×

سورة الأنعام باللغة لويا

ترجمات القرآنباللغة لويا ⬅ سورة الأنعام

ترجمة معاني سورة الأنعام باللغة لويا - Luyia

القرآن باللغة لويا - سورة الأنعام مترجمة إلى اللغة لويا، Surah Anam in Luyia. نوفر ترجمة دقيقة سورة الأنعام باللغة لويا - Luyia, الآيات 165 - رقم السورة 6 - الصفحة 128.

بسم الله الرحمن الرحيم

الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَجَعَلَ الظُّلُمَاتِ وَالنُّورَ ۖ ثُمَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ (1)
Oluyali lwoosi nilwa Nyasaye owalonga likulu nende eshialo, mana nakasia eshilima nende obulafu. Mana abakhaya Nyasaye wabu baleng’aasinjia (owulali Nyasaye tawe)
هُوَ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن طِينٍ ثُمَّ قَضَىٰ أَجَلًا ۖ وَأَجَلٌ مُّسَمًّى عِندَهُ ۖ ثُمَّ أَنتُمْ تَمْتَرُونَ (2)
Ye niye owabalonga okhurula khwiloba, mana naraho ebise,(bie okhufwa khwa buli eshilonje). Ebise ebo biayaraho ye ni umanyile. Mana khandi enywe halala nende kano kosi mukholanga obukanakani
وَهُوَ اللَّهُ فِي السَّمَاوَاتِ وَفِي الْأَرْضِ ۖ يَعْلَمُ سِرَّكُمْ وَجَهْرَكُمْ وَيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُونَ (3)
Ye niye Nyasaye owuli mwikulu nende mushialo, yamanya akomukari kenyu nende akelwanyi wenyu, ne amanyile akamukhabanga
وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ آيَةٍ مِّنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ (4)
Ne eshifune shiosi shiosi shishibetselanga okhurula khu Nyasaye Omulesi wabu halali okhula bo bashikhaye
فَقَدْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ ۖ فَسَوْفَ يَأْتِيهِمْ أَنبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (5)
Bamala okhuloba obwatoto olwa bwabetsela, balinyoola amakhuwa kalia akabakholelanga omubayo
أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ مَّكَّنَّاهُمْ فِي الْأَرْضِ مَا لَمْ نُمَكِّن لَّكُمْ وَأَرْسَلْنَا السَّمَاءَ عَلَيْهِم مِّدْرَارًا وَجَعَلْنَا الْأَنْهَارَ تَجْرِي مِن تَحْتِهِمْ فَأَهْلَكْنَاهُم بِذُنُوبِهِمْ وَأَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِينَ (6)
Shibalolangakhwo emikanda chinga echakhwasishia imbeli wabu, achakhwali khwachikasia khushialo okhushila shingala khwabakasia enywe, khwabeshilia ifula yokhutsililila, mana nikhukhola emialo okhubura hasi wabu, mana nikhubasishia khutsimbi tsiabu, ne nikhurera mushilenje shiabu Abandu bandi
وَلَوْ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ كِتَابًا فِي قِرْطَاسٍ فَلَمَسُوهُ بِأَيْدِيهِمْ لَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ (7)
Ne khukhwishilinjia amahandiko khulukaratasi, mana bakatila mumikhono chiabu, toto balia abakhaya bakhaboolele mbu; “kano shini shiosi shiosi tawe halali ni obulosi buli habulafu.”
وَقَالُوا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْهِ مَلَكٌ ۖ وَلَوْ أَنزَلْنَا مَلَكًا لَّقُضِيَ الْأَمْرُ ثُمَّ لَا يُنظَرُونَ (8)
Ne baboolanga mbu; “shichila shina naleshilibwa Malaika?” Ne khwishinjia malaika-(mana bakhaya) toto ukhusikha khwabu khwakhabusibwe, ne shibakhahelesibwe ebise tawe
وَلَوْ جَعَلْنَاهُ مَلَكًا لَّجَعَلْنَاهُ رَجُلًا وَلَلَبَسْنَا عَلَيْهِم مَّا يَلْبِسُونَ (9)
Ne khumukholanga (ye Omurumwa) okhuba Malaika, khwakhamukholele okhuba shinga Omundu, ne khwakhabakanakaniliye shingala kano kabakanakaninjia
وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِينَ سَخِرُوا مِنْهُم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (10)
Netoto Abarumwa bali imbeli wuwo bakholelwa eshienyameno, mana nikabotokhana balia abakhola omubayo mubo kalia akabakholelanga eshienyameno
قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ ثُمَّ انظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ (11)
Boola mbu ; “chende khushialo mana mulole indukho yabandu abayingani- yali irie?”
قُل لِّمَن مَّا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ قُل لِّلَّهِ ۚ كَتَبَ عَلَىٰ نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ ۚ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ ۚ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ (12)
Boola; “Nebiawina ebili mwikulu nende khushialo? Boola; “Ni bia Nyasaye” Yelachilisia Omwene okhubakholela tsimbabaasi, alibakhung’asia toto bwene inyanga yeyindukho, inyanga ibula obukanakani tawe, ne balia abasishia emioyo chiabu shibasuubilanga tawe
۞ وَلَهُ مَا سَكَنَ فِي اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ ۚ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (13)
Ne ebibie biosi ebiyenzelanga eshilo nende eshitere, naye niye umuwulili, omumanyi muno
قُلْ أَغَيْرَ اللَّهِ أَتَّخِذُ وَلِيًّا فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ يُطْعِمُ وَلَا يُطْعَمُ ۗ قُلْ إِنِّي أُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ ۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ (14)
Boola; “Ekhole owulali Nyasaye okhuba Nyasaye, Omulonji welikulu nende eshialo, naye alisinjia shalisibungwa tawe, Boola mbu; “ Toto esie enomesibwe okhuba wokhuranga khubalia abasuubila, ne nembilwa mbu; “Olaba kata hatiti mubalia abatsokasinjia Nyasaye tawe.”
قُلْ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ (15)
Boola; “Esie eritsanga eshinyasio shieyinyanga ikhongo, nikali mbu eloba Nyasaye wanje.”
مَّن يُصْرَفْ عَنْهُ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمَهُ ۚ وَذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ (16)
Ne ulia ulirebwa indulo khushinyasio esho aliba ahelesibwe tsimbabaasi, ne okho nikho okhubura okhukhongo
وَإِن يَمْسَسْكَ اللَّهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهُ إِلَّا هُوَ ۖ وَإِن يَمْسَسْكَ بِخَيْرٍ فَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (17)
Ne Nyasaye nakhutila khububii abulao yesi yesi unyala okhuhonokosia tawe owulali ye, ne nakhutila khubulayi – (abulaho ukhuyiniakhwo owulali ye.) Naye ni Omunyali wabuli eshindu
وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ ۚ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ (18)
Naye niye Omushili (yaruka) Abandu bebe, naye niye Owamachesi owuli nende amakhuwa koosi
قُلْ أَيُّ شَيْءٍ أَكْبَرُ شَهَادَةً ۖ قُلِ اللَّهُ ۖ شَهِيدٌ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ ۚ وَأُوحِيَ إِلَيَّ هَٰذَا الْقُرْآنُ لِأُنذِرَكُم بِهِ وَمَن بَلَغَ ۚ أَئِنَّكُمْ لَتَشْهَدُونَ أَنَّ مَعَ اللَّهِ آلِهَةً أُخْرَىٰ ۚ قُل لَّا أَشْهَدُ ۚ قُلْ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ وَإِنَّنِي بَرِيءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ (19)
Boola; okhubareba – “Nishindu shina, eshiobuloli bwashio ni obukali muno? Mana oboole; “Nyasaye – niye Omuloli wa hakari wefu ninanyu. Ne Ikurani ino yafumbulilwa esie kho ebekanyilisilie khuyo nende buli yesi owa yololela. Koo toto enywe muchamanga mbu baliho abanyasaye bandi halala nende Nyasaye?” Boola “Esie shenjama endio tawe” Boola; -khandi “Ye ni Nyasaye mulala butswa. Ne esie endi ehale muno nende ako akamutsokasinjia.”
الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَاءَهُمُ ۘ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ (20)
Balia abakhwahelesia eshitabu bamanya kano shingala bamanya Abana babu. Ne balia abereetsanga mukhusikha, nibalia abalasuubilanga tawe
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ ۗ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ (21)
Ne niwina omubii muno oyo okhushila ulia uchishilanga Nyasaye obubeyi, nohomba ulia uchayanga ebifune bibie? Toto Abandu ababii shibalibura tawe
وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوا أَيْنَ شُرَكَاؤُكُمُ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ (22)
Ne inyanga yakhulibabuusia boosi mana khubaboolele balia abatsokasia mbu “Bali hena abamwatsokasinjia benyu abamwelayilanga?”
ثُمَّ لَمْ تَكُن فِتْنَتُهُمْ إِلَّا أَن قَالُوا وَاللَّهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشْرِكِينَ (23)
Ne shibalibula eliokhuboola tawe, mbu; “Toto Nyasaye wefu omulesi efwe shikhwali abatsokaasi tawe.”
انظُرْ كَيْفَ كَذَبُوا عَلَىٰ أَنفُسِهِمْ ۚ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ (24)
Henga shingala baboolanga obubeyi khubo abeene, nikabakora kalia akabachikhanga
وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ ۖ وَجَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا ۚ وَإِن يَرَوْا كُلَّ آيَةٍ لَّا يُؤْمِنُوا بِهَا ۚ حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوكَ يُجَادِلُونَكَ يَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (25)
Ne bali mubo balia abakhuwulilisinjia, ne khwara ishikalilo mumioyo chiabu balamanya tawe, ne bali nende iwula mumarwi kabu. Ne nibalola buli ebimanyisio biefu shibabisubilanga tawe. Ne nibakhwitsila khulwa okhuyingasia, abakhayi baboolanga mbu; “Kano shini eshindu tawe, atsikhali butswa tsingano tsia khale.”
وَهُمْ يَنْهَوْنَ عَنْهُ وَيَنْأَوْنَ عَنْهُ ۖ وَإِن يُهْلِكُونَ إِلَّا أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ (26)
Bakaaninjia Abandu okhuloonda kano, neboosi beretsanga ehale ninako, nabo shibasasinjia tawe halali emioyo chiabu abeene, nabo shibamanyile tawe
وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ وُقِفُوا عَلَى النَّارِ فَقَالُوا يَا لَيْتَنَا نُرَدُّ وَلَا نُكَذِّبَ بِآيَاتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ (27)
Ne abalolanga (inyanga yeyindukho) olwabaliemibwa khumulilo, olwabaliboola mbu ; “abayie khukalusibungwa khushialo, shikhwakhayingasiye ebimanyisio bia Nyasaye wefu tawe, ne khwakhabele mubalia abasuubila.”
بَلْ بَدَا لَهُم مَّا كَانُوا يُخْفُونَ مِن قَبْلُ ۖ وَلَوْ رُدُّوا لَعَادُوا لِمَا نُهُوا عَنْهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ (28)
Kamalile okhubaloleshela kalia akabafisanga khale, Ne bakalusibungwa bakhakalushile butswa okhukhola kalia akabakaanibwa, netoto bwene abo ni ababeyi butswa
وَقَالُوا إِنْ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ (29)
Nebaboola mbu; “Bubulao obulamu bundi halali obulamu bwefu bwokhushialo khuno, ne efwe shikhulilamusibwa tawe.”
وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ وُقِفُوا عَلَىٰ رَبِّهِمْ ۚ قَالَ أَلَيْسَ هَٰذَا بِالْحَقِّ ۚ قَالُوا بَلَىٰ وَرَبِّنَا ۚ قَالَ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ (30)
Ne olibalola inyanga yeyindukho, olwa baliemibwa imbeli wa Nyasaye wabu, mana baboolelwe mbu; “koo shini katoto kano? Nabobaliboolambu:“shichilashi, khwitsuba khulira lia Nyasaye wefu,(ni obwatoto).” Nyasaye Aliboola mbu; “kholaano pile eshinyasio shichila okhuyingana khwenyu khwamwayingananga.”
قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِلِقَاءِ اللَّهِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا جَاءَتْهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً قَالُوا يَا حَسْرَتَنَا عَلَىٰ مَا فَرَّطْنَا فِيهَا وَهُمْ يَحْمِلُونَ أَوْزَارَهُمْ عَلَىٰ ظُهُورِهِمْ ۚ أَلَا سَاءَ مَا يَزِرُونَ (31)
Toto bamala okhusikha balia abakhaya mbu okhubukanana nende Nyasaye khubulao, okhuula shinga liabetsela lifwa mapwoka, mana nibaboola mbu; “oh manyanga khukalia aka khwalabukulilamwo oluchendo”. Ne balichinga emisiko chiabu khumikongo chiabu. Koo, ni amabii muno akabachinganga
وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا لَعِبٌ وَلَهْوٌ ۖ وَلَلدَّارُ الْآخِرَةُ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ (32)
Ne obulamu bwokhushialo khuno shinishiosi shiosi tawe halali omubayo nende amakhuwa kabula mwo oluchendo. Ne inzu yo mwikulu ni indayi muno khubalia abaria Nyasaye, kho shimuparangakhwo tawe
قَدْ نَعْلَمُ إِنَّهُ لَيَحْزُنُكَ الَّذِي يَقُولُونَ ۖ فَإِنَّهُمْ لَا يُكَذِّبُونَكَ وَلَٰكِنَّ الظَّالِمِينَ بِآيَاتِ اللَّهِ يَجْحَدُونَ (33)
Toto khumanyile mbu akababoolanga kakhwetsanga eshibeela, abo shibayingasinjia ewe tawe, halali ababii abo bayingasinjia ebifune bia Nyasaye[. omwene alibarunga]
وَلَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ فَصَبَرُوا عَلَىٰ مَا كُذِّبُوا وَأُوذُوا حَتَّىٰ أَتَاهُمْ نَصْرُنَا ۚ وَلَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِ اللَّهِ ۚ وَلَقَدْ جَاءَكَ مِن نَّبَإِ الْمُرْسَلِينَ (34)
Ne toto Abarumwa be imbeli wuwo bayingasibwa mana ni befwila khukabayingasibwa, ne basinyisibwa okhula shinga obuhabini bwefu bwaboolela ne obulao ukalula amakhuwa ka Nyasaye, ne toto wamala okhunyoola amacheni akabarumwa
وَإِن كَانَ كَبُرَ عَلَيْكَ إِعْرَاضُهُمْ فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَن تَبْتَغِيَ نَفَقًا فِي الْأَرْضِ أَوْ سُلَّمًا فِي السَّمَاءِ فَتَأْتِيَهُم بِآيَةٍ ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَمَعَهُمْ عَلَى الْهُدَىٰ ۚ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْجَاهِلِينَ (35)
Ne nikali amakhongo khwiwe, okhwira ehale khwabu khuno kho noli nonyala okhukoonya injila ya hasi mwiloba nohomba ingasi wanina mwikulu okhubarerera amangalimwa, ne Nyasaye achamanga yakhabakhung’asiye khubulunjifu. Kho Olaba mubandu balamanyile tawe
۞ إِنَّمَا يَسْتَجِيبُ الَّذِينَ يَسْمَعُونَ ۘ وَالْمَوْتَىٰ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ ثُمَّ إِلَيْهِ يُرْجَعُونَ (36)
Abafuchililanga nibalia abawulilanga, Ne nandawulila (abalawulilanga) Nyasaye alibalamusia, mana ewuwe nabalikalukha
وَقَالُوا لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِّن رَّبِّهِ ۚ قُلْ إِنَّ اللَّهَ قَادِرٌ عَلَىٰ أَن يُنَزِّلَ آيَةً وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (37)
Ne baboolanga mbu; “shichila shina shiyeshilibwa akamakana okhurula khu Nyasaye wuwe? Boola mbu; “toto Nyasaye alinende obunyali bwokhunzishilia akamakana” Halali abanji mubo shibamanyile tawe.”
وَمَا مِن دَابَّةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا طَائِرٍ يَطِيرُ بِجَنَاحَيْهِ إِلَّا أُمَمٌ أَمْثَالُكُم ۚ مَّا فَرَّطْنَا فِي الْكِتَابِ مِن شَيْءٍ ۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يُحْشَرُونَ (38)
Ibulao isolo khushialo nohomba liyoni lipurukhanga nende tsimba tsibili, halali ni omukanda shingala enywe. Ne shikhwalekha shiosi shiosi okhubala mushitabu tawe. Ne ewa Nyasaye wabu niwo abalikhung’asibwa
وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا صُمٌّ وَبُكْمٌ فِي الظُّلُمَاتِ ۗ مَن يَشَإِ اللَّهُ يُضْلِلْهُ وَمَن يَشَأْ يَجْعَلْهُ عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ (39)
Ne balia abayingana khubimanyisio biefu ni Abatimbe, Abasilu bali mushiilima. Wa Nyasaye aleshele yakora abulao unyala okhumulunjisia, ne owayenya amuretsanga khunjila ingololofu
قُلْ أَرَأَيْتَكُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُ اللَّهِ أَوْ أَتَتْكُمُ السَّاعَةُ أَغَيْرَ اللَّهِ تَدْعُونَ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (40)
Boola; “mumboolele eshinyasio shia Nyasaye nishiboolela nohomba ishinyasio shieyindukho nishiboolela- koo mulalanga owulali Nyasaye, toto nimuli abandu-aba habwene.”
بَلْ إِيَّاهُ تَدْعُونَ فَيَكْشِفُ مَا تَدْعُونَ إِلَيْهِ إِن شَاءَ وَتَنسَوْنَ مَا تُشْرِكُونَ (41)
Halali niye butswa wamulisaba, naye alibarusiliayo- shiamwenyanga; shiamusabanga nachama, ne mulibilila abamwamutsokasinjia ninaye
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَىٰ أُمَمٍ مِّن قَبْلِكَ فَأَخَذْنَاهُم بِالْبَأْسَاءِ وَالضَّرَّاءِ لَعَلَّهُمْ يَتَضَرَّعُونَ (42)
Ne toto khwaruma khu mikanda chiakhuranjilila mana nikhuchira khulumu nende khubutinyu khochinyoole okhuba imihotselefu
فَلَوْلَا إِذْ جَاءَهُم بَأْسُنَا تَضَرَّعُوا وَلَٰكِن قَسَتْ قُلُوبُهُمْ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (43)
Khulwashina nibalehotselesia, olwa eshinyasio shiefu shiaboolela halali emioyo chiabu chioma, mana shetani nabaronela akabakholanga
فَلَمَّا نَسُوا مَا ذُكِّرُوا بِهِ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ أَبْوَابَ كُلِّ شَيْءٍ حَتَّىٰ إِذَا فَرِحُوا بِمَا أُوتُوا أَخَذْنَاهُم بَغْتَةً فَإِذَا هُم مُّبْلِسُونَ (44)
Olwa bakoyiakoyia akabetsulisibungwa, khwabekulila emiliango chiabuli eshindu, okhula shingala basangalila akabahelesibwa, khwababukula masundusia, mana nibawesiakho omwoyo
فَقُطِعَ دَابِرُ الْقَوْمِ الَّذِينَ ظَلَمُوا ۚ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (45)
Mana emisi chiabandu bakhola amabii nichitetwa,(Nibarula khushialo)Ne oluyali lwosi ni lwa Nyasaye omulesi wa buli eshindu
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَخَذَ اللَّهُ سَمْعَكُمْ وَأَبْصَارَكُمْ وَخَتَمَ عَلَىٰ قُلُوبِكُم مَّنْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ يَأْتِيكُم بِهِ ۗ انظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ الْآيَاتِ ثُمَّ هُمْ يَصْدِفُونَ (46)
Boola; “Mumbolele, Nyasaye nabarusiakhwo tsimbulililo tsienyu, nende tsindolelo tsienyu. Mana nakhupa eshimanyisio khumioyo chienyu, ni wina wundi owulali Nyasaye unyala okhubakalusilia? Henga shingala khwinosinjia tsinyaali, mana nabo bakoyiakoyia
قُلْ أَرَأَيْتَكُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُ اللَّهِ بَغْتَةً أَوْ جَهْرَةً هَلْ يُهْلَكُ إِلَّا الْقَوْمُ الظَّالِمُونَ (47)
Mumboolele “Nishibeetsela eshinyasio shia Nyasaye masundusia, nohomba malola, nibabu wina betsa okhusishibwa nibalali Abandu bakhola obubii.”
وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ ۖ فَمَنْ آمَنَ وَأَصْلَحَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ (48)
Ne shikhurumanga Abarumwa tawe halali abokhulaka amalayi nende okhwikanyilisia. kho balia abasuubila mana nibaba abalayi shibaliba nende oburi nohomba shibalibeelela tawe
وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا يَمَسُّهُمُ الْعَذَابُ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ (49)
Ne balia abayingana khutsinyaali tsiefu eshinyasio shilibatilakhwo khukalia akabononanga
قُل لَّا أَقُولُ لَكُمْ عِندِي خَزَائِنُ اللَّهِ وَلَا أَعْلَمُ الْغَيْبَ وَلَا أَقُولُ لَكُمْ إِنِّي مَلَكٌ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰ إِلَيَّ ۚ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الْأَعْمَىٰ وَالْبَصِيرُ ۚ أَفَلَا تَتَفَكَّرُونَ (50)
Boola; “Esie shebaboolelanga mbu endi nende ebiachi bia Nyasaye (ebelesie shiosishiosi shia mwenya) Nohomba mbu ndamanya akefisile, nohomba shebaboolela mbu esie endi Malaika tawe, Esie shenondanga halali kalia kefimbulilwe. Boola mbu; “koo omuwofu nende owetsimoni ulolanga bakhaba nashilala? Shimuparangakhwo tawe
وَأَنذِرْ بِهِ الَّذِينَ يَخَافُونَ أَن يُحْشَرُوا إِلَىٰ رَبِّهِمْ ۙ لَيْسَ لَهُم مِّن دُونِهِ وَلِيٌّ وَلَا شَفِيعٌ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ (51)
Ne bekanyilisilie(nende Ikuran ino) balia abaritsanga mbu balikhung’asibwa khu Nyasaye wabu, nibabula omukhonyi yesiyesi, halali Ye, nohomba owubasabila,(bekanyilisie orio) bakhaba bario banyoola okhuria (Nyasaye)
وَلَا تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُم بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ ۖ مَا عَلَيْكَ مِنْ حِسَابِهِم مِّن شَيْءٍ وَمَا مِنْ حِسَابِكَ عَلَيْهِم مِّن شَيْءٍ فَتَطْرُدَهُمْ فَتَكُونَ مِنَ الظَّالِمِينَ (52)
Ne alatafia balia balaamanga Nyasaye wabu itsuli ningoloobe, khulwokhwenya obuchami bwe. Okhubalilwa khwabu shikhuli khwiwe tawe, nohomba okhubalilwa khwabu shikhuli khubo tawe, nobatafia olaba mubandu abamabii
وَكَذَٰلِكَ فَتَنَّا بَعْضَهُم بِبَعْضٍ لِّيَقُولُوا أَهَٰؤُلَاءِ مَنَّ اللَّهُ عَلَيْهِم مِّن بَيْنِنَا ۗ أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَعْلَمَ بِالشَّاكِرِينَ (53)
Ne endio nilwabakhwatema abeene khu beene. Khobaboole mbu; “bano nibo ba Nyasaye yakholela obulayi, mwifwe,” Koo 6. Nyasaye shiyamanya abamukhupilanga orio
وَإِذَا جَاءَكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِنَا فَقُلْ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ ۖ كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلَىٰ نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ ۖ أَنَّهُ مَنْ عَمِلَ مِنكُمْ سُوءًا بِجَهَالَةٍ ثُمَّ تَابَ مِن بَعْدِهِ وَأَصْلَحَ فَأَنَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (54)
Ne nibakhwitsila balia abasuubilanga tsinyaali tsiefu, baboolele mbu; “omulembe kube ninenyu, Nyasaye wenyu yelachila tsimbabaasi, mbu ulia ulakhola mwinywe amabii khubusilu(obulamanya) mana asabe eshileshelo, mana akhole amalayi, mbu Nyasaye alamuleshela, toto ye ni weshileshelo, Owetsimbabaasi muno
وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ وَلِتَسْتَبِينَ سَبِيلُ الْمُجْرِمِينَ (55)
Ne endio nilwakhwinoosinjia tsinyaali, kho injila yobubii imanyikhane
قُلْ إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ ۚ قُل لَّا أَتَّبِعُ أَهْوَاءَكُمْ ۙ قَدْ ضَلَلْتُ إِذًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُهْتَدِينَ (56)
Boola; “esie ndakanibwa okhulaama bilia bia mulaamanga ebilali Nyasaye” Boola; “shenondanga obwikombi bwenyu tawe, awo ndalaba engorere ne shinditsa okhuba mubakololofu tawe
قُلْ إِنِّي عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي وَكَذَّبْتُم بِهِ ۚ مَا عِندِي مَا تَسْتَعْجِلُونَ بِهِ ۚ إِنِ الْحُكْمُ إِلَّا لِلَّهِ ۖ يَقُصُّ الْحَقَّ ۖ وَهُوَ خَيْرُ الْفَاصِلِينَ (57)
Boola mbu; “Esie endi nende eshifune shilolekha okhurula khu Nyasaye wanje, Nanyu mukhayile nimuyingasia, kho esie embula eshinyasio shiamuyuyukhanilanga tawe, okhubusia khulisa khu- Nyasaye, Aboolanga akatoto, niye Omubusia Omulayi umalayo
قُل لَّوْ أَنَّ عِندِي مَا تَسْتَعْجِلُونَ بِهِ لَقُضِيَ الْأَمْرُ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ ۗ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِالظَّالِمِينَ (58)
Boola; “Esie embetsanga nende kamuyuyukhanilanga ako, likhuwa liakhatetelwe hakari wanje ninenyu, Ne Nyasaye yamanya muno Abandu ababii
۞ وَعِندَهُ مَفَاتِحُ الْغَيْبِ لَا يَعْلَمُهَا إِلَّا هُوَ ۚ وَيَعْلَمُ مَا فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ ۚ وَمَا تَسْقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلَّا يَعْلَمُهَا وَلَا حَبَّةٍ فِي ظُلُمَاتِ الْأَرْضِ وَلَا رَطْبٍ وَلَا يَابِسٍ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ (59)
Ne Nyasaye alinende tsifunguo tsia akefisile, abulawo watsimanya halali ye, Ne yamanya akali khulukongo nende munyanza, ne lisafu liosi liosi shilikhwitsanga tawe halali namanyile, nohomba inyuma mushiilima shieliloba, nohomba sishikwitsanga eshiamatsimatsi nohomba eshiumu halali shili mushitabu eshiretsanga habulafu buli likhuwa
وَهُوَ الَّذِي يَتَوَفَّاكُم بِاللَّيْلِ وَيَعْلَمُ مَا جَرَحْتُم بِالنَّهَارِ ثُمَّ يَبْعَثُكُمْ فِيهِ لِيُقْضَىٰ أَجَلٌ مُّسَمًّى ۖ ثُمَّ إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ ثُمَّ يُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (60)
Naye niye owubafwisinjia ebise bieshilo(mundoolo) ne amanyile akamukholanga eshitere, Mana khandi abalamusinjia mwo, kho ebise bienyu ebiarebwao biule, Ne ni ewuwe butswa ni amulikalukha, ne alibaboolela akamwakholanga
وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ ۖ وَيُرْسِلُ عَلَيْكُمْ حَفَظَةً حَتَّىٰ إِذَا جَاءَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ تَوَفَّتْهُ رُسُلُنَا وَهُمْ لَا يُفَرِّطُونَ (61)
Ye niye Omushili owuli hekulu wabuli abasumba bebe boosi. Abarereranga Abamalaika ababikhanga(buli shiamukholanga). Okhula mulala wenyu niyolelwa nende lifwa, Abarumwa befu bamufwisinjia, nabo shibaleeminjia tawe
ثُمَّ رُدُّوا إِلَى اللَّهِ مَوْلَاهُمُ الْحَقِّ ۚ أَلَا لَهُ الْحُكْمُ وَهُوَ أَسْرَعُ الْحَاسِبِينَ (62)
Mana bakalusibwe khu- Nyasaye Omwami wabu watoto, koo obwami noburuchi nobubwe, naye ni omwangu wokhubala muno
قُلْ مَن يُنَجِّيكُم مِّن ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ تَدْعُونَهُ تَضَرُّعًا وَخُفْيَةً لَّئِنْ أَنجَانَا مِنْ هَٰذِهِ لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ (63)
Boola; “niwina ubahonokosinjia mushiilima shiokhulukongo nende shiomunyanza? Mumusabanga mukhwihotselesia nende muburi, mbu; “toto nokhuhonokosia mukano khulakhupa orio ingali.”
قُلِ اللَّهُ يُنَجِّيكُم مِّنْهَا وَمِن كُلِّ كَرْبٍ ثُمَّ أَنتُمْ تُشْرِكُونَ (64)
Boola; “Nyasaye abahonokosinjia mwako nende mubuli obutinyu, mana enywe khandi mumutsokasinjia”
قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَىٰ أَن يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِّن فَوْقِكُمْ أَوْ مِن تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعًا وَيُذِيقَ بَعْضَكُم بَأْسَ بَعْضٍ ۗ انظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ الْآيَاتِ لَعَلَّهُمْ يَفْقَهُونَ (65)
Boola; “Ye niye Omunyali wokhubarerera eshinyasio okhurula hekulu wenyu, nohomba okhurula hasi webilenje bienyu, nohomba abasalasie mube emikanda chilawulilisania, kho mulolosanie obufuru, henga shingala khwinoosinjia tsinyaali tsiefu khomunyoole okhumanya
وَكَذَّبَ بِهِ قَوْمُكَ وَهُوَ الْحَقُّ ۚ قُل لَّسْتُ عَلَيْكُم بِوَكِيلٍ (66)
Ne Abandu bobo bakhuyingasia nayo nili eyatoto. Boola; “Esie shendi omulindi wenyu tawe”
لِّكُلِّ نَبَإٍ مُّسْتَقَرٌّ ۚ وَسَوْفَ تَعْلَمُونَ (67)
Buli amacheni kaboolwa(mukurani) muno kali nende ebise biako, ne ahambi ano mwitsa okhulola
وَإِذَا رَأَيْتَ الَّذِينَ يَخُوضُونَ فِي آيَاتِنَا فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ حَتَّىٰ يَخُوضُوا فِي حَدِيثٍ غَيْرِهِ ۚ وَإِمَّا يُنسِيَنَّكَ الشَّيْطَانُ فَلَا تَقْعُدْ بَعْدَ الذِّكْرَىٰ مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ (68)
Ne nolola balia ababoolanga khutsinyali tsiefu nibatsifukula, obe ehale ninabo okhula shingala balachaka okhuboola amakhuwa kandi, ne shetani nakhwibilisia, niwitsulila olekhala halala nende Abandu ababii abo tawe
وَمَا عَلَى الَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنْ حِسَابِهِم مِّن شَيْءٍ وَلَٰكِن ذِكْرَىٰ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ (69)
Ne balia abaria Nyasaye babula elindi liosi liosi (khubandu abo) tawe halali obwitsulisio mbu bakhaba bario banyoola okhuria. (Nyasaye)
وَذَرِ الَّذِينَ اتَّخَذُوا دِينَهُمْ لَعِبًا وَلَهْوًا وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا ۚ وَذَكِّرْ بِهِ أَن تُبْسَلَ نَفْسٌ بِمَا كَسَبَتْ لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ وَلِيٌّ وَلَا شَفِيعٌ وَإِن تَعْدِلْ كُلَّ عَدْلٍ لَّا يُؤْخَذْ مِنْهَا ۗ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ أُبْسِلُوا بِمَا كَسَبُوا ۖ لَهُمْ شَرَابٌ مِّنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْفُرُونَ (70)
Ne lekha balia abakhola idini yabu okhuba emibayo nende eshindu shibulamwo oluchendo, ne obulamu bwokhushialo nibubakatia. Kho betsulisie mbu omwoyo kuletsa okhusishibwa khukakwakhola. Omwoyo shikuliba nende omulindi nohomba ukusabila obulesheli tawe, imbeli wa Nyasaye, ne kata nikurunga shiosishiosi shiyela shirie shikulichamilwa tawe. Abo nibo basishibwa shichila akabakhola. Abo balinyoola eshinywebwa shia amatsi kayile paa nende eshinyasio shiwumisinjia, shichila okhuyingana khwabu
قُلْ أَنَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنفَعُنَا وَلَا يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلَىٰ أَعْقَابِنَا بَعْدَ إِذْ هَدَانَا اللَّهُ كَالَّذِي اسْتَهْوَتْهُ الشَّيَاطِينُ فِي الْأَرْضِ حَيْرَانَ لَهُ أَصْحَابٌ يَدْعُونَهُ إِلَى الْهُدَى ائْتِنَا ۗ قُلْ إِنَّ هُدَى اللَّهِ هُوَ الْهُدَىٰ ۖ وَأُمِرْنَا لِنُسْلِمَ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ (71)
Boola; “koo khulaame balia abalali Nyasaye, ababula obukhala bwosibwosi abalanyala okhubakhola shiosishiosi tawe, Ne khukalusibwe inyuma Nyasaye namalile okhulunjisia, khube bulala nende balia abashetani yakosia babeyabeyanga khushialo, bali nende abetsa, babalanganga khubulunjifu nibaboola mbu; “Itse eno khwifwe”, boola; “Obulunjifu bwa Nyasaye nibo obulunjifu, Ne khwalomesibwa okhwihotselesia khu Nyasaye webilonje biosi.”
وَأَنْ أَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَاتَّقُوهُ ۚ وَهُوَ الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ (72)
Ne(khuboolelwa) “Lumilile iswala ne mumurie ye, naye niye owamulikhung’asibwa ewuwe
وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ ۖ وَيَوْمَ يَقُولُ كُن فَيَكُونُ ۚ قَوْلُهُ الْحَقُّ ۚ وَلَهُ الْمُلْكُ يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ ۚ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ ۚ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ (73)
Naye niye owaloonga likulu nende eshialo khubwatoto, ne inyanga yakhaboole mbu “ba” ni iba, likhuwa lilie niliatoto, ali nende obwami inyanga yokhupwa olwika, omumanyi wakefisile nende akali habulafu, naye niye wamachesi, Omumanyi wa koosi
۞ وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لِأَبِيهِ آزَرَ أَتَتَّخِذُ أَصْنَامًا آلِهَةً ۖ إِنِّي أَرَاكَ وَقَوْمَكَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ (74)
Ne Yitsulile olwa Ibraheem yaboolela Papa wuwe, Azar, “Okholanga ebifwanani okhuba abanyasaye? Toto ekhulola ewe nende Abandu bobo nimuli mubukori bulolekha
وَكَذَٰلِكَ نُرِي إِبْرَاهِيمَ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلِيَكُونَ مِنَ الْمُوقِنِينَ (75)
Ne endio nilo olwa khwechesia Ibraheem obwami bwo mwikulu nende mushialo, kho abe mubalia abasuubila muno
فَلَمَّا جَنَّ عَلَيْهِ اللَّيْلُ رَأَىٰ كَوْكَبًا ۖ قَالَ هَٰذَا رَبِّي ۖ فَلَمَّا أَفَلَ قَالَ لَا أُحِبُّ الْآفِلِينَ (76)
Ne olweshilo shiamulila Yalola ing’ing’ini, naboola mbu: ino niyo Nyasaye wanje, ne olwa ing’ing’ini eyo yabura, nikora yaboola mbu: “eisie shindachama abanyasaye bakorakoranga tawe”
فَلَمَّا رَأَى الْقَمَرَ بَازِغًا قَالَ هَٰذَا رَبِّي ۖ فَلَمَّا أَفَلَ قَالَ لَئِن لَّمْ يَهْدِنِي رَبِّي لَأَكُونَنَّ مِنَ الْقَوْمِ الضَّالِّينَ (77)
Ne olwa yalola omwesi nikurula yaboola mbu; “kuno niko Nyasaye wanje,” olwa kwakora yaboola mbu; “Nyasaye wanje nalabalunjisia tawe nditsa okhuba mubandu abakora.”
فَلَمَّا رَأَى الشَّمْسَ بَازِغَةً قَالَ هَٰذَا رَبِّي هَٰذَا أَكْبَرُ ۖ فَلَمَّا أَفَلَتْ قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ (78)
Ne olwayalola eliuba nilirula yaboola mbu; “uno niye Nyasaye wanje; uno niye omukhongo po” Ne olwa liabura yaboola mbu; “Esie ebekongola nende ebiamutsokasinjia Nyasaye
إِنِّي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ حَنِيفًا ۖ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ (79)
Esie enjomiye obweni bwanje khu ulia waloonga likulu nende eshialo. Nendi mbu endeshele idini yobukori, ne esie shendi mubatsokaasinjia Nyasaye tawe
وَحَاجَّهُ قَوْمُهُ ۚ قَالَ أَتُحَاجُّونِّي فِي اللَّهِ وَقَدْ هَدَانِ ۚ وَلَا أَخَافُ مَا تُشْرِكُونَ بِهِ إِلَّا أَن يَشَاءَ رَبِّي شَيْئًا ۗ وَسِعَ رَبِّي كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا ۗ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ (80)
Abandu bebe nibamufunania, -nibamuboolela mbu; “olekha injila yabakofu, olamayaana!” Naboola mbu; “Mufunaninjia khu Nyasaye naye yalunjisiye, nesheritsanga bilia ebiamutsokaasinjia ninaye tawe, halali Nyasaye wanje nachama likhuwa(okhuba nalo liba) Nyasaye yamanya obulayi buli eshindu, Koo shimwitsulilanga tawe
وَكَيْفَ أَخَافُ مَا أَشْرَكْتُمْ وَلَا تَخَافُونَ أَنَّكُمْ أَشْرَكْتُم بِاللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَانًا ۚ فَأَيُّ الْفَرِيقَيْنِ أَحَقُّ بِالْأَمْنِ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ (81)
Ndakharia endie abamutsokaasinjia abo, ne enywe shimuritsanga mbu mutsokasinjia Nyasaye tawe nende kalia akaleeshilia eshifune khwinywe. Kho ni mukanda shina khuchibili chino(okwanje nende okwenyu) okukhoyeshele okhunyoola omulembe toto nikali mbu mumanyile
الَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يَلْبِسُوا إِيمَانَهُم بِظُلْمٍ أُولَٰئِكَ لَهُمُ الْأَمْنُ وَهُم مُّهْتَدُونَ (82)
Balia abasuubila ne nibalasasia obusuubili bwabu nende eshilima tawe abo bali nende omulembe, ne abo nibo abalunjifu
وَتِلْكَ حُجَّتُنَا آتَيْنَاهَا إِبْرَاهِيمَ عَلَىٰ قَوْمِهِ ۚ نَرْفَعُ دَرَجَاتٍ مَّن نَّشَاءُ ۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٌ (83)
Ne bino nibo khubifune biefu ebiakhwahelesia Ibraheem, khu bandu bebe, khuchingulanga hekulu owakhwenya, toto Nyasaye wuwo ni Owamachesi Omumanyi muno
وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ ۚ كُلًّا هَدَيْنَا ۚ وَنُوحًا هَدَيْنَا مِن قَبْلُ ۖ وَمِن ذُرِّيَّتِهِ دَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ وَأَيُّوبَ وَيُوسُفَ وَمُوسَىٰ وَهَارُونَ ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (84)
Ne nikhumwelesia (Ibraheem omwana ulangwa mbu)Ishaq nende Yaqoob, boosi nikhubalunjisia. Ne Nuh khwamulunjisia khale, ne khulwibulo lulwe nikhulunjisia Dawud nende Suleiman, nende Ayub nende Yusuf nende Musa nende Haroon. Na endio nilwakhurunganga Abandu abalayi
وَزَكَرِيَّا وَيَحْيَىٰ وَعِيسَىٰ وَإِلْيَاسَ ۖ كُلٌّ مِّنَ الصَّالِحِينَ (85)
Nende Zakaria nende Yahya nende Isah nende Ilyasi, boosi bali mubandu abalayi
وَإِسْمَاعِيلَ وَالْيَسَعَ وَيُونُسَ وَلُوطًا ۚ وَكُلًّا فَضَّلْنَا عَلَى الْعَالَمِينَ (86)
Nende Ismail nende Al-Yasaa(Elisha) nende Yunus nende Luti. Boosi nikhubara hekulu wa Abandu boosi
وَمِنْ آبَائِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ وَإِخْوَانِهِمْ ۖ وَاجْتَبَيْنَاهُمْ وَهَدَيْنَاهُمْ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ (87)
Ne nikhulunjisia basabwe bandi, nende olwibulo lwabu lundi nende abasiani babu bandi. Ne nikhubabukula nikhubawula nenikhubalunjisia khunjila ingololofu
ذَٰلِكَ هُدَى اللَّهِ يَهْدِي بِهِ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۚ وَلَوْ أَشْرَكُوا لَحَبِطَ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ (88)
Obo nibo obulunjifu bwa Nyasaye, alunjisilinjiakhwo owayenya, mubasumba bebe. Ne bamutsokasinjia kakhababiyile kalia akabakholanga
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ ۚ فَإِن يَكْفُرْ بِهَا هَٰؤُلَاءِ فَقَدْ وَكَّلْنَا بِهَا قَوْمًا لَّيْسُوا بِهَا بِكَافِرِينَ (89)
Abo nibo abakhwahelesia eshitabu nende oburuchi, nende oburumwa, ne bano nibakakhaya kano khwamala okhurao Abandu abalakakhaya tawe
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ هَدَى اللَّهُ ۖ فَبِهُدَاهُمُ اقْتَدِهْ ۗ قُل لَّا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا ۖ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْعَالَمِينَ (90)
Abo nibo aba Nyasaye yalunjisia. Kho londa obulunjifu bwabu. Boola; “shebasabanga omurungo khu kano tawe, kano ni ametsulisio butswa khubandu boosi.”
وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ إِذْ قَالُوا مَا أَنزَلَ اللَّهُ عَلَىٰ بَشَرٍ مِّن شَيْءٍ ۗ قُلْ مَنْ أَنزَلَ الْكِتَابَ الَّذِي جَاءَ بِهِ مُوسَىٰ نُورًا وَهُدًى لِّلنَّاسِ ۖ تَجْعَلُونَهُ قَرَاطِيسَ تُبْدُونَهَا وَتُخْفُونَ كَثِيرًا ۖ وَعُلِّمْتُم مَّا لَمْ تَعْلَمُوا أَنتُمْ وَلَا آبَاؤُكُمْ ۖ قُلِ اللَّهُ ۖ ثُمَّ ذَرْهُمْ فِي خَوْضِهِمْ يَلْعَبُونَ (91)
Ne shibahelesia Nyasaye eshiribwa shingala kenyekhananga tawe, olwababoola mbu: “Nyasaye shiyeshia shiosi shiosi khumundu tawe.” Boola; “ni wina weshia eshitabu shia Musa yetsa nashio, obulafu nende obulunjifu khubandu, eshia mwakhola ebitonye ebitonye, mulolosinjia kamwenya- ne mufisanga amanji muno, ne mwechesibwe akamwalamanya tawe enywe nende bapapa benyu, boola : “niya Nyasaye” mana obaleshe mubukalakala bwabu nibabaya
وَهَٰذَا كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ مُّصَدِّقُ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَلِتُنذِرَ أُمَّ الْقُرَىٰ وَمَنْ حَوْلَهَا ۚ وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ يُؤْمِنُونَ بِهِ ۖ وَهُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ (92)
Ne eshitabu shino eshakhweshia, shili netsikhabi tsinyinji, shifuchilisaninjia nende kalia akaranjilila, Ne kho wikanyisilie nyina tsingongo nende Abandu bali mumbeka mwo, ne balia abasuubila mwikulu(obulamu bwo mwikulu) bashifuchililanga. Ne bahenganga obulayi amalamo kabu
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ قَالَ أُوحِيَ إِلَيَّ وَلَمْ يُوحَ إِلَيْهِ شَيْءٌ وَمَن قَالَ سَأُنزِلُ مِثْلَ مَا أَنزَلَ اللَّهُ ۗ وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الظَّالِمُونَ فِي غَمَرَاتِ الْمَوْتِ وَالْمَلَائِكَةُ بَاسِطُو أَيْدِيهِمْ أَخْرِجُوا أَنفُسَكُمُ ۖ الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ غَيْرَ الْحَقِّ وَكُنتُمْ عَنْ آيَاتِهِ تَسْتَكْبِرُونَ (93)
Ne ni wina omubii omukhongo okhushila ulia uchishilanga Nyasaye obubeyi, nohomba ulia ubolanga mbu; “Endererwe obufimbuli” ne toto nalafimbulilwe tawe, nende ulia uboolanga mbu; “Nditsa okhwishia shinga ka –Nyasaye yeshia” Ne nolilola ababii olwabaliba mumusando kwokhurula omwoyo, ne Abamalaika nibabarakhwo emikhono nibababoolela mbu; “rusie emioyo chienyu, olwalelo mularungwa eshinyasio sheshifimbwa murwe. Khulwa kalia akamwaboolanga khu-Nyasaye akali katoto, nende shingala mwakholelanga obufuru tsinyaali tsitsie”(wakhabalutsi shingala berundanga)
وَلَقَدْ جِئْتُمُونَا فُرَادَىٰ كَمَا خَلَقْنَاكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَتَرَكْتُم مَّا خَوَّلْنَاكُمْ وَرَاءَ ظُهُورِكُمْ ۖ وَمَا نَرَىٰ مَعَكُمْ شُفَعَاءَكُمُ الَّذِينَ زَعَمْتُمْ أَنَّهُمْ فِيكُمْ شُرَكَاءُ ۚ لَقَد تَّقَطَّعَ بَيْنَكُمْ وَضَلَّ عَنكُم مَّا كُنتُمْ تَزْعُمُونَ (94)
Ne toto mumalile okhwiitsila shiamulala mulala, shingala khwabaloonga olwokhuranga, ne mwalekha inyuma wenyu akakhwabahelesia, ne shikhulolakhwo ababasabila benyu abamwaboolanga mbu ni abasanji ba Nyasaye khwinywe. Kakhalishe hakari wenyu ne akamwaboolanga kabakorere
۞ إِنَّ اللَّهَ فَالِقُ الْحَبِّ وَالنَّوَىٰ ۖ يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَمُخْرِجُ الْمَيِّتِ مِنَ الْحَيِّ ۚ ذَٰلِكُمُ اللَّهُ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ (95)
Toto Nyasaye niye umesinjia olufwa okhurula muinyuma kwaba omusaala, arusinjia omulamu okhurula mubafu, ne arusinjia abafu mubalamu. Oyo niye Nyasaye kho niyena omukalukhanibungwa
فَالِقُ الْإِصْبَاحِ وَجَعَلَ اللَّيْلَ سَكَنًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ حُسْبَانًا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ (96)
Niye ushiesinjia obulafu bwomumabwibwi, ne ni-ukholanga eshilo okhuba shiokhuwulukha, nende eliuba nende omwesi okhuchenda khububasio. Esho nisho eshichelo shio Owamani Omumanyi muno
وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ النُّجُومَ لِتَهْتَدُوا بِهَا فِي ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ ۗ قَدْ فَصَّلْنَا الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ (97)
Naye niye owamukasilia tsing’ining’ini kho tsimulunjisie mushilima shiokhungongo nende shiomunyanza. Toto khwamala okhwinoosia tsinyaali khu Abandu bobumanyi
وَهُوَ الَّذِي أَنشَأَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ فَمُسْتَقَرٌّ وَمُسْتَوْدَعٌ ۗ قَدْ فَصَّلْنَا الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَفْقَهُونَ (98)
Naye niye owabaloonga okhurula khu mundu mulala, ne aliwo habundu okhurebwa khubise bititisa, toto khwinoosia tsinyaali tsino khubandu bamanyanga (akababoolelwa)
وَهُوَ الَّذِي أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ نَبَاتَ كُلِّ شَيْءٍ فَأَخْرَجْنَا مِنْهُ خَضِرًا نُّخْرِجُ مِنْهُ حَبًّا مُّتَرَاكِبًا وَمِنَ النَّخْلِ مِن طَلْعِهَا قِنْوَانٌ دَانِيَةٌ وَجَنَّاتٍ مِّنْ أَعْنَابٍ وَالزَّيْتُونَ وَالرُّمَّانَ مُشْتَبِهًا وَغَيْرَ مُتَشَابِهٍ ۗ انظُرُوا إِلَىٰ ثَمَرِهِ إِذَا أَثْمَرَ وَيَنْعِهِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكُمْ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ (99)
Naye niye wishinjia amatsi okhurula mwikulu, ne khuko nikhumesia emimela chia buli eshindu mana nikhukhola nibimela amasafu kabukondo bwa masafu, nikhurusiamwo tsinyuma tsichelekhaane, Ne Mumitende birulangamwo mumakoko kayio ebisuche biiname, nende emikunda chetsizabibu, nende Zeituni, nende rumana kafwanana nende kalafwanana. Henge ebiamo biayio olwabiamaanga nende okhwenga khwabio. Toto khwako ebifune bilimwo khubandu basuubilanga
وَجَعَلُوا لِلَّهِ شُرَكَاءَ الْجِنَّ وَخَلَقَهُمْ ۖ وَخَرَقُوا لَهُ بَنِينَ وَبَنَاتٍ بِغَيْرِ عِلْمٍ ۚ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يَصِفُونَ (100)
Ne bakhola amajini okhuba abasanji ba Nyasaye, nikali mbu niye owabaloonga, ne bamuchishilanga mbu ali nende Abana abasatsa nende beshikhasi nibabula obumanyi. Nyasaye akabukha mu ako ne abula obuleemu bwosibwosi, ne ali hekulu okhushila kalia kabamuchikhanga khwo ako
بَدِيعُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُ وَلَدٌ وَلَمْ تَكُن لَّهُ صَاحِبَةٌ ۖ وَخَلَقَ كُلَّ شَيْءٍ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (101)
Owaloonga likulu nende eshialo, kanyalikhana karie ye okhuba nende omwana, naye abula omukhasi ne yaloonga buli eshindu, naye ni omumanyi wabuli eshindu
ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ فَاعْبُدُوهُ ۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ (102)
Oyo niye Nyasaye omulesi wenyu, abulao ulamungwa khubwatoto halali ye, omulonji wa buli eshindu kho mumulame, naye ni omulindi wabuli eshindu
لَّا تُدْرِكُهُ الْأَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الْأَبْصَارَ ۖ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ (103)
Tsimoni shitsiakhamulola tawe, naye atsilolanga. Kho naye niye omwihotselefu owuli nende amakhuwa kosi
قَدْ جَاءَكُم بَصَائِرُ مِن رَّبِّكُمْ ۖ فَمَنْ أَبْصَرَ فَلِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ عَمِيَ فَعَلَيْهَا ۚ وَمَا أَنَا عَلَيْكُم بِحَفِيظٍ (104)
Toto bimalile okhubeetsela ebifune ebikhongo muno okhurula khu- Nyasaye wenyu, kho ulia ufungula tsimoni yalola nikhululwe omwene, ne ulia ulalola tawe nikhululwe omwene, nasi shendi omulindi wenyu tawe(endisa omwikanyilisi)
وَكَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ الْآيَاتِ وَلِيَقُولُوا دَرَسْتَ وَلِنُبَيِّنَهُ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ (105)
Na endio nilwakhukalushilanga mutsinyaali, ne khobaboole mbu wechesibwe” (kano shikarula khu Nyasaye tawe) (ne khukalushile khuri) khokamanyishe khubandu bamanya
اتَّبِعْ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ (106)
Londa okofimbulilungwa okhurula khu Nyasaye wuwo, abulao Nyasaye ulamwa khubwatoto owulali ye, ne wire ehale nende abatsokasinjia Nyasaye
وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا أَشْرَكُوا ۗ وَمَا جَعَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا ۖ وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ (107)
Ne Nyasaye yenyanga shibakhabeele abamutsokasinjia tawe, Ne efwe shikhwakhukhola mbu obe omulindi wabu tawe. Nawe sholi omuhabini wabu tawe
وَلَا تَسُبُّوا الَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ فَيَسُبُّوا اللَّهَ عَدْوًا بِغَيْرِ عِلْمٍ ۗ كَذَٰلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمْ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِم مَّرْجِعُهُمْ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (108)
Ne olanyeka balia abalaamanga ulali Nyasaye tawe, baletsa banyeka Nyasaye khubufuru bwabu, nibalamanyile. Endio nilwa khwaronela buli Abandu ebikhole biabu. Mana ewa Nyasaye wabu niwo abalikalukha, naye alibaboolela akabakholanga
وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِن جَاءَتْهُمْ آيَةٌ لَّيُؤْمِنُنَّ بِهَا ۚ قُلْ إِنَّمَا الْآيَاتُ عِندَ اللَّهِ ۖ وَمَا يُشْعِرُكُمْ أَنَّهَا إِذَا جَاءَتْ لَا يُؤْمِنُونَ (109)
Ne betsuba khu- Nyasaye ebitsubo biamani mbu; “Nibalolosibwa amangalimwa balasuubila.” Boola; “amangalimwa kali khu Nyasaye, ne ni shina eshibamanyia mbu lwabakhalole shibalasuubila tawe?”
وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَارَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُوا بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَنَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ (110)
Ne khwitsa okhukalukhania emioyo chaibu, nende tsimoni tsiabu shingala bakhaya okhusuubila olwokhuranga. Ne khulabalekha mutsimbii tsiabu nibabeyabeya
۞ وَلَوْ أَنَّنَا نَزَّلْنَا إِلَيْهِمُ الْمَلَائِكَةَ وَكَلَّمَهُمُ الْمَوْتَىٰ وَحَشَرْنَا عَلَيْهِمْ كُلَّ شَيْءٍ قُبُلًا مَّا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ يَجْهَلُونَ (111)
Ne khubeshilinjia Abamalaika, mana abafwa babalomalomela mana khubakhung’asilie buli eshindu imbeli wabu, shibakhasuubile tawe okhula Nyasaye achame. Halali abanji mubo bakorerwe
وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا شَيَاطِينَ الْإِنسِ وَالْجِنِّ يُوحِي بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ زُخْرُفَ الْقَوْلِ غُرُورًا ۚ وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ مَا فَعَلُوهُ ۖ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ (112)
Ne endio khwakholela buli Omurumwa okhuba nende Abasuku, amashetani Abandu, nende Amajini, bafimbulilananga abene khubene amakhuwa amarone kobubeyi, ne Nyasaye wuwo yenyanga shibakhakholele bario tawe, kho baleshesa nende akabachikhanga
وَلِتَصْغَىٰ إِلَيْهِ أَفْئِدَةُ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ وَلِيَرْضَوْهُ وَلِيَقْتَرِفُوا مَا هُم مُّقْتَرِفُونَ (113)
Kho chiloonde ako emioyo chia balia balasuubilanga mwikulu nebakachame ne khobanyoole akabakhabanga
أَفَغَيْرَ اللَّهِ أَبْتَغِي حَكَمًا وَهُوَ الَّذِي أَنزَلَ إِلَيْكُمُ الْكِتَابَ مُفَصَّلًا ۚ وَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْلَمُونَ أَنَّهُ مُنَزَّلٌ مِّن رَّبِّكَ بِالْحَقِّ ۖ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ (114)
Koo mukonyanga omwawuli wundi ulali Nyasaye naye niye awabeshilia eshitabu, eshinoosinjia habulafu. Ne balia abakhwelesia eshitabu bamanya mbu toto shieshilibwa okhurula khu mulesi wuwo khubwatoto, kho olaba mubalia bakanakananga tawe
وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلًا ۚ لَّا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهِ ۚ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (115)
Toto liayela likhuwa lia Nyasaye wuwo liobwatoto nende obuleng’afu. Abulao unyala okhukalukhania amakhuwa kaye. Naye niye Omuwulili Omumanyi muno
وَإِن تُطِعْ أَكْثَرَ مَن فِي الْأَرْضِ يُضِلُّوكَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ (116)
Ne nobawulila abaanji bali khushialo, betsa okhukosia khunjila ya Nyasaye, bo balondanga butswa amaparo kabu, ne shibakholanga liosi tawe halali okhuchikha butswa
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ مَن يَضِلُّ عَن سَبِيلِهِ ۖ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ (117)
Toto bwene Nyasaye wuwo omulesi niye owamanya obulayi balia abakora khunjila yiyie, naye yamanya muno balia abalunjikha
فَكُلُوا مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ إِن كُنتُم بِآيَاتِهِ مُؤْمِنِينَ (118)
Kho lie tsilia tsirumbulilwekho elira lia Nyasaye toto nimuli mbu musuubilanga tsinyali tsia Nyasaye
وَمَا لَكُمْ أَلَّا تَأْكُلُوا مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَقَدْ فَصَّلَ لَكُم مَّا حَرَّمَ عَلَيْكُمْ إِلَّا مَا اضْطُرِرْتُمْ إِلَيْهِ ۗ وَإِنَّ كَثِيرًا لَّيُضِلُّونَ بِأَهْوَائِهِم بِغَيْرِ عِلْمٍ ۗ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِالْمُعْتَدِينَ (119)
Neshichilashinanimulalia-khutsisolo- tsilia tsirumbulilwekho elira lia Nyasaye, ne abenoosilie obulayi abiayabakania, halali bilia abiamunichilisibwa, ne abaanji toto bakosinjia Abandu mubwikombi bwabu obulaba nende obumanyi tawe, toto Nyasaye wuwo ni umanyile muno abononi
وَذَرُوا ظَاهِرَ الْإِثْمِ وَبَاطِنَهُ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَكْسِبُونَ الْإِثْمَ سَيُجْزَوْنَ بِمَا كَانُوا يَقْتَرِفُونَ (120)
Ne muleshe okhukhola tsimbi atsiabulafu nende tsiomubwifisi, toto balia bakholanga tsimbi balirungwa ako akabakholanga
وَلَا تَأْكُلُوا مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَإِنَّهُ لَفِسْقٌ ۗ وَإِنَّ الشَّيَاطِينَ لَيُوحُونَ إِلَىٰ أَوْلِيَائِهِمْ لِيُجَادِلُوكُمْ ۖ وَإِنْ أَطَعْتُمُوهُمْ إِنَّكُمْ لَمُشْرِكُونَ (121)
Ne mulalia tsisolo tsilia tsilarumbulilwekhwo elira lia Nyasaye tawe shichila obo nobwononi. Ne toto amashetani kafimbulilanga abetsa babu okhuyingana ninanyu. Ne nimubawulila mwaloonda kababoolanga mulaba mubalia abatsokasinjia Nyasaye
أَوَمَن كَانَ مَيْتًا فَأَحْيَيْنَاهُ وَجَعَلْنَا لَهُ نُورًا يَمْشِي بِهِ فِي النَّاسِ كَمَن مَّثَلُهُ فِي الظُّلُمَاتِ لَيْسَ بِخَارِجٍ مِّنْهَا ۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلْكَافِرِينَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (122)
Koo ulia wali omufu, mana nikhumulamusia nikhumwechesia obulafu, khubulafu obo achendanga imbeli wa Abandu, alaba nashilala nende ulia uli mushilima, owulanyala okhurulamwo? Endio nilwabakhayi baronilungwa akabakholanga
وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ أَكَابِرَ مُجْرِمِيهَا لِيَمْكُرُوا فِيهَا ۖ وَمَا يَمْكُرُونَ إِلَّا بِأَنفُسِهِمْ وَمَا يَشْعُرُونَ (123)
Ne endio nilwakhwakhola buli olukongo abakhongo balwo nibo abamayanu, nibakholamwo obutobela bwokhuchikhanila, ne shibakholanga imbotokhani tawe halali bekholelanga abene, ne shibamanyanga tawe
وَإِذَا جَاءَتْهُمْ آيَةٌ قَالُوا لَن نُّؤْمِنَ حَتَّىٰ نُؤْتَىٰ مِثْلَ مَا أُوتِيَ رُسُلُ اللَّهِ ۘ اللَّهُ أَعْلَمُ حَيْثُ يَجْعَلُ رِسَالَتَهُ ۗ سَيُصِيبُ الَّذِينَ أَجْرَمُوا صَغَارٌ عِندَ اللَّهِ وَعَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا كَانُوا يَمْكُرُونَ (124)
Ne ibifune nibiboolela baboolanga mbu; “shikhunyala okhusuubila tawe okhula khuhebwe shinga kalia akahebwa Abarumwa ba Nyasaye.” Nyasaye niye umanyanga habundu wa ara oburume bubwe. Kalinyoola balia abakhola amabii obututuyo obukhongo oburulanga khu –Nyasaye nende eshinyasio eshikhongo khumunyila kwabu kwabakholanga
فَمَن يُرِدِ اللَّهُ أَن يَهْدِيَهُ يَشْرَحْ صَدْرَهُ لِلْإِسْلَامِ ۖ وَمَن يُرِدْ أَن يُضِلَّهُ يَجْعَلْ صَدْرَهُ ضَيِّقًا حَرَجًا كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِي السَّمَاءِ ۚ كَذَٰلِكَ يَجْعَلُ اللَّهُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ (125)
Kho ulia owa Nyasaye yenya okhumulunjisia, yekulilanga eshilifu shishie obusalamu, ne ulia wa Nyasaye yenya okhumubusilia okhukora okholanga ishilifu shiaye okhuba eshitiyifu eshisiro shinga uninanga mwikulu. Endio nilwa Nyasaye aretsanga obufundu khubalia abalasuubilanga
وَهَٰذَا صِرَاطُ رَبِّكَ مُسْتَقِيمًا ۗ قَدْ فَصَّلْنَا الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَذَّكَّرُونَ (126)
Ne ino ni injila ya Nyasaye wuwo ingololofu, Toto khwinoosia tsinyaali tsiefu khubandu betsulilanga
۞ لَهُمْ دَارُ السَّلَامِ عِندَ رَبِّهِمْ ۖ وَهُوَ وَلِيُّهُم بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (127)
Balinyoola tsinzu tsiomulembe okhurula khu Nyasaye wabu, naye niye omulindi wabu, khulwa kalia akabakholanga
وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ قَدِ اسْتَكْثَرْتُم مِّنَ الْإِنسِ ۖ وَقَالَ أَوْلِيَاؤُهُم مِّنَ الْإِنسِ رَبَّنَا اسْتَمْتَعَ بَعْضُنَا بِبَعْضٍ وَبَلَغْنَا أَجَلَنَا الَّذِي أَجَّلْتَ لَنَا ۚ قَالَ النَّارُ مَثْوَاكُمْ خَالِدِينَ فِيهَا إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٌ (128)
Ne inyanga ya alibakhung’asia boosi, “Enywe omukanda kwa majini, toto enywe mwabukula abalondi banje okhurula mubandu”, mana abetsa babu mubandu baliboola mbu: “ Nyasaye wefu, khwakhonyananga efwe ninabo mana khulile khubise biefu biawakhuhelesia” Nyasaye aliboola mbu; “ Mumulilo nimwo eshimenyo shienyu, mwitsa okhwikhalamwo tsinyanga tsiosi, halali Nyasaye nachama, toto Nyasaye wuwo niye Owamachesi Omumanyi muno
وَكَذَٰلِكَ نُوَلِّي بَعْضَ الظَّالِمِينَ بَعْضًا بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ (129)
Ne endio nilwakhukholanga obuyanzi mubandu abandi ababii, khu bandu bandi khulwo khubeela kalia (akabakoonyanga) akabakhabanga
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِّنكُمْ يَقُصُّونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِي وَيُنذِرُونَكُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا ۚ قَالُوا شَهِدْنَا عَلَىٰ أَنفُسِنَا ۖ وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَشَهِدُوا عَلَىٰ أَنفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُوا كَافِرِينَ (130)
“Enywe omukanda kwa Majini, nende Abandu, kooshibabeetselakhwo Abarumwa okhurula mwinywe babenoosinjia tsinyaali tsianje ne nibabekanyisilia omukhung’ano okwe inyanga yalelo?” Baliboola mbu; “khwilolele abeene khumibili chiefu” Ne obulamu bwokhushialo bwabakatia. Nenibelolela abeene mbu bali abakhayi
ذَٰلِكَ أَن لَّمْ يَكُن رَّبُّكَ مُهْلِكَ الْقُرَىٰ بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا غَافِلُونَ (131)
Endio nilwokhuba mbu Nyasaye wuwo umulesi shiyali wokhusishia tsingongo khububii tawe, abamenyi batsio nibakorerwe
وَلِكُلٍّ دَرَجَاتٌ مِّمَّا عَمِلُوا ۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ (132)
Ne boosi bali khungasi ndala khukalia kabakhola. Ne Nyasaye wuwo shang’ang’alanga khukabakholanga tawe
وَرَبُّكَ الْغَنِيُّ ذُو الرَّحْمَةِ ۚ إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَسْتَخْلِفْ مِن بَعْدِكُم مَّا يَشَاءُ كَمَا أَنشَأَكُم مِّن ذُرِّيَّةِ قَوْمٍ آخَرِينَ (133)
Ne Nyasaye wuwo niye Omuyinda Owetsimbabaasi, niyenya nabawesiayo ne arerao abandi abachamile abalali enywe, shingala yabaloonga mulwibulo olwa Abandu bandi
إِنَّ مَا تُوعَدُونَ لَآتٍ ۖ وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ (134)
Toto akamulakungwa kaliula, ne shimulinyala okhukashila tawe
قُلْ يَا قَوْمِ اعْمَلُوا عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنِّي عَامِلٌ ۖ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن تَكُونُ لَهُ عَاقِبَةُ الدَّارِ ۗ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ (135)
Boola; “Enywe Abandu banje, khole akenyu mubunyali bwenyu, siesi ekholanga akanje, nimulitsa okhumanya mbu niwina uliba nende eshimenyo eshilayi mubumalilishi, Toto Ababii shibalibura tawe
وَجَعَلُوا لِلَّهِ مِمَّا ذَرَأَ مِنَ الْحَرْثِ وَالْأَنْعَامِ نَصِيبًا فَقَالُوا هَٰذَا لِلَّهِ بِزَعْمِهِمْ وَهَٰذَا لِشُرَكَائِنَا ۖ فَمَا كَانَ لِشُرَكَائِهِمْ فَلَا يَصِلُ إِلَى اللَّهِ ۖ وَمَا كَانَ لِلَّهِ فَهُوَ يَصِلُ إِلَىٰ شُرَكَائِهِمْ ۗ سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ (136)
Ne bakholela Nyasaye abuleka khumimela echiayaloonga, nende mumiruko, nebaboolanga mbu; Ino niya Nyasaye khukhuboola khwabu butswa, Ne ino niyabalia bakhutsokasinjia nabo Nyasaye” Kho bilia ebisuubililwe abanyasaye babu shibiulanga khu Nyasaye tawe, ne ebisuubililwe Nyasaye biulanga khuba Nyasaye babu. Ni amabii muno akababusinjia
وَكَذَٰلِكَ زَيَّنَ لِكَثِيرٍ مِّنَ الْمُشْرِكِينَ قَتْلَ أَوْلَادِهِمْ شُرَكَاؤُهُمْ لِيُرْدُوهُمْ وَلِيَلْبِسُوا عَلَيْهِمْ دِينَهُمْ ۖ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا فَعَلُوهُ ۖ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ (137)
Ne khandi abanji mubatsokasi abo baronelwa okhwira Abana babu khulwa okhubasishia nende okhubanyasilia idini yabu. Ne Nyasaye achamanga shibakhakholele bario tawe. Kho baleshe nende akabachikhanga ako
وَقَالُوا هَٰذِهِ أَنْعَامٌ وَحَرْثٌ حِجْرٌ لَّا يَطْعَمُهَا إِلَّا مَن نَّشَاءُ بِزَعْمِهِمْ وَأَنْعَامٌ حُرِّمَتْ ظُهُورُهَا وَأَنْعَامٌ لَّا يَذْكُرُونَ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهَا افْتِرَاءً عَلَيْهِ ۚ سَيَجْزِيهِم بِمَا كَانُوا يَفْتَرُونَ (138)
Nabo baboolanga mbu; “Tsisolo tsino nende imimela chino ni omusilo. Shibalalia tawe halali balia abakhuchamile”- khukhuboola khwabu butswa. Nende tsisolo tsiakanibwa okhunina khumikongo chiatsio. Nende tsisolo tsindi etsilarumbulilungwakho elira lia Nyasaye tawe. Bachishilanga Nyasaye obubeyi. Alibarunga akabakholanga ako
وَقَالُوا مَا فِي بُطُونِ هَٰذِهِ الْأَنْعَامِ خَالِصَةٌ لِّذُكُورِنَا وَمُحَرَّمٌ عَلَىٰ أَزْوَاجِنَا ۖ وَإِن يَكُن مَّيْتَةً فَهُمْ فِيهِ شُرَكَاءُ ۚ سَيَجْزِيهِمْ وَصْفَهُمْ ۚ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ (139)
Ne baboolanga mbu; “Ebio munda mwetsisolo tsino nibia Abasatsa befu bonyene, ne Abakhasi befu bakaanibwa.” Ne ni ili ifwile balia boosi, Nyasaye alibarunga khukababoolanga ako. Toto ye ni Owamachesi, Omumanyi muno
قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ قَتَلُوا أَوْلَادَهُمْ سَفَهًا بِغَيْرِ عِلْمٍ وَحَرَّمُوا مَا رَزَقَهُمُ اللَّهُ افْتِرَاءً عَلَى اللَّهِ ۚ قَدْ ضَلُّوا وَمَا كَانُوا مُهْتَدِينَ (140)
Toto bamala okhusikha balia abera Abana babu mubusilu nibabula obumanyi, mana nibakania ebia Nyasaye wabu abakabile, khukhuchishila Nyasaye, toto bo bakora ne shibali bokhulunjikha tawe
۞ وَهُوَ الَّذِي أَنشَأَ جَنَّاتٍ مَّعْرُوشَاتٍ وَغَيْرَ مَعْرُوشَاتٍ وَالنَّخْلَ وَالزَّرْعَ مُخْتَلِفًا أُكُلُهُ وَالزَّيْتُونَ وَالرُّمَّانَ مُتَشَابِهًا وَغَيْرَ مُتَشَابِهٍ ۚ كُلُوا مِن ثَمَرِهِ إِذَا أَثْمَرَ وَآتُوا حَقَّهُ يَوْمَ حَصَادِهِ ۖ وَلَا تُسْرِفُوا ۚ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ (141)
Naye niye waloonga emikunda chili nende imisala chilandanga – emilandula- nende echilalandanga, nende mitende nende imimelela chiebiamo bikabukhane, nende imizaituni, nende emikoma chifwanana nende chilafwanana, Lie ebiamo babio olwabibulananga, ne inyanga yokhuchesa murusie eshihanwa shiabio. Ne mulekhonyela khuisasia tawe. Toto ye shiyachama Abandu beyisasia tawe
وَمِنَ الْأَنْعَامِ حَمُولَةً وَفَرْشًا ۚ كُلُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ وَلَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ ۚ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ (142)
Ne mutsisolo yabakholela tsilia tsiokhuchinga emisiko nende obulili. Lie khubilia bia Nyasaye abakabile, ne mulaloonda amaseenelo ka shetani tawe. Toto ye ni omusuku wenyu owa- habulafu
ثَمَانِيَةَ أَزْوَاجٍ ۖ مِّنَ الضَّأْنِ اثْنَيْنِ وَمِنَ الْمَعْزِ اثْنَيْنِ ۗ قُلْ آلذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ أَمِ الْأُنثَيَيْنِ أَمَّا اشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ أَرْحَامُ الْأُنثَيَيْنِ ۖ نَبِّئُونِي بِعِلْمٍ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (143)
Yabalonjela tsimbia munane etsie tsisolo- (tsisatsa nende tsikhasi) Tsibibi mumakondi nende tsibili mutsimbusi, boola; “Koo mwakanibwa koosi amasatsa kabili (kamakondi nende tsimbusi) nohomba amakhasi kabili (kamakondi nende tsimbusi) nohomba ebili munda mwa akeshikhasi koosi kabili? Mumboolele khubumanyi toto enywe nimuli mbu muboolanga habwene
وَمِنَ الْإِبِلِ اثْنَيْنِ وَمِنَ الْبَقَرِ اثْنَيْنِ ۗ قُلْ آلذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ أَمِ الْأُنثَيَيْنِ أَمَّا اشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ أَرْحَامُ الْأُنثَيَيْنِ ۖ أَمْ كُنتُمْ شُهَدَاءَ إِذْ وَصَّاكُمُ اللَّهُ بِهَٰذَا ۚ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا لِّيُضِلَّ النَّاسَ بِغَيْرِ عِلْمٍ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ (144)
Ne tsibili mutsingamia, ne tsibili mung’ombe. Boola; “Koo yakania tsimbia tsiosi tsisatsa nende tsikhasi, nohomba ebili mutsinda mwetsikhasi tsiosi? Nohomba mwaliho olwa Nyasaye wamuboolela kano? Kho omubii shina omukhongo oyo okhushila ulia uchishila Nyasaye obubeyi, khulwo khukosia Abandu nabula obumanyi, Toto Nyasaye shalunjisinjia Abandu ababii tawe
قُل لَّا أَجِدُ فِي مَا أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَىٰ طَاعِمٍ يَطْعَمُهُ إِلَّا أَن يَكُونَ مَيْتَةً أَوْ دَمًا مَّسْفُوحًا أَوْ لَحْمَ خِنزِيرٍ فَإِنَّهُ رِجْسٌ أَوْ فِسْقًا أُهِلَّ لِغَيْرِ اللَّهِ بِهِ ۚ فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلَا عَادٍ فَإِنَّ رَبَّكَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (145)
Boola: “Esie shendolangakhwo mukandafimbulilwa eshindu shiakanibwa okhulibwa halali shibe nishifwile eshiene(mutsisolo) nohomba amalasile nohomba inyama yeyimbitsi, shichila obo ni obumali, nohomba shisinzilwe nishilarumbulilwekho elira lia Nyasaye tawe. Halali ulia unichilisibwa, nalekombele noho okhubura eshichelo tawe. Awo toto Nyasaye wuwo Omulesi niwokhuleshela, Owetsimbabaasi
وَعَلَى الَّذِينَ هَادُوا حَرَّمْنَا كُلَّ ذِي ظُفُرٍ ۖ وَمِنَ الْبَقَرِ وَالْغَنَمِ حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ شُحُومَهُمَا إِلَّا مَا حَمَلَتْ ظُهُورُهُمَا أَوِ الْحَوَايَا أَوْ مَا اخْتَلَطَ بِعَظْمٍ ۚ ذَٰلِكَ جَزَيْنَاهُم بِبَغْيِهِمْ ۖ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ (146)
Ne balia baloonda idini yeshiyahudi, khwabakania okhulia isolo yosi yosi yamatere. Ne khu Ng’ombe nende likondi nende khumbusi khwabakania amasinya kabio. halali kalia kokhumikongo nende munda. Nohomba kalia katilana nende ebikumba. Khwabarunga khurio eshichila obukhayi bwabu. Ne toto efwe nefwe ababoolanga abwatoto
فَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل رَّبُّكُمْ ذُو رَحْمَةٍ وَاسِعَةٍ وَلَا يُرَدُّ بَأْسُهُ عَنِ الْقَوْمِ الْمُجْرِمِينَ (147)
Ne nibakhuyingasia boola mbu; “Nyasaye Omulesi wenyu niwetsimbabaasi etsiaswana. Ne eshinyasio shishie sishikalilungwa khubandu ababii tawe
سَيَقُولُ الَّذِينَ أَشْرَكُوا لَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا أَشْرَكْنَا وَلَا آبَاؤُنَا وَلَا حَرَّمْنَا مِن شَيْءٍ ۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ حَتَّىٰ ذَاقُوا بَأْسَنَا ۗ قُلْ هَلْ عِندَكُم مِّنْ عِلْمٍ فَتُخْرِجُوهُ لَنَا ۖ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنْ أَنتُمْ إِلَّا تَخْرُصُونَ (148)
Abatsokasi balaboola mbu; “Nyasaye yenyanga efwe shikwhakhabeele abatsokaasi tawe, nohomba bapapa befu, ne shikhwakhakanile okhulia shiosishiosi tawe. Endio butswa nilo olwabali imbeli wabu bayingana okhula shingala bapila eshinyasio. Boola; Enywe muli nende obumanyi mukhurerere? Inywe muloondanga butswa amaparo kenyu, ne shimuboolanga halali obubeyi butswa
قُلْ فَلِلَّهِ الْحُجَّةُ الْبَالِغَةُ ۖ فَلَوْ شَاءَ لَهَدَاكُمْ أَجْمَعِينَ (149)
Boola; “Nyasaye niye uli nende eshifune shibura. Ne yenyanga yakhabalunjisiye mwesi.”
قُلْ هَلُمَّ شُهَدَاءَكُمُ الَّذِينَ يَشْهَدُونَ أَنَّ اللَّهَ حَرَّمَ هَٰذَا ۖ فَإِن شَهِدُوا فَلَا تَشْهَدْ مَعَهُمْ ۚ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ وَهُم بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ (150)
Boola; “rere abaloli benyu abetsa okhurusia obuloli mbu toto Nyasaye Yakana kano.” Ne nibarusia obuloli olaba halala ninabo tawe, ne olaloonda obwikombi bwa balia bakhaya ebimanyisio biefu, ne shibasuubilanga mwikulu tawe, ne bachelasinjia Nyasaye Omulesi wabu nende abandi
۞ قُلْ تَعَالَوْا أَتْلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمْ عَلَيْكُمْ ۖ أَلَّا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا ۖ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا ۖ وَلَا تَقْتُلُوا أَوْلَادَكُم مِّنْ إِمْلَاقٍ ۖ نَّحْنُ نَرْزُقُكُمْ وَإِيَّاهُمْ ۖ وَلَا تَقْرَبُوا الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ ۖ وَلَا تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّاكُم بِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ (151)
Boola; “Itse ebasomele abia Nyasaye wenyu omulesi yakania. Nabo ni mbu; “Mulamutsokasia nende shiosishiosi tawe. Ne Abebusi benyu mubakholele amalayi. Ne mulera Abana benyu shichila obutakha tawe, efwe khubetsanga omukabo enywe ninabo. Ne mlasita ahambi nende amakhuwa keshifwolo tawe, akalolekhana nende akefisile. Ne mulera Omundu wa Nyasaye yakana okhwira, halali khubwatoto.” Kano ni amachelo kaye khwinywe kakhaba kario mwara mubwongo
وَلَا تَقْرَبُوا مَالَ الْيَتِيمِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ حَتَّىٰ يَبْلُغَ أَشُدَّهُ ۖ وَأَوْفُوا الْكَيْلَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ ۖ لَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَإِذَا قُلْتُمْ فَاعْدِلُوا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۖ وَبِعَهْدِ اللَّهِ أَوْفُوا ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّاكُم بِهِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ (152)
Ne mulasita ahambi nende omwandu kwabana abafwilwa, halali khunjila yobulayi muno, okhula yole omundu omukhongo. Ne mwitsusie eshichelo nende tsiratili khubuleng’afu. Efwe shikhunichilisinjia Omundu halali khushia anyala. Ne nimuboola muboole khubuleng’afu kata nibali abekho benyu. Ne indache ya Nyasaye mukhole. Ako abachelela khomunyoole okhwitsulila
وَأَنَّ هَٰذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا فَاتَّبِعُوهُ ۖ وَلَا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَن سَبِيلِهِ ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّاكُم بِهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ (153)
Ne toto ino niyo injila yanje ingololofu kho muyiloonde mulaloonda tsinjila tsindi tawe, tsiabarusia khu injila yiye. Kano abachelelakhwo mwakaba murio mwanyoola okhumuria
ثُمَّ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ تَمَامًا عَلَى الَّذِي أَحْسَنَ وَتَفْصِيلًا لِّكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَّعَلَّهُم بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ (154)
Mana khandi khwahelesia Musa okhumwitsusilia (tsimbabaasi tsiefu) akayakhola obulayi, ne mbu ni amebaalo kabuli eshindu nende obulunjifu nende tsimbabaasi, bakhaba bario banyoola okhusuubila okhubukana nende Nyasaye wabu omulesi
وَهَٰذَا كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ فَاتَّبِعُوهُ وَاتَّقُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ (155)
Ne shino eshitabu eshakhweshia, eshili nende tsikhabi. Kho mushilonde ne murie Nyasaye mwakhaba murio mwanyoola tsimbambaasi
أَن تَقُولُوا إِنَّمَا أُنزِلَ الْكِتَابُ عَلَىٰ طَائِفَتَيْنِ مِن قَبْلِنَا وَإِن كُنَّا عَن دِرَاسَتِهِمْ لَغَافِلِينَ (156)
Mletsa okhuboola mbu; “toto amahanga kabili imbeli wefu beshilibwa eshitabu, nafu shikhwali nende obumanyi khukabakholanga tawe
أَوْ تَقُولُوا لَوْ أَنَّا أُنزِلَ عَلَيْنَا الْكِتَابُ لَكُنَّا أَهْدَىٰ مِنْهُمْ ۚ فَقَدْ جَاءَكُم بَيِّنَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ ۚ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَذَّبَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَصَدَفَ عَنْهَا ۗ سَنَجْزِي الَّذِينَ يَصْدِفُونَ عَنْ آيَاتِنَا سُوءَ الْعَذَابِ بِمَا كَانُوا يَصْدِفُونَ (157)
Nohomba mwaboola mbu; “Efwe khwishilibungwa eshitabu khwakhabeele abalunjifu muno okhubashila abo. Kho obwinoosi okhurula khu Nyasaye wenyu omulesi bumalile okhuboolela, nende obulunjifu nende tsimbabaasi. Kho niwina omubi muno okhushila ulia uyingasia ebimanyisio bia- Nyasaye, mana niyera ehale ninabio? Khulibarunga balia beretsanga ehale nende ebimanyisio biefu eshinyasio eshilulu shichila okhwira ehale khwabu okho
هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا أَن تَأْتِيَهُمُ الْمَلَائِكَةُ أَوْ يَأْتِيَ رَبُّكَ أَوْ يَأْتِيَ بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ ۗ يَوْمَ يَأْتِي بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ لَا يَنفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِن قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا ۗ قُلِ انتَظِرُوا إِنَّا مُنتَظِرُونَ (158)
Balindanga elindi ilali Abamalaika boole, nohomba Nyasaye wuwo omulesi, nohomba biboolele ebimanyisio bia Nyasaye wuwo omulesi? Inyanga yebimanyisio bindi bia Nyasaye wuwo omulesi biliula , okhusuubila awo shikhulikhonya Omundu eshindu tawe, nalali niyasuubila imbeli awo, nohomba yakhola amalayi mubusuubili bubwe. Boola; “Mulinde, fwesi nafu khulindanga.”
إِنَّ الَّذِينَ فَرَّقُوا دِينَهُمْ وَكَانُوا شِيَعًا لَّسْتَ مِنْهُمْ فِي شَيْءٍ ۚ إِنَّمَا أَمْرُهُمْ إِلَى اللَّهِ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُوا يَفْعَلُونَ (159)
Toto balia abakabula idini yabu mana nibaba emikanda emikanda, obula ninabo olwikho lwosi lwosi. Toto amakhuwa kabu kali khu Nyasaye, mana alibaboolela kalia akabakholanga
مَن جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا ۖ وَمَن جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْزَىٰ إِلَّا مِثْلَهَا وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ (160)
Ulia uliitsa nende lilayi alirungwa amalayi okhula ekhumi shingalio, ne ulia uliitsa nende libii alirungwa butswa libii shingalio. Nabo shibalikholelwa obubii tawe
قُلْ إِنَّنِي هَدَانِي رَبِّي إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ دِينًا قِيَمًا مِّلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا ۚ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ (161)
Boola; “Toto Nyasaye wanje omulesi yalunjisia khunjila ingololofu, idini ili habwene muno, ilimbu niyo injila ya Ibraheem owali omulunjifu, neshiyali mubalia abatsokaasinjia Nyasaye tawe
قُلْ إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (162)
Boola; “Toto Isala yanje nende imilukha chia amalamo kanje nende obulamu bwanje, nende okhufwa khwanje nikhulwa Nyasaye, Omulesi webiloonje bioosi
لَا شَرِيكَ لَهُ ۖ وَبِذَٰلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ (163)
Abula omusanji wuwe, ne ako niko kandalomesibwa, nasi endi wa imbeli khubasalamu
قُلْ أَغَيْرَ اللَّهِ أَبْغِي رَبًّا وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَيْءٍ ۚ وَلَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ إِلَّا عَلَيْهَا ۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ (164)
Boola; “Koo engoonye Nyasaye Omulesi wundu owulali Nyasaye, nali niye Nyasaye Omulesi wabuli eshindu? Ne buli omundu yekholelanga omwene. Ne shalichinga Omundu omusiko kwo wundi tawe. Mana okhukalukha khwenyu khuliba ewa Nyasaye wenyu Omulesi, Naye alibaboolela kalia akamwakabukhanilanga
وَهُوَ الَّذِي جَعَلَكُمْ خَلَائِفَ الْأَرْضِ وَرَفَعَ بَعْضَكُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجَاتٍ لِّيَبْلُوَكُمْ فِي مَا آتَاكُمْ ۗ إِنَّ رَبَّكَ سَرِيعُ الْعِقَابِ وَإِنَّهُ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ (165)
Naye niye owabakhola abalindi bokhushialo, neyachingulaabandimwinywe hekulu tsingasi tsikhongo, kho abateme khu bilia ebiayabahelesia. Toto Nyasaye wuwo Omulesi ni Omwangu weshinyasio, naye toto Niwobulesheli, Owetsimbabaasi muno
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس