيهِمْ أَجْرًا عَظِيمًا (162) Halali balia abeyibila obulayi mumebaalo mubo, nende Abasuubili, basuubilaanga akeweshilibwa nende akeshibwa imbeli wuwo, nende balia bakholanga eshinani khuswala, nende abayininja eshihanwa nende basuubilanga Nyasaye nende inyanga yeyindukho, abo khulibahelesia omurungo omukhongo |
۞ إِنَّا أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ كَمَا أَوْحَيْنَا إِلَىٰ نُوحٍ وَالنَّبِيِّينَ مِن بَعْدِهِ ۚ وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطِ وَعِيسَىٰ وَأَيُّوبَ وَيُونُسَ وَهَارُونَ وَسُلَيْمَانَ ۚ وَآتَيْنَا دَاوُودَ زَبُورًا (163) Toto efwe khwakhurerera obufimbuli shingala khweshilia Nuhu nende Abarumwa bandi abamulondakhwo. nekhwafimbulila Ibrahim nende ismail nende Ishaq nende Yaqub nende olwibulwo lulwe. Nende Isah nende Ayub nende Yunus nende Haruni nende Suleiman nende Dawood nikhumuwelesia Izaburi |
وَرُسُلًا قَدْ قَصَصْنَاهُمْ عَلَيْكَ مِن قَبْلُ وَرُسُلًا لَّمْ نَقْصُصْهُمْ عَلَيْكَ ۚ وَكَلَّمَ اللَّهُ مُوسَىٰ تَكْلِيمًا (164) Nende Abarumwa abakhwakhukanila amakhuwa kabu khale, nende Abarumwa bakhulakhukanila amakhuwa kabu. Ne Nyasaye nalomaloma nende Musa malomaloma |
رُّسُلًا مُّبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَى اللَّهِ حُجَّةٌ بَعْدَ الرُّسُلِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا (165) Abarumwa abasuubisinjia (amakhuwa amalayi) nende bekanyilisinjia, kho Abandu bakhaye okhuba nende eshifune Abarumwa nibakharulao. Ne Nyasaye ni Owamani Owamachesi muno |
لَّٰكِنِ اللَّهُ يَشْهَدُ بِمَا أَنزَلَ إِلَيْكَ ۖ أَنزَلَهُ بِعِلْمِهِ ۖ وَالْمَلَائِكَةُ يَشْهَدُونَ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا (166) Halili Nyasaye nomuloli khukayakhwishiliakhwo, yakeeshia khubumanyi bubwe, ne Abamalaika boosi nabaloli, Ne Nyasaye ayela okhuba omuloli |
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ قَدْ ضَلُّوا ضَلَالًا بَعِيدًا (167) Toto balia abakhayanga, mana nibekalila Abandu khunjila ya Nyasaye, toto bamala okhukora obukori obwahale |
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَظَلَمُوا لَمْ يَكُنِ اللَّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلَا لِيَهْدِيَهُمْ طَرِيقًا (168) Toto balia abakhaya mana nibakhola obubii, Nyasaye shiyali ubaleshela nohomba ubalunjisia khunjila tawe |
إِلَّا طَرِيقَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا (169) Halali injila yomumulilo, omo balimenyamwo tsinyanga tsiosi. Ne ako ni amangu khu Nyasaye |
يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَكُمُ الرَّسُولُ بِالْحَقِّ مِن رَّبِّكُمْ فَآمِنُوا خَيْرًا لَّكُمْ ۚ وَإِن تَكْفُرُوا فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا (170) Enywe Abandu, toto Omurumwa yamala okhubetsela, khubwatoto okhurula khu Nyasaye Omulesiwenyu, khomusuubilebulaba obulayi khwinywe, Nenimukhaya netoto nibia Nyasaye ebili mwikulu nende mushialo, Ne Nyasaye nomumanyi owamachesi muno |
يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَا تَغْلُوا فِي دِينِكُمْ وَلَا تَقُولُوا عَلَى اللَّهِ إِلَّا الْحَقَّ ۚ إِنَّمَا الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ رَسُولُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَىٰ مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِّنْهُ ۖ فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ ۖ وَلَا تَقُولُوا ثَلَاثَةٌ ۚ انتَهُوا خَيْرًا لَّكُمْ ۚ إِنَّمَا اللَّهُ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ سُبْحَانَهُ أَن يَكُونَ لَهُ وَلَدٌ ۘ لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ وَكِيلًا (171) Enywe Abandu beshitabu, mulaburirisia eshichelo mudini yenyu tawe, ne mulaboola khu Nyasaye halali kobwatoto. Omubakhwa Isah Omwana wa Mariam ni Omurumwa wa Nyasaye ne (ni eshilonje shialongwa) Khulikhuwa lilie aliayayilila Mariam. Ne ni omwoyo okhurula khuye. Kho musuubile Nyasaye nende Abarumwa bebe. Ne 4. mulaboola bataru tawe, muleshe okhusuubila murio bulaba obulayi khwinywe. Toto Nyasaye ni Nyasaye mulala yenyene butswa. oluyali ni olulwe, mbu ali nende Omwana! Ni ebibie biosi bili mwikulu nende khushialo, Nyasaye ni Omulindi uyela |
لَّن يَسْتَنكِفَ الْمَسِيحُ أَن يَكُونَ عَبْدًا لِّلَّهِ وَلَا الْمَلَائِكَةُ الْمُقَرَّبُونَ ۚ وَمَن يَسْتَنكِفْ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيَسْتَكْبِرْ فَسَيَحْشُرُهُمْ إِلَيْهِ جَمِيعًا (172) Isah (Omubakhwa) shalilola obuteshele mumwoyo okhuba Omusumba wa Nyasaye tawe, nohomba Abamalaika abasitibwa ahambi , ne shibalilola obuteshele mumwoyo okhuba Abasumba ba Nyasaye mana bafuure, alibakhung’aasia boosi ewuwe |
فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَيُوَفِّيهِمْ أُجُورَهُمْ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضْلِهِ ۖ وَأَمَّا الَّذِينَ اسْتَنكَفُوا وَاسْتَكْبَرُوا فَيُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا (173) Ne balia Abasuubila mana nibakhola ebikhole ebilayi, Yetsa okhubahelesia omurungo kwabu ne alibametela tsimbabaasi tsitsie. Ne balia balola obuteshele mana nibakhola obufuru, alibahelesia eshinyasio shiwumisinjia, ne shibalinyoola omwitsa nohomba omukhonyi yesi yesi tawe imbeli wa Nyasaye |
يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَكُم بُرْهَانٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَأَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ نُورًا مُّبِينًا (174) Enywe Abandu, ebifune toto biboolele okhurula khu Nyasaye wenyu, ne khwabeshilia obulafu bulolekha |
فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَاعْتَصَمُوا بِهِ فَسَيُدْخِلُهُمْ فِي رَحْمَةٍ مِّنْهُ وَفَضْلٍ وَيَهْدِيهِمْ إِلَيْهِ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا (175) Ne balia abasuubila Mu Nyasaye mana nibatila obulayi, kho abo alibenjisia mutsimbabaasi tsitsie, ne alibalunjisia injila ingololofu |
يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلَالَةِ ۚ إِنِ امْرُؤٌ هَلَكَ لَيْسَ لَهُ وَلَدٌ وَلَهُ أُخْتٌ فَلَهَا نِصْفُ مَا تَرَكَ ۚ وَهُوَ يَرِثُهَا إِن لَّمْ يَكُن لَّهَا وَلَدٌ ۚ فَإِن كَانَتَا اثْنَتَيْنِ فَلَهُمَا الثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَ ۚ وَإِن كَانُوا إِخْوَةً رِّجَالًا وَنِسَاءً فَلِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْأُنثَيَيْنِ ۗ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ أَن تَضِلُّوا ۗ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (176) Ne bakhureebanga , Boola: “ Nyasaye abebaalilaanga shingala mukhola ni kali mbu Omundu afwile nabula Omwana, ne ali nende omukhana wabu, kho omukhana oyo alanyoola inusu yomwandu kwa aleshele. Ne Omundu oyo alachelama omwandu kwa mukhana wabu, omukhana wabu nabula omwana, Ne nibali abakhana babili betsa okhunyoola tsitsulutsi tsibili khu mwandu kwa aleshele. Ne nibali Abana babu abeshisatsa nende abeshikhasi, awo omusatsa alanyoola emikabo chabakhasi babili. Nyasaye abenosilinjia mulanyoola okhukora tawe ne Nyasaye ni Omumanyi wa buli eshindu |