الْحَمْدُ لِلَّهِ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ جَاعِلِ الْمَلَائِكَةِ رُسُلًا أُولِي أَجْنِحَةٍ مَّثْنَىٰ وَثُلَاثَ وَرُبَاعَ ۚ يَزِيدُ فِي الْخَلْقِ مَا يَشَاءُ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (1) Oluyali lwoosi ni lwa Nyasaye owaloonga likulu nende eshialo , owakhola Abamalayika Abarumwa betsimbaya tsibilitsibili,nende tsitaru tsitaru nende tsine tsine. Ametanga khukhuloonga shinga yenya. Toto Nyasaye ni Omunyali wabuli eshindu |
مَّا يَفْتَحِ اللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحْمَةٍ فَلَا مُمْسِكَ لَهَا ۖ وَمَا يُمْسِكْ فَلَا مُرْسِلَ لَهُ مِن بَعْدِهِ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (2) Tsimbabaasi tsia Nyasaye yekulila Abandu abulaho unyala okhutsiikalila, ne etsia yekalila abulaho unyala okhutsirera nalali Ye tawe, naye Niwamaani Owamachesi muno |
يَا أَيُّهَا النَّاسُ اذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ ۚ هَلْ مِنْ خَالِقٍ غَيْرُ اللَّهِ يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۚ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ (3) Enywe Abandu yitsulile tsimbabaasi tsia Nyasaye khwinywe. Koo aliho omuloonji wundu owulali Nyasaye owubahelesinjia omukabo okhurula mwikulu nende mwiloba? Abulaho ulaamungwa khubwatoto halali Ye butswa. Kho mukalukhanibungwa hena |
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ ۚ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ (4) Ne nibakhuyingasia bamala okhuyingasibwa Abarumwa balia abaali imbeli wuwo, ne amakhuwa koosi kalikalusibwa khu Nyasaye |
يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ ۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا ۖ وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِاللَّهِ الْغَرُورُ (5) Enywe Abandu toto indache ya Nyasaye niya habwene, kho obulamu bwokhushialo bulakhukatia tawe, nohomba alakhukatia omubeyi omukhongo ulia khu Nyasaye tawe |
إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمْ عَدُوٌّ فَاتَّخِذُوهُ عَدُوًّا ۚ إِنَّمَا يَدْعُو حِزْبَهُ لِيَكُونُوا مِنْ أَصْحَابِ السَّعِيرِ (6) Toto Shetani ni omusuku wenyu, kho mumukhole omusuku, ne toto ye alanganga omukanda kukwe okhuba Mubandu bomumulilo |
الَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ۖ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ (7) Balia bakhaya baliba nende eshinyasio eshilulu, ne balia basuubila mana nibakhola amalayi balinyoola eshileshelo nende omurungo omukhongo |
أَفَمَن زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ فَرَآهُ حَسَنًا ۖ فَإِنَّ اللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۖ فَلَا تَذْهَبْ نَفْسُكَ عَلَيْهِمْ حَسَرَاتٍ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا يَصْنَعُونَ (8) Ne ulia waronelwa ebikhole bibie ebibii, mana nabilola okhuba ebilayi, toto Nyasaye alekhanga owayenya okhukora akore, ne alunjisinjia owayenya , kho omwoyo kukwo kulafwa okhubeela okhubabeelela tawe, toto Nyasaye amanyile muno kabakholanga |
وَاللَّهُ الَّذِي أَرْسَلَ الرِّيَاحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا فَسُقْنَاهُ إِلَىٰ بَلَدٍ مَّيِّتٍ فَأَحْيَيْنَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ كَذَٰلِكَ النُّشُورُ (9) Ne Nyasaye niye uyilanga omuyeka mana kusakasie amaleesi, mana kukoosie khushialo shiafwa, mana nikhulamusilia khuko liloba nilimalilenje okhufwa, ne ni endio nilwa okhulamusibwa mubafu (khuliba) |
مَن كَانَ يُرِيدُ الْعِزَّةَ فَلِلَّهِ الْعِزَّةُ جَمِيعًا ۚ إِلَيْهِ يَصْعَدُ الْكَلِمُ الطَّيِّبُ وَالْعَمَلُ الصَّالِحُ يَرْفَعُهُ ۚ وَالَّذِينَ يَمْكُرُونَ السَّيِّئَاتِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ۖ وَمَكْرُ أُولَٰئِكَ هُوَ يَبُورُ (10) Ulia wenya obukhoongo, (amanye mbu) obukhoongo bwoosi nibwa Nyasaye, khuye amakhuwa amalayi kamuulilanga, ne eshikhole eshilayi ashininia. Ne balia bakholanga ebifwanga biamabii balinyoola eshinyasio eshilulu, ne ebifwanga biabu bilitsia akhaya |
وَاللَّهُ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ جَعَلَكُمْ أَزْوَاجًا ۚ وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِ ۚ وَمَا يُعَمَّرُ مِن مُّعَمَّرٍ وَلَا يُنقَصُ مِنْ عُمُرِهِ إِلَّا فِي كِتَابٍ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ (11) Ne Nyasaye yabaloonga enywe okhurula khuliloba.. mana nende okhurulana nende indonyande yamatsi kolwibulo mana nabakhola okhuba Abasatsa nende Abakhasi, ne Omukhasi yesiyesi shachinganga inda nohomba shiyebulanga tawe halali khubumanyi bubwe. Ne shahelesibwa olubaka lwokhumenya nohomba akhututuyilibwa olubaka lulwe tawe, halali koosi kali mushitabu. Toto ako ni amangu khu Nyasaye |
وَمَا يَسْتَوِي الْبَحْرَانِ هَٰذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ سَائِغٌ شَرَابُهُ وَهَٰذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ ۖ وَمِن كُلٍّ تَأْكُلُونَ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُونَ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا ۖ وَتَرَى الْفُلْكَ فِيهِ مَوَاخِرَ لِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (12) Ne tsinyanza tsibili tsino shitsiakhaba nashilala tawe, ino niyamaatsi amamilimili keshiuya, nokanywa kakholomokha obulayi khumwoyo, ne eyindi eyo nikeyeichumbi amalulu. Ne okhurula mukoosi mulitsangamwo inyama inzelemu, ne murusinjiamwo ebirone biamwifwalanga, ne olalolamwo amaaro nikakhalakaniamwo kho mukhaabemwo tsimbabaasi tsitsie, ne khomunyoole okhupa orio |
يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُ ۚ وَالَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِ مَا يَمْلِكُونَ مِن قِطْمِيرٍ (13) Yenjisinjia eshilo mushitere ne yenjisia eshitere mushilo, ne yakhola eliuba nende omwesi okhumuwulila, biosi bichendanga okhula ebise biarebwaho. Oyo niye Nyasaye Omulesi wenyu owuli nende obwami . Ne balia abamulaamanga abalali Ye, babula shiosi shiosi kata shinga olububi lweyitende |
إِن تَدْعُوهُمْ لَا يَسْمَعُوا دُعَاءَكُمْ وَلَوْ سَمِعُوا مَا اسْتَجَابُوا لَكُمْ ۖ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكْفُرُونَ بِشِرْكِكُمْ ۚ وَلَا يُنَبِّئُكَ مِثْلُ خَبِيرٍ (14) Nimubasaba shibalabawulila amasayo kenyu tawe, nekata nibabawulila shibalabakalusia tawe, ne inyanga yeyindukho balibeekana okhubatsokasia khwenyuokho. Niabulahowakhakhuboolela shingala kali Omumanyi wakoosi tawe |
۞ يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَنتُمُ الْفُقَرَاءُ إِلَى اللَّهِ ۖ وَاللَّهُ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ (15) Enywe Abandu, enywe muli abatakha khu Nyasaye, ne Nyasaye niye Omuyinda witsomibungwa muno |
إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ (16) Ne niyenya nabarusiaho narera ebilonje bindi ebiyakha |
وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيزٍ (17) Ne likhuwa elo shilili litinyu khu Nyasaye tawe |
وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۚ وَإِن تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَىٰ حِمْلِهَا لَا يُحْمَلْ مِنْهُ شَيْءٌ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۗ إِنَّمَا تُنذِرُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ ۚ وَمَن تَزَكَّىٰ فَإِنَّمَا يَتَزَكَّىٰ لِنَفْسِهِ ۚ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ (18) Ne Omundu shalichinga omusiko kwo uwundi tawe, ne ulia uliyingwa okhuchinga shalichinjilwa kata hatiti tawe, kata nali omwikho wuwe. Toto ewe wikanyilisinjia balia abaritsanga Nyasaye wabu Omulesi nabo nibashiili okhumulola ne balumililanga okhulaama (iswala) ne ulia witswenula yetswenulilanga omwoyo kukwe omwene , ne amakalushilo kali khu Nyasaye |
وَمَا يَسْتَوِي الْأَعْمَىٰ وَالْبَصِيرُ (19) Ne shibakhaba nashilala omuwofu nende ulolanga tawe |
وَلَا الظُّلُمَاتُ وَلَا النُّورُ (20) Nohomba eshilima nende obulafu |
وَلَا الظِّلُّ وَلَا الْحَرُورُ (21) Nohomba eshinikha nende obubafu |
وَمَا يَسْتَوِي الْأَحْيَاءُ وَلَا الْأَمْوَاتُ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُسْمِعُ مَن يَشَاءُ ۖ وَمَا أَنتَ بِمُسْمِعٍ مَّن فِي الْقُبُورِ (22) Ne shibakhaba nashilala abalamu nende abafuu tawe. Nyasaye awulilisinjia owayenya, nawe shonyala okhuwulilisia bali mubilindwa tawe |
إِنْ أَنتَ إِلَّا نَذِيرٌ (23) Ewe oli butswa omwikanyilisi |
إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا ۚ وَإِن مِّنْ أُمَّةٍ إِلَّا خَلَا فِيهَا نَذِيرٌ (24) Toto efwe khwakhuruma khubwatoto obe omusuubisia nende omwikanyilisi. Ne kubulaho omukanda kwosi kwosi okhula omwikanyilisi yoolamwo |
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ وَبِالزُّبُرِ وَبِالْكِتَابِ الْمُنِيرِ (25) Ne nibakhuyingasia bamala okhuyingasibwa balia abali imbeli wuwo, Abarumwa babu babeetsela nende ebifune bili habulafu nende mutsimbapulo nende ebitabu biobulafu |
ثُمَّ أَخَذْتُ الَّذِينَ كَفَرُوا ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ (26) Mana nendila balia bakhaya. Mana eshinyasio shianje shiali shirie |
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ ثَمَرَاتٍ مُّخْتَلِفًا أَلْوَانُهَا ۚ وَمِنَ الْجِبَالِ جُدَدٌ بِيضٌ وَحُمْرٌ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَانُهَا وَغَرَابِيبُ سُودٌ (27) Koo shololangakhwo mbu Nyasaye yeshinjia amatsi okhurula mwikulu mana nikhukarusilia ebiamo bikabukhane obukondo bwabio, ne mutsingulu khulimwo nende tsinyaali tsindafu nende tsinzakhanyu, etsiobukoondo bukabukhane, ne etsindi tsimali muno |
وَمِنَ النَّاسِ وَالدَّوَابِّ وَالْأَنْعَامِ مُخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ كَذَٰلِكَ ۗ إِنَّمَا يَخْشَى اللَّهَ مِنْ عِبَادِهِ الْعُلَمَاءُ ۗ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ غَفُورٌ (28) Ne Mubandu nende tsisolo tsimoolanga nende tsisolo tsindi tsikabukhane obukondo, endio, Toto balia baritsanga Nyasaye Mubasumba bebe nibalia abamanya. Toto Nyasaye niwa Amaani Omulesheli muno |
إِنَّ الَّذِينَ يَتْلُونَ كِتَابَ اللَّهِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَأَنفَقُوا مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً يَرْجُونَ تِجَارَةً لَّن تَبُورَ (29) Toto balia basomanga eshitabu shia Nyasaye mana nibalumilila okhulaama mana nibarusia eshihanwa khubilia ebiakhubakabile mubwifisi nohomba mubwang’ang’u basubilanga inganga eyilalisikha tawe |
لِيُوَفِّيَهُمْ أُجُورَهُمْ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضْلِهِ ۚ إِنَّهُ غَفُورٌ شَكُورٌ (30) Kho abarunge omurungo kwabu omulaamba , nende okhubametela okhurula khu tsimbabaasi tsistsie. Toto Ye ni Omulesheli muno owokhupa orio inyinji |
وَالَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ مِنَ الْكِتَابِ هُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ بِعِبَادِهِ لَخَبِيرٌ بَصِيرٌ (31) Ne eshitabu shiakhwakhwishila mubufimbulinishioeshiatoto, shifuchilisania nende bilia abialiho embeli washio, toto Nyasaye yamanya muno Abasumba bebe ne abalolanga muno |
ثُمَّ أَوْرَثْنَا الْكِتَابَ الَّذِينَ اصْطَفَيْنَا مِنْ عِبَادِنَا ۖ فَمِنْهُمْ ظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ وَمِنْهُم مُّقْتَصِدٌ وَمِنْهُمْ سَابِقٌ بِالْخَيْرَاتِ بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الْكَبِيرُ (32) Mana nikhuhelesia eshitabu balia abakhwawula mubasumba befu, ne mubo baliho bakholela obubii emioyo chiabu ne balimwo bali hakarikari, ne mubo baliho belushilanga amakhuwa amalayi, khubuchami bwa Nyasaye, obo nibo obulayi obukhongo |
جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤًا ۖ وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ (33) Emikunda chilaliwa tawe balinjilamwo balironwa ebirone bieyidhahabu nende ilulu, ne ebifwalo biabu mwo biliba bia hariri |
وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَذْهَبَ عَنَّا الْحَزَنَ ۖ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٌ شَكُورٌ (34) Ne baliboola mbu : “oluyali lwosi nilwa Nyasaye owakhurusiliaho eshibeela , toto Nyasaye wefu ni Omulesheli muno owokhupa orio inyinji.” |
الَّذِي أَحَلَّنَا دَارَ الْمُقَامَةِ مِن فَضْلِهِ لَا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبٌ وَلَا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبٌ (35) Ulia khulwetsimbaasi tsitsie yakhura efwe habaandu okhumenya khatsotso |
وَالَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ نَارُ جَهَنَّمَ لَا يُقْضَىٰ عَلَيْهِمْ فَيَمُوتُوا وَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُم مِّنْ عَذَابِهَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي كُلَّ كَفُورٍ (36) Ne balia bakhaya balinyoola omulilo kwa jahanam, shibalibusilibwa okhufwamwo tawe, ne shibalitutuyilibwa eshinyasio shiakwo tawe, ne endio nilwa khulirunga buli omukhayi |
وَهُمْ يَصْطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَا أَخْرِجْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ ۚ أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُم مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَاءَكُمُ النَّذِيرُ ۖ فَذُوقُوا فَمَا لِلظَّالِمِينَ مِن نَّصِيرٍ (37) Ne omo balikhupamwo obuyoka: “Nyasaye wefu Omulesi khurusiemwo khwitsa okhukhola amalayi kalali kalia akakhwakholanga” “shikhwabahelesiamwo ebise biomundu okhwitsulila mana Omwikanyilisi nabetselamwo, kho mana mupile, ne Ababii babula ubahabina.” |
إِنَّ اللَّهَ عَالِمُ غَيْبِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ (38) Toto Nyasaye nomumanyi wakefisa komwikulu nende khushialo, toto ye ni Omumanyi muno khukali mumioyo |
هُوَ الَّذِي جَعَلَكُمْ خَلَائِفَ فِي الْأَرْضِ ۚ فَمَن كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُ ۖ وَلَا يَزِيدُ الْكَافِرِينَ كُفْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ إِلَّا مَقْتًا ۖ وَلَا يَزِيدُ الْكَافِرِينَ كُفْرُهُمْ إِلَّا خَسَارًا (39) Ye niye wabakhola okhuba abalindi bokhushialo, kho ulia ukhaya buli khuye obukhayi bubwe, ne shibumetelanga abukhayi okhukhaya khwabu khu Nyasaye halali okhusilwa, ne okhukhaya khwabakhayi shikhubametanga shiosi shiosi tawe halali okhusikha |
قُلْ أَرَأَيْتُمْ شُرَكَاءَكُمُ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ أَمْ آتَيْنَاهُمْ كِتَابًا فَهُمْ عَلَىٰ بَيِّنَتٍ مِّنْهُ ۚ بَلْ إِن يَعِدُ الظَّالِمُونَ بَعْضُهُم بَعْضًا إِلَّا غُرُورًا (40) Boola mbu: “mulolangakhwo abamusanjinjia benyu abo abamulaamanga habundu wa Nyasaye, munzechesiekhwo nibuleka shina yokhushialo yabaloonga , nohomba balikho nende obusanji bwosi bwosi mwikulu? Nohomba khwabahelesia eshitabu mana bali nende ebifune bili habulafu.? Ne abamabii shibalakananga halali obubeyi butswa |
۞ إِنَّ اللَّهَ يُمْسِكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ أَن تَزُولَا ۚ وَلَئِن زَالَتَا إِنْ أَمْسَكَهُمَا مِنْ أَحَدٍ مِّن بَعْدِهِ ۚ إِنَّهُ كَانَ حَلِيمًا غَفُورًا (41) Toto Nyasaye niye wikalilanga likulu nende ashialo bikhaye okhurulaho ne nibirulaho abulaho wakhabiikalila halali Ye, toto ye ni Omuholo muno Omunji Wobulesheli |
وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِن جَاءَهُمْ نَذِيرٌ لَّيَكُونُنَّ أَهْدَىٰ مِنْ إِحْدَى الْأُمَمِ ۖ فَلَمَّا جَاءَهُمْ نَذِيرٌ مَّا زَادَهُمْ إِلَّا نُفُورًا (42) Ne betsuba khu Nyasaye eshitsubo shiabu eshikhongo mbu: “Omwikanyilisi nabetsela mbu balaba abalunjifu muno okhushilakhwo omukanda kundi kwosi kwosi.” Ne olwa Omwikanyilisi yaboolela shiyabametela shiosi shiosi tawe halali obukhayi |
اسْتِكْبَارًا فِي الْأَرْضِ وَمَكْرَ السَّيِّئِ ۚ وَلَا يَحِيقُ الْمَكْرُ السَّيِّئُ إِلَّا بِأَهْلِهِ ۚ فَهَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا سُنَّتَ الْأَوَّلِينَ ۚ فَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَبْدِيلًا ۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَحْوِيلًا (43) Khulwa okhufura khwabu khushialo, nende okhukhola ebifwanga ebibii ne ebifwanga ebibii shibikalushilanga halali khu ulia wabikhola. Ne shibalindanga tawe halali omulukha kwa balia abaranjilila khale, ne sholanyoola abukabukhani khumilukha chia Nyasaye tawe, nohomba sholanyoola abukalukhasio khumilukha chia Nyasaye tawe |
أَوَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَكَانُوا أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً ۚ وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُعْجِزَهُ مِن شَيْءٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَلِيمًا قَدِيرًا (44) Koo shibachendangakhwo khushialo mana balolakhwo shinga indukho yabalia bali imbeli wabu yali irie, ne bali nende amani muno okhushila bo? Ne shibulaho shinyala okhushila Nyasaye mwikulu nende khushialo. Toto ye ni Omumanyi muno Omunyali po |
وَلَوْ يُؤَاخِذُ اللَّهُ النَّاسَ بِمَا كَسَبُوا مَا تَرَكَ عَلَىٰ ظَهْرِهَا مِن دَابَّةٍ وَلَٰكِن يُؤَخِّرُهُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۖ فَإِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِعِبَادِهِ بَصِيرًا (45) Ne Nyasaye abukulilanga Abandu khukabakholanga , shiyakhaleshelekhwo khushialo khuno isolo yosiyosi tawe, halali ababikhanga okhula ebise biarebwaho, ne olwebise biabu biliula (balirungwa) toto Nyasaye alolanga muno Abasumba bebe |