بَرَاءَةٌ مِّنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ إِلَى الَّذِينَ عَاهَدتُّم مِّنَ الْمُشْرِكِينَ (1) (Lino) nilikhuwa liokhukhalaka indakano lirula khu Nyasaye nende Omurumwa wuwe, litsa khubalia abamwalakana ninabo mubatsokasi |
فَسِيحُوا فِي الْأَرْضِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِي اللَّهِ ۙ وَأَنَّ اللَّهَ مُخْزِي الْكَافِرِينَ (2) Kho chende khushialo emiesi chine, ne manye mbu shimwamanya okhushila Nyasaye tawe, ne Nyasaye niye wokhututuyia Abakhayi |
وَأَذَانٌ مِّنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ إِلَى النَّاسِ يَوْمَ الْحَجِّ الْأَكْبَرِ أَنَّ اللَّهَ بَرِيءٌ مِّنَ الْمُشْرِكِينَ ۙ وَرَسُولُهُ ۚ فَإِن تُبْتُمْ فَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ ۖ وَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِي اللَّهِ ۗ وَبَشِّرِ الَّذِينَ كَفَرُوا بِعَذَابٍ أَلِيمٍ (3) Ne ni limanyisio lirula khu Nyasaye nende Omurumwa wuwe khu Bandu bamanye inyanga ya Haji ikhongo mbu, toto Nyasaye ali ehale khubatsokasi nende Omurumwa wuwe yesi(ali ehale ninabo). Ne nimusaba eshileshelo awo nobulayi khwinywe, ne nimukhola omurwe omumu mumanye mbu enywe shimwakhashila Nyasaye tawe, ne subisia abakhayi mbu balinyoola eshinyasio eshilulu |
إِلَّا الَّذِينَ عَاهَدتُّم مِّنَ الْمُشْرِكِينَ ثُمَّ لَمْ يَنقُصُوكُمْ شَيْئًا وَلَمْ يُظَاهِرُوا عَلَيْكُمْ أَحَدًا فَأَتِمُّوا إِلَيْهِمْ عَهْدَهُمْ إِلَىٰ مُدَّتِهِمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ (4) Okhuyiniakhwo balia abawalakana ninabo mubatsokasi mana nibakhaya okhufunaka shiosi shiosi mundakano nohomba shibakhonyakhwo yesiyesi okhulwania enywe tawe, abo mubetsusilie indakano yabu(mulayikhalaka tawe) okhula ebise biamwalakana, toto Nyasaye yachama balia abamuria |
فَإِذَا انسَلَخَ الْأَشْهُرُ الْحُرُمُ فَاقْتُلُوا الْمُشْرِكِينَ حَيْثُ وَجَدتُّمُوهُمْ وَخُذُوهُمْ وَاحْصُرُوهُمْ وَاقْعُدُوا لَهُمْ كُلَّ مَرْصَدٍ ۚ فَإِن تَابُوا وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ فَخَلُّوا سَبِيلَهُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (5) Ne imiesi chioluyali nichakhawa, kho mwire Abatsokasi wosi wosi amubanyoola, ne mubatile ne mubabotokhane, ne mubekhalile buli khunjila, ne nibasaba eshileshelo Nyasaye, mana balumilile okhulaama nende okhurusia eshihanwa, mubalekhule, toto Nyasaye ni Omulesheli Owetsimbabaasi muno |
وَإِنْ أَحَدٌ مِّنَ الْمُشْرِكِينَ اسْتَجَارَكَ فَأَجِرْهُ حَتَّىٰ يَسْمَعَ كَلَامَ اللَّهِ ثُمَّ أَبْلِغْهُ مَأْمَنَهُ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَعْلَمُونَ (6) Ne mulala khubakhayi nakhusaba mbu omulinde, mulinde awulile amakhuwa ka Nyasaye mana omusie habundu wuwe womulembe, endio nilwokhuba mbu ni Abandu balamanyile tawe |
كَيْفَ يَكُونُ لِلْمُشْرِكِينَ عَهْدٌ عِندَ اللَّهِ وَعِندَ رَسُولِهِ إِلَّا الَّذِينَ عَاهَدتُّمْ عِندَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ۖ فَمَا اسْتَقَامُوا لَكُمْ فَاسْتَقِيمُوا لَهُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ (7) Kakhaba karie ukhubao indakano nende abatsokasi imbeli wa Nyasaye nende imbeli wo Murumwa wuwe, okhuyiniakhwo balia abayalakana ninabo imbeli womusikiti kwo luyali? Kho mana shingala babemela khubulayi mwesi mubemele khubulayi, toto Nyasaye yachama balia abamuritsanga |
كَيْفَ وَإِن يَظْهَرُوا عَلَيْكُمْ لَا يَرْقُبُوا فِيكُمْ إِلًّا وَلَا ذِمَّةً ۚ يُرْضُونَكُم بِأَفْوَاهِهِمْ وَتَأْبَىٰ قُلُوبُهُمْ وَأَكْثَرُهُمْ فَاسِقُونَ (8) Ni karie, nibabashila shibahenganga mwinye olwikho nohomba indakano tawe. Bakhusangasinjia butswa nende eminwa chiabu, ne emioyo chiabu chikhayile. Ne abanji mubo ni abakori |
اشْتَرَوْا بِآيَاتِ اللَّهِ ثَمَنًا قَلِيلًا فَصَدُّوا عَن سَبِيلِهِ ۚ إِنَّهُمْ سَاءَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (9) Babukula obukusi butiti bwokhushialo habundu wokhukhaba ebimanyisio bia Nyasaye ne bekalilanga Abandu khunjila yiye, toto ni amabii muno akabakholanga |
لَا يَرْقُبُونَ فِي مُؤْمِنٍ إِلًّا وَلَا ذِمَّةً ۚ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُعْتَدُونَ (10) Shibahenganga khubasubili olwikho nohomba indakano tawe, abonibo baburanga eshichelo |
فَإِن تَابُوا وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ فَإِخْوَانُكُمْ فِي الدِّينِ ۗ وَنُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ (11) Ne nibasaba(Nyasaye) eshileshelo mana nibalumilila okhulaama, bayinia eshihanwa (izakaa,) baba bali Abana benyu mudini, ne nilwa khwinoosinjia tsinyaali tsiefu khubandu abamanya |
وَإِن نَّكَثُوا أَيْمَانَهُم مِّن بَعْدِ عَهْدِهِمْ وَطَعَنُوا فِي دِينِكُمْ فَقَاتِلُوا أَئِمَّةَ الْكُفْرِ ۙ إِنَّهُمْ لَا أَيْمَانَ لَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَنتَهُونَ (12) Ne nibafunaka ebitsubo biabu nibamalile okhulaka mana banyeka idini, kho yire ebemilisi bo bukhayi. Toto ebitsubo biabu bibula obukhala,(mulwane nabo) bakhababario banyola okhulekha |
أَلَا تُقَاتِلُونَ قَوْمًا نَّكَثُوا أَيْمَانَهُمْ وَهَمُّوا بِإِخْرَاجِ الرَّسُولِ وَهُم بَدَءُوكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ ۚ أَتَخْشَوْنَهُمْ ۚ فَاللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخْشَوْهُ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ (13) Koo shimulakhupana nende Abandu bafunaka indakano ne nibasuubila okhurusia Omurumwa, nabo nibo baranjilila oburasi olwokhuranga? Koo mubaritsanga?. Nyasaye niye wamukhoyeshele okhuria butswa toto nimuli Abasuubili |
قَاتِلُوهُمْ يُعَذِّبْهُمُ اللَّهُ بِأَيْدِيكُمْ وَيُخْزِهِمْ وَيَنصُرْكُمْ عَلَيْهِمْ وَيَشْفِ صُدُورَ قَوْمٍ مُّؤْمِنِينَ (14) Khupane ninabo, Nyasaye abakhupanga okhwikhonyela emikhono chienyu, yetsa okhubakhola abatiti ne yetsa okhubahabina okhurulana ninabo, ne ohonie emioyo chia Abandu abasuubila |
وَيُذْهِبْ غَيْظَ قُلُوبِهِمْ ۗ وَيَتُوبُ اللَّهُ عَلَىٰ مَن يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (15) Ne yetsa okhurusia liruma liomumioyo chiabu, ne alaleshela owayenya, ne Nyasaye ni Omumanyi Owamachesi muno |
أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تُتْرَكُوا وَلَمَّا يَعْلَمِ اللَّهُ الَّذِينَ جَاهَدُوا مِنكُمْ وَلَمْ يَتَّخِذُوا مِن دُونِ اللَّهِ وَلَا رَسُولِهِ وَلَا الْمُؤْمِنِينَ وَلِيجَةً ۚ وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ (16) Koo, mparanga mbu mulalekhwa butswa, Nyasaye nashili okhwawukhasia balia abalwanila idini mwinywe, nende balia abalakhola abetsa babu bambusia ngonie okhuyiniakhwo Nyasaye nende Omurumwa nende Abasuubili, Ne Nyasaye amanyile muno kamukholanga |
مَا كَانَ لِلْمُشْرِكِينَ أَن يَعْمُرُوا مَسَاجِدَ اللَّهِ شَاهِدِينَ عَلَىٰ أَنفُسِهِم بِالْكُفْرِ ۚ أُولَٰئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ وَفِي النَّارِ هُمْ خَالِدُونَ (17) Shikakhoyeshele abatsokaasi okhubalikha mbu bemelelanga emisikiti chia Nyasaye ne bemanyile abeene mbu nabakhayi , abo ebikhole biabu ebilayi bitsile akhaya, bali menya mumulilo tsinyanga tsiosi |
إِنَّمَا يَعْمُرُ مَسَاجِدَ اللَّهِ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَأَقَامَ الصَّلَاةَ وَآتَى الزَّكَاةَ وَلَمْ يَخْشَ إِلَّا اللَّهَ ۖ فَعَسَىٰ أُولَٰئِكَ أَن يَكُونُوا مِنَ الْمُهْتَدِينَ (18) Toto balia bemelelanga emisikiti chia Nyasaye, nibalia basuubila Nyasaye nende inyanga yeyindukho, mana nibalumilila okhulaama ne nibahinia eshihanwa, ne nibalaria yesiyesi halali Nyasaye, mana awundi abo nibanyala okhuba mubalunjifu |
۞ أَجَعَلْتُمْ سِقَايَةَ الْحَاجِّ وَعِمَارَةَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ كَمَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَجَاهَدَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۚ لَا يَسْتَوُونَ عِندَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ (19) Koo muparanga mbu okhwunywesia amatsi Abandu betsele ukhuhija nende okhwemelela Omusikiti kwoluyali khuli shinga ulia owasuubila Nyasaye nende inyanga yeyindukho mana nalwanila idini? Shibayelanakhwo tawe imbeli wa Nyasaye. Ne Nyasaye shalunjisinjia Abandu ababii tawe |
الَّذِينَ آمَنُوا وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ أَعْظَمُ دَرَجَةً عِندَ اللَّهِ ۚ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَائِزُونَ (20) Balia abasuubila mana nibawuya mana nibalwanila khu injila ya Nyasaye, nende omwandu kwabu nende emioyo chiabu, bali nende eshisala eshikhongo imbeli wa Nyasaye ne abo nibo balibura |
يُبَشِّرُهُمْ رَبُّهُم بِرَحْمَةٍ مِّنْهُ وَرِضْوَانٍ وَجَنَّاتٍ لَّهُمْ فِيهَا نَعِيمٌ مُّقِيمٌ (21) Nyasaye wabu abasuubisia tsimbambaasi okhurula khuye, nende obuchami nende emikunda balinyolamwo obwokholo obulaliwa tawe |
خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۚ إِنَّ اللَّهَ عِندَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌ (22) Balimenyamwo tsinyanga tsiosi. Toto Nyasaye ali nende omurungo omulayi |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا آبَاءَكُمْ وَإِخْوَانَكُمْ أَوْلِيَاءَ إِنِ اسْتَحَبُّوا الْكُفْرَ عَلَى الْإِيمَانِ ۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمْ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ (23) Enywe Abasuubili mulakhola Basenywe nohomba Bamama benyu okhuba abahelwa benyu ba mbusia ngonie tawe nikali mbu bachamile obukhayi okhushila obusuubili, mwinywe ulabakhola okhuba abahelwa bebe, abo nibo ababii |
قُلْ إِن كَانَ آبَاؤُكُمْ وَأَبْنَاؤُكُمْ وَإِخْوَانُكُمْ وَأَزْوَاجُكُمْ وَعَشِيرَتُكُمْ وَأَمْوَالٌ اقْتَرَفْتُمُوهَا وَتِجَارَةٌ تَخْشَوْنَ كَسَادَهَا وَمَسَاكِنُ تَرْضَوْنَهَا أَحَبَّ إِلَيْكُم مِّنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ وَجِهَادٍ فِي سَبِيلِهِ فَتَرَبَّصُوا حَتَّىٰ يَأْتِيَ اللَّهُ بِأَمْرِهِ ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ (24) Boola; “Nikali mbu Bapapa benyu Abana benyu nende Abakhasi benyu nende Abekho benyu nende emiandu echiamwachuma nende tsinganga etsia muritsanga okhubiyilwa, nende tsinzu tsiamwachama, niebilayimunokhwinywe okhushila Nyasaye nende Omurumwa wuwe, nende okhulwanila idini yiyie, mana nakhalinde okhula Nyasaye arere likhuwa lilie, ne Nyasaye shalunjisinjia Abandu ababii tawe |
لَقَدْ نَصَرَكُمُ اللَّهُ فِي مَوَاطِنَ كَثِيرَةٍ ۙ وَيَوْمَ حُنَيْنٍ ۙ إِذْ أَعْجَبَتْكُمْ كَثْرَتُكُمْ فَلَمْ تُغْنِ عَنكُمْ شَيْئًا وَضَاقَتْ عَلَيْكُمُ الْأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ ثُمَّ وَلَّيْتُم مُّدْبِرِينَ (25) Toto Nyasaye yabahabina mubulwani obunji, ne inyanga ya Huneyn, olwa obunji bwenyu bwabafuria omurwe, nenibulabakhonyakhwo eshindu tawe, mana eshialo nishibatutuyila kata nishili eshikhongo, mana nimukalukhana nimwilukha |
ثُمَّ أَنزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ وَعَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَأَنزَلَ جُنُودًا لَّمْ تَرَوْهَا وَعَذَّبَ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَاءُ الْكَافِرِينَ (26) Mana Nyasaye niyeshia ubuhotselefu khu murumwa wuwe, nende khubasuubili, ne niyeshia abakhupani abamulalola tawe, mana nibasandia balia abakhayi, ne endio niko omurungo kwabakhayi |
ثُمَّ يَتُوبُ اللَّهُ مِن بَعْدِ ذَٰلِكَ عَلَىٰ مَن يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (27) Mana Nyasaye aleshela kano nikakhawa owayenya, ne Nyasaye ni omulesheli owetsimbabaasi muno |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّمَا الْمُشْرِكُونَ نَجَسٌ فَلَا يَقْرَبُوا الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ بَعْدَ عَامِهِمْ هَٰذَا ۚ وَإِنْ خِفْتُمْ عَيْلَةً فَسَوْفَ يُغْنِيكُمُ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ إِن شَاءَ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (28) Enywe Abasuubili toto Abatsokasi ni Abafwolafu, kho balasita ahambi mumusikiti kwoluyali omwika kuno nikwakhawa tawe. Ne nimuririre obumanani ahambi ano Nyasaye wenyu yetsa okhubayindiasia khutsimbabaasi tsitsie nachama, Toto Nyasaye ni Omumanyi Owamachesi |
قَاتِلُوا الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَلَا بِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَلَا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَلَا يَدِينُونَ دِينَ الْحَقِّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ حَتَّىٰ يُعْطُوا الْجِزْيَةَ عَن يَدٍ وَهُمْ صَاغِرُونَ (29) Lwana nende balia abalasuubilanga Nyasaye nohomba inyanga yeyindukho, ne shibakaninjia ebia Nyasaye yakana nende Omurumwa wuwe tawe, ne shibatilanga idini yatoto tawe, mubalia bahebwa eshitabu okhula bayinie omurungo nemikhono chiabu nibatutuye |
وَقَالَتِ الْيَهُودُ عُزَيْرٌ ابْنُ اللَّهِ وَقَالَتِ النَّصَارَى الْمَسِيحُ ابْنُ اللَّهِ ۖ ذَٰلِكَ قَوْلُهُم بِأَفْوَاهِهِمْ ۖ يُضَاهِئُونَ قَوْلَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَبْلُ ۚ قَاتَلَهُمُ اللَّهُ ۚ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ (30) Abayahudi baboolanga mbu Uzeir ni Omwana wa Nyasaye, ne Abakiristo baboolanga mbu Masihi ni Omwana wa Nyasaye” Kano niko kababoolanga nende eminwa chiabu, babukulanga amakhuwa kabalia bakhaya abali imbeli wabu. Nyasaye abasishie, bano bakalukhanibungwa barie |
اتَّخَذُوا أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَانَهُمْ أَرْبَابًا مِّن دُونِ اللَّهِ وَالْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا إِلَٰهًا وَاحِدًا ۖ لَّا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ سُبْحَانَهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ (31) Bakhola Abasomi babu nende abasosoroti babuokhuba Abalesi, abunduwa Nyasaye, nende Masihi Omwanawa Mariam. Neshibalomesibwa tawe halali okhulaama Nyasaye mulala. Abulao ukhoyeshele okhulaamwa owulali Ye, ali hekulu muno nende akabamutsokaasinjia ninako |
يُرِيدُونَ أَن يُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَيَأْبَى اللَّهُ إِلَّا أَن يُتِمَّ نُورَهُ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ (32) Benyanga okhusumia ubulafu bwa Nyasaye nende eminwa chiabu, ne Nyasaye yakhaya mbu okhula obulafu bubwe buule, kata Abakhayi nibalenya tawe |
هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَىٰ وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ (33) Niye waruma Omurumwa wuwe khubulunjifu nende idini yatoto, kho ikhole okhushila tsidini tsindi tsiosi kata abatsokaasi nibakhayile |
۞ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ كَثِيرًا مِّنَ الْأَحْبَارِ وَالرُّهْبَانِ لَيَأْكُلُونَ أَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ ۗ وَالَّذِينَ يَكْنِزُونَ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ وَلَا يُنفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ (34) Enywe abasuubila, abanji mubasomesia(abayahudi nende abakiristo) nende abasosoroti, balitsanga omwandu kwa bandu khububii, ne bekalilanga Abandu khunjila ya Nyasaye. Kho balia ababunjelesinjia idhahabu nende ifedha mana bakhaye okhuyirusia khunjila ya Nyasaye, basuubisie amacheni keshinyasio shiwumisinjia |
يَوْمَ يُحْمَىٰ عَلَيْهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكْوَىٰ بِهَا جِبَاهُهُمْ وَجُنُوبُهُمْ وَظُهُورُهُمْ ۖ هَٰذَا مَا كَنَزْتُمْ لِأَنفُسِكُمْ فَذُوقُوا مَا كُنتُمْ تَكْنِزُونَ (35) Inyanga yomwandu oko kulibuusibwa olwa balirebwa mumulilo kwa Jahannam, mana bapaswe ninakwo khubweni bwabu nende tsimbafu tsiabu nende emikhono chiabu (mana baboolelwe)“Kano niko 9. kamwebishila nemikhono chienyu kho pile kalia akamwakhung’asinjia abeene.’’ |
إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ عِندَ اللَّهِ اثْنَا عَشَرَ شَهْرًا فِي كِتَابِ اللَّهِ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ مِنْهَا أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ ۚ ذَٰلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ ۚ فَلَا تَظْلِمُوا فِيهِنَّ أَنفُسَكُمْ ۚ وَقَاتِلُوا الْمُشْرِكِينَ كَافَّةً كَمَا يُقَاتِلُونَكُمْ كَافَّةً ۚ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ مَعَ الْمُتَّقِينَ (36) Toto emiesi imbeli wa Nyasaye ni ekhumi nachibili mushitabu shia Nyasaye. Inyanga yayalonga likulu nende eshialo, mumiesi echo khulimwo nende chine echioluyali muno, eyo niyo idini ili habwene, kho mulakholamwo obubii tawe, ne lwane nende abatsokaasi shinga abo boosi balwananga ninanyu, ne manye mbu Nyasaye ali halala nende balia abamuria |
إِنَّمَا النَّسِيءُ زِيَادَةٌ فِي الْكُفْرِ ۖ يُضَلُّ بِهِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُحِلُّونَهُ عَامًا وَيُحَرِّمُونَهُ عَامًا لِّيُوَاطِئُوا عِدَّةَ مَا حَرَّمَ اللَّهُ فَيُحِلُّوا مَا حَرَّمَ اللَّهُ ۚ زُيِّنَ لَهُمْ سُوءُ أَعْمَالِهِمْ ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ (37) Toto okhusitia(emiesi chioluyali chiletsa lwangu tawe), ni ukhumetekha mubukhayi khulwako abakhayi bakosibungwa, bafuchililanga omwika mulala ne okundi bakhaya, mbu khobakhole eshichelo shiechindi chilia echia Nyasaye, kho bakhole bia Nyasaye yakana, baronelwa obubii bwebikhole biabu, ne Nyasaye shalunjisinjia abakhayi tawe |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا مَا لَكُمْ إِذَا قِيلَ لَكُمُ انفِرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ اثَّاقَلْتُمْ إِلَى الْأَرْضِ ۚ أَرَضِيتُم بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا مِنَ الْآخِرَةِ ۚ فَمَا مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فِي الْآخِرَةِ إِلَّا قَلِيلٌ (38) Enywe abasuubila mulimurie nimuboolelwa mbu; “tsiee(mukhuyane) shichila idini ya Nyasaye” Mwirakhwo obusiro khushialo? Koo muchamile muno obulamu bwokhushialo okhushila bwomwikulu? Ne omwikhoyo kwo bulamu bwo khushialo nomutiti okhushila kwomwikulu.” |
إِلَّا تَنفِرُوا يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا وَيَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلَا تَضُرُّوهُ شَيْئًا ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (39) Ne nimulatsia tawe yetsa okhubahelesia eshinyasio shiwumisinjia, ne alarera Abandu bandi habundu wenyu, ne shimulamukhola shiosi shiosi tawe, ne Nyasaye ni Omunyali wa buli eshindu |
إِلَّا تَنصُرُوهُ فَقَدْ نَصَرَهُ اللَّهُ إِذْ أَخْرَجَهُ الَّذِينَ كَفَرُوا ثَانِيَ اثْنَيْنِ إِذْ هُمَا فِي الْغَارِ إِذْ يَقُولُ لِصَاحِبِهِ لَا تَحْزَنْ إِنَّ اللَّهَ مَعَنَا ۖ فَأَنزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَيْهِ وَأَيَّدَهُ بِجُنُودٍ لَّمْ تَرَوْهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ الَّذِينَ كَفَرُوا السُّفْلَىٰ ۗ وَكَلِمَةُ اللَّهِ هِيَ الْعُلْيَا ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (40) Ne ni mulamuhabina tawe, Nyasaye yamuhabina olwa Abakhayi bamurusia, olwayali owakhabili wuwe, olwabali boosi babili mwichina (mukhombe) olwayaboolela owashie “olabeelela tawe, toto Nyasaye ali halala ninafu” Nyasaye namwishilia obuhotselefu, mana namukhoonya nende Abalwani abamulalola tawe, mana nakhola likhuwa liabakhayi okhuba hasi, ne likhuwa lia Nyasaye nilo liba hekulu, ne Nyasaye niye Owamani Owamachesi muno |
انفِرُوا خِفَافًا وَثِقَالًا وَجَاهِدُوا بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ (41) Tsie(muliye) nimuli abangu nende nimuli abasiro. Nelwanile idini ya Nyasaye nende omwandu kwenyu nende emioyo chienyu, obo ni obulayi khwinywe nimuli abamanya |
لَوْ كَانَ عَرَضًا قَرِيبًا وَسَفَرًا قَاصِدًا لَّاتَّبَعُوكَ وَلَٰكِن بَعُدَتْ عَلَيْهِمُ الشُّقَّةُ ۚ وَسَيَحْلِفُونَ بِاللَّهِ لَوِ اسْتَطَعْنَا لَخَرَجْنَا مَعَكُمْ يُهْلِكُونَ أَنفُسَهُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ (42) Ibetsanga okhunyoola obukhala mubwangu nende oluchendo lwahambi, toto bakhakhulondele khwo. Halali oluchendo lwobusandi ni olurambi, nabo baletsuba khu Nyasaye mbu; “khu nyalanga toto khwakharulile halala ninanyu” Basishinjia emioyo chiabu, ne Nyasaye amanyile mbu toto abo ni ababeeyi |
عَفَا اللَّهُ عَنكَ لِمَ أَذِنتَ لَهُمْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكَ الَّذِينَ صَدَقُوا وَتَعْلَمَ الْكَاذِبِينَ (43) Nyasaye amalile (okhuchamila) okhuleshela, shichila shina nobawa omunwa?(obwiyangu)?( wakhalindile) okhula balia baboolanga obwatieli bukhuloleshele, ne omanye balia ababeeyanga |
لَا يَسْتَأْذِنُكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَن يُجَاهِدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالْمُتَّقِينَ (44) Balia basuubila Nyasaye nende inyanga yeyindukho shibalakhusaba obwiyangu bwokhukhaya okhulwanila idini ya Nyasaye khu mwandu kwabu nende khumioyo chiabu tawe, Ne Nyasaye yamanya balia abamuria |
إِنَّمَا يَسْتَأْذِنُكَ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَارْتَابَتْ قُلُوبُهُمْ فَهُمْ فِي رَيْبِهِمْ يَتَرَدَّدُونَ (45) Balia bakhusabanga obwiyangu nibalia babula obusuubili khu Nyasaye nende inyanga yeyindukho, ne emioyo chili nende eshibeyibeyi, kho bakanakananga okhubeela eshibeyibeyi shiabu |
۞ وَلَوْ أَرَادُوا الْخُرُوجَ لَأَعَدُّوا لَهُ عُدَّةً وَلَٰكِن كَرِهَ اللَّهُ انبِعَاثَهُمْ فَثَبَّطَهُمْ وَقِيلَ اقْعُدُوا مَعَ الْقَاعِدِينَ (46) Ne toto benyanga okhurula, bakherecheshele amarechekho kokhurula, Nyasaye shiyachama okhurula khwabu tawe, mana nabeekalila ne nibaboolelwa; “Bee halala nende abo abekhaale” |
لَوْ خَرَجُوا فِيكُم مَّا زَادُوكُمْ إِلَّا خَبَالًا وَلَأَوْضَعُوا خِلَالَكُمْ يَبْغُونَكُمُ الْفِتْنَةَ وَفِيكُمْ سَمَّاعُونَ لَهُمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ (47) Ne barulanga ninanyu shibakhabametele shiosi shiosi tawe habula obutobela, ne bakhatsile eyi nende eyi hakari wenyu okhurera inzoka ne mwinywe balimwo babawulilisinjia, ne Nyasaye yamanya muno Abandu ababii |
لَقَدِ ابْتَغَوُا الْفِتْنَةَ مِن قَبْلُ وَقَلَّبُوا لَكَ الْأُمُورَ حَتَّىٰ جَاءَ الْحَقُّ وَظَهَرَ أَمْرُ اللَّهِ وَهُمْ كَارِهُونَ (48) Okhurula khale benya okhubarerera obutswanzwani, mana nibakhukalukhanilia amakhuwa okhula shingala obulamba bwalolokha khulikhuwa lia Nyasaye nabo nibalachamile tawe |
وَمِنْهُم مَّن يَقُولُ ائْذَن لِّي وَلَا تَفْتِنِّي ۚ أَلَا فِي الْفِتْنَةِ سَقَطُوا ۗ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَافِرِينَ (49) Ne mubo balimwo baboolanga mbu; “mbe obwiyangu ne olasukuna mumatemo tawe” Toto abo bamala okhukwa mumatemo, ne toto Jahannam ilibotokhana Abakhayi |
إِن تُصِبْكَ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ ۖ وَإِن تُصِبْكَ مُصِيبَةٌ يَقُولُوا قَدْ أَخَذْنَا أَمْرَنَا مِن قَبْلُ وَيَتَوَلَّوا وَّهُمْ فَرِحُونَ (50) Nonyoola obulayi bibasinyisia, ne nonyoola amasila baboola mbu; “Khwahenga obulayi amakhuwa kefu okhurula khale( okhukhaya okhunyoolwa namasila), ne bakalukhananga nibabwao nibasangalile.” |
قُل لَّن يُصِيبَنَا إِلَّا مَا كَتَبَ اللَّهُ لَنَا هُوَ مَوْلَانَا ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ (51) Boola; “sishitsa okhunyoola shiosi shiosi habula shilia shia Nyasaye yakhuhandichila, Ye ni Nyasaye wefu” Kho Nyasaye butswa niye Owabasuubili besiche |
قُلْ هَلْ تَرَبَّصُونَ بِنَا إِلَّا إِحْدَى الْحُسْنَيَيْنِ ۖ وَنَحْنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمْ أَن يُصِيبَكُمُ اللَّهُ بِعَذَابٍ مِّنْ عِندِهِ أَوْ بِأَيْدِينَا ۖ فَتَرَبَّصُوا إِنَّا مَعَكُم مُّتَرَبِّصُونَ (52) Boola; “Enywe shimulindanga khwife halali (efwe) okhunyoola shilala khubulayi bubili. Ne efwe khulindanga Nyasaye abasandie nende eshinyasio okhurula khuye nohomba okhurulana nende emikhono chiefu, kho linde butswa fwesi khuliindanga ninanyu |
قُلْ أَنفِقُوا طَوْعًا أَوْ كَرْهًا لَّن يُتَقَبَّلَ مِنكُمْ ۖ إِنَّكُمْ كُنتُمْ قَوْمًا فَاسِقِينَ (53) Boola; “ Rusie emiandu chienyu nimuchamile nohomba nimulachamile, shikhula chifuchilila tawe. Toto enywe muli Abandu abonooni.’’ |
وَمَا مَنَعَهُمْ أَن تُقْبَلَ مِنْهُمْ نَفَقَاتُهُمْ إِلَّا أَنَّهُمْ كَفَرُوا بِاللَّهِ وَبِرَسُولِهِ وَلَا يَأْتُونَ الصَّلَاةَ إِلَّا وَهُمْ كُسَالَىٰ وَلَا يُنفِقُونَ إِلَّا وَهُمْ كَارِهُونَ (54) Ne sishiabekalila okhuchamilwa eshihanwa shiabu halali nibo bakhaya Nyasaye nende Omurumwa wuwe. Ne shibetsanga okhulama tawe halali nibali abatofu, ne bahininjia eshihanwa nibalachamile tawe |
فَلَا تُعْجِبْكَ أَمْوَالُهُمْ وَلَا أَوْلَادُهُمْ ۚ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُعَذِّبَهُم بِهَا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنفُسُهُمْ وَهُمْ كَافِرُونَ (55) Ne Omwandu kwabu nende Abaana babu bila khuwuchisia tawe. Nyasaye yenya okhubahelesia eshinyasio khulwa ako mubulamu bwomushialo, ne emioyo chiabu chirule, nibali abakhayi |
وَيَحْلِفُونَ بِاللَّهِ إِنَّهُمْ لَمِنكُمْ وَمَا هُم مِّنكُمْ وَلَٰكِنَّهُمْ قَوْمٌ يَفْرَقُونَ (56) Ne betsubanga khu Nyasaye mbu toto bo bali ninanyu. Neshibali halala ninanyu tawe, halali bo ni abandu- abaritsanga (mbu Nyasaye anyala okhubarumbula) |
لَوْ يَجِدُونَ مَلْجَأً أَوْ مَغَارَاتٍ أَوْ مُدَّخَلًا لَّوَلَّوْا إِلَيْهِ وَهُمْ يَجْمَحُونَ (57) Banyoolanga amelushilo, nohomba habundu wundi okhwinjila bakhelushileyo tsimbilo- tsiamakana |
وَمِنْهُم مَّن يَلْمِزُكَ فِي الصَّدَقَاتِ فَإِنْ أُعْطُوا مِنْهَا رَضُوا وَإِن لَّمْ يُعْطَوْا مِنْهَا إِذَا هُمْ يَسْخَطُونَ (58) Ne mubo balimwo bakhubolanga okhulondokhana nende okhukaba ebihanwa, Nibahebwa khubihanwa ebo bachamanga ne nibakhaya okhuhebwa nibasinyikha |
وَلَوْ أَنَّهُمْ رَضُوا مَا آتَاهُمُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَقَالُوا حَسْبُنَا اللَّهُ سَيُؤْتِينَا اللَّهُ مِن فَضْلِهِ وَرَسُولُهُ إِنَّا إِلَى اللَّهِ رَاغِبُونَ (59) Ne bo toto bachamanga shia Nyasaye abahelesiyie nende Omurumwa wuwe, mana baboola mbu; “Nyasaye okhuyela, hambi hano Nyasaye yetsa okhukhuhelesia khu tsimbambaasi tsitsie, nende Omurumwa wuwe, Toto efwe ewa Nyasaye ni akhuchoomele.” |
۞ إِنَّمَا الصَّدَقَاتُ لِلْفُقَرَاءِ وَالْمَسَاكِينِ وَالْعَامِلِينَ عَلَيْهَا وَالْمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمْ وَفِي الرِّقَابِ وَالْغَارِمِينَ وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ وَابْنِ السَّبِيلِ ۖ فَرِيضَةً مِّنَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (60) Toto isadaka niya Abatakha nende Abamanani, nende balia bakholanga khu sadaka eyo, nende balia benya okhutinyisibwa mubusuubili, nende okhununula Abarumwa, nende Ababanzwa, nende bali khunjila ya Nyasaye, nende Ababiyilwe khuluchendo eshilachilo okhurula khu Nyasaye, Ne Nyasaye ni Omumanyi Owamachesi muno |
وَمِنْهُمُ الَّذِينَ يُؤْذُونَ النَّبِيَّ وَيَقُولُونَ هُوَ أُذُنٌ ۚ قُلْ أُذُنُ خَيْرٍ لَّكُمْ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَيُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِينَ وَرَحْمَةٌ لِّلَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ ۚ وَالَّذِينَ يُؤْذُونَ رَسُولَ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (61) Ne mubo baliwo basinyisinjia Omurumwa, khulwokhuboola mbu; “Ye niweshirwi” Boola; “ eshirwi ni eshilayi khwinywe shichila mbu , Yasubila Nyasaye ne asubililanga abasuubili naye nitsimbambaasi khubalia abasuubila mwinywe. Ne balia basinyisinjia Omurumwa wa Nyasaye balanyoola eshinyasio eshilulu.’’ |
يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ لَكُمْ لِيُرْضُوكُمْ وَاللَّهُ وَرَسُولُهُ أَحَقُّ أَن يُرْضُوهُ إِن كَانُوا مُؤْمِنِينَ (62) Babetsubilanga Nyasaye mbu khobabachamisie enywe, newabakhoyeshele okhuchamisia muno ni Nyasaye nende Omurumwa wuwe, toto bo nibali Abasubili |
أَلَمْ يَعْلَمُوا أَنَّهُ مَن يُحَادِدِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَأَنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدًا فِيهَا ۚ ذَٰلِكَ الْخِزْيُ الْعَظِيمُ (63) Bakorerwekhwo mbu ulia ushilana nende Nyasaye nende Omurumwa wuwe, alinyoola omulilo kwa Jahannam alimenyamwo tsinyanga tsiosi, ne nikhwo okhututuyibwa okhukhongo |
يَحْذَرُ الْمُنَافِقُونَ أَن تُنَزَّلَ عَلَيْهِمْ سُورَةٌ تُنَبِّئُهُم بِمَا فِي قُلُوبِهِمْ ۚ قُلِ اسْتَهْزِئُوا إِنَّ اللَّهَ مُخْرِجٌ مَّا تَحْذَرُونَ (64) Abeshikhabili baritsanga mbu baleshilibwa isura yitsa okhubarumbulila kalia akali mumioyo chiabu, Boola; “ Enywe bayesa, toto Nyasaye alarusia ebulafu akamuritsanga ako.” |
وَلَئِن سَأَلْتَهُمْ لَيَقُولُنَّ إِنَّمَا كُنَّا نَخُوضُ وَنَلْعَبُ ۚ قُلْ أَبِاللَّهِ وَآيَاتِهِ وَرَسُولِهِ كُنتُمْ تَسْتَهْزِئُونَ (65) Ne nobareeba nibaboola mbu; “toto efwe khwilomalominjia nikhutsekha butswa’’ Boola; “ Nyasaye nende tsinyali tsitsie nende Omurumwa wuwe nibo bamukholelanga omubayo?” |
لَا تَعْتَذِرُوا قَدْ كَفَرْتُم بَعْدَ إِيمَانِكُمْ ۚ إِن نَّعْفُ عَن طَائِفَةٍ مِّنكُمْ نُعَذِّبْ طَائِفَةً بِأَنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ (66) Muleekatia (okhusaba eshileshelo) tawe mumalile okhurula mubusuubili bwenyu, ne nikhuleshela omukanda mwinywe, khwitsa okhusandia omukanda kundi shichila kwo kwali kwamabii |
الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ بَعْضُهُم مِّن بَعْضٍ ۚ يَأْمُرُونَ بِالْمُنكَرِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمَعْرُوفِ وَيَقْبِضُونَ أَيْدِيَهُمْ ۚ نَسُوا اللَّهَ فَنَسِيَهُمْ ۗ إِنَّ الْمُنَافِقِينَ هُمُ الْفَاسِقُونَ (67) Abeshikhabili abasatsa nabakhasi bosi ninashilala, balomesaninjia amabii ne bakananinjia amalayi, ne bafumbanga emikhono chiabu, bebilila Nyasaye ne Nyasaye nabebilila. Toto abeshikhabili nibo abamayanu |
وَعَدَ اللَّهُ الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ هِيَ حَسْبُهُمْ ۚ وَلَعَنَهُمُ اللَّهُ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّقِيمٌ (68) Nyasaye yalaka Abeshikhabili abasatsa nende abakhasi nende Abakhayi omulilo kwa Jahannam, balimenyamwo tsinyanga tsiosi, oko kubayela ne Nyasaye abatsuba, ne bali nende eshinyasio shilawa |
كَالَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ كَانُوا أَشَدَّ مِنكُمْ قُوَّةً وَأَكْثَرَ أَمْوَالًا وَأَوْلَادًا فَاسْتَمْتَعُوا بِخَلَاقِهِمْ فَاسْتَمْتَعْتُم بِخَلَاقِكُمْ كَمَا اسْتَمْتَعَ الَّذِينَ مِن قَبْلِكُم بِخَلَاقِهِمْ وَخُضْتُمْ كَالَّذِي خَاضُوا ۚ أُولَٰئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ (69) Shinga balia abali imbeli wenyu abo bali nende amani muno okhushila enywe, ne bali nende omwandu omunji muno nende Abana abanji muno okhubashila enywe. Mana nibekhoya ebuleka wabu, nanyu mwesi muli mumwikhoyo ebuleka wenyu, shingala bosi bali mumwikhoyo ebuleka wabu- balia bali imbeli wenyu, mana nimwiyibila mumabii shingala bosi beyibilamwo. Abo nibo bebikhole biabu biatsia akhaya khushialo nende mwikulu, ne abo nibo banyoola okhusikha |
أَلَمْ يَأْتِهِمْ نَبَأُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ وَقَوْمِ إِبْرَاهِيمَ وَأَصْحَابِ مَدْيَنَ وَالْمُؤْتَفِكَاتِ ۚ أَتَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ ۖ فَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَٰكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ (70) Koo, shikaboolelakhwo amakhuwa kabalia bali imbeli wabu, Abandu ba Nuh nende A’adi nende Thamud, nende Abandu ba Ibraheem nende Abandu na Madyan, nende Abandu beshialo shiabu shiakalukhanibwa hasi yaba hekulu? Abarumwa babu babeetsela nende ebifune bili habulafu, ne Nyasaye shiyabakholela obubii tawe halali abeene nibobekholela obubii |
وَالْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَاتُ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ ۚ يَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنكَرِ وَيُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَيُطِيعُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۚ أُولَٰئِكَ سَيَرْحَمُهُمُ اللَّهُ ۗ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (71) Abasuubili abasatsa nende abasuubili abakhasi ni abetsa abeene khubeene, balomesaninjia okhukhola amalayi ne bakananinjia okhukhola amabii. Ne balumililanga okhulaama ne bahininjia eshihanwa, ne bawulilanga Nyasaye nende Omurumwa wuwe, abo Nyasaye alabahelesia tsimbabaasi. Toto Nyasaye niwa amani Owamachesi muno |
وَعَدَ اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَمَسَاكِنَ طَيِّبَةً فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ ۚ وَرِضْوَانٌ مِّنَ اللَّهِ أَكْبَرُ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (72) Nyasaye yalaka Abasuubili abasatsa nende Abasubili abakhasi, emikunda chiburangamwo emialo balimenyamwo tsinyanga tsiosi, nende eshimenyo eshilayi mumukunda kwa Eden. Ne obuchami bwa Nyasaye nibo obukhongo muno. Okho nikho okhubura okhukhongo |
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ جَاهِدِ الْكُفَّارَ وَالْمُنَافِقِينَ وَاغْلُظْ عَلَيْهِمْ ۚ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ (73) Ewe Omurumwa! Shilana nende Abakhayi nende Abeshikhabili ne obe omutinyu khubo. Ne eshimenyo shiabu nishiomumulilo, ne ako ni amakalushilo amabii muno |
يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ مَا قَالُوا وَلَقَدْ قَالُوا كَلِمَةَ الْكُفْرِ وَكَفَرُوا بَعْدَ إِسْلَامِهِمْ وَهَمُّوا بِمَا لَمْ يَنَالُوا ۚ وَمَا نَقَمُوا إِلَّا أَنْ أَغْنَاهُمُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ مِن فَضْلِهِ ۚ فَإِن يَتُوبُوا يَكُ خَيْرًا لَّهُمْ ۖ وَإِن يَتَوَلَّوْا يُعَذِّبْهُمُ اللَّهُ عَذَابًا أَلِيمًا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۚ وَمَا لَهُمْ فِي الْأَرْضِ مِن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ (74) Betsubanga khulira lia Nyasaye mbu shibaboola tawe, nitoto nibaboola- likhuwa liobukhayi mana nibaba abakhayi nibamalilenje okhusuubila, mana nibasubilila okhukhola akabalanyala tawe, Ne shibalola libii liosi liosi tawe halali mbu Nyasaye abayindiasiyie nende Omurumwa wuwe, khutsimbambaasi tsie. Ne nibasaba eshileshelo bulaba obulayi khubo, ne nibakhaya Nyasaye alabahelesia eshinyasio eshilulu khushialo nende mwikulu. Ne khushialo balibula omulindi nohomba ubahabina |
۞ وَمِنْهُم مَّنْ عَاهَدَ اللَّهَ لَئِنْ آتَانَا مِن فَضْلِهِ لَنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكُونَنَّ مِنَ الصَّالِحِينَ (75) Ne mubo balimwo balia abalaka Nyasaye mbu; “Na khuhelesia khutsimbabaasi tsitsie khulayinia eshihanwa, ne khulaba mubandu abalayi.” |
فَلَمَّا آتَاهُم مِّن فَضْلِهِ بَخِلُوا بِهِ وَتَوَلَّوا وَّهُم مُّعْرِضُونَ (76) Olwa yabahelesia tsimbabaasi tsitsie, bamala bakhole obwimani nibakalukhana nibaloba muno |
فَأَعْقَبَهُمْ نِفَاقًا فِي قُلُوبِهِمْ إِلَىٰ يَوْمِ يَلْقَوْنَهُ بِمَا أَخْلَفُوا اللَّهَ مَا وَعَدُوهُ وَبِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ (77) Mana nabarunga obushikhabili bwabu mumioyo chiabu okhula inyanga yokhubukanana ninaye, khulwa okhutsia mashiama khu ka Nyasaye yabalaka nende khuka bakaatinjia |
أَلَمْ يَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُمْ وَأَنَّ اللَّهَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ (78) Koo, bakorerwe mbu Nyasaye yamanya akobwifisi kabu, nende amamonyo kabu, ne mbu toto Nyasaye niye Omumanyi wakefisile |
الَّذِينَ يَلْمِزُونَ الْمُطَّوِّعِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فِي الصَّدَقَاتِ وَالَّذِينَ لَا يَجِدُونَ إِلَّا جُهْدَهُمْ فَيَسْخَرُونَ مِنْهُمْ ۙ سَخِرَ اللَّهُ مِنْهُمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (79) Balia abamonyanga Abandu barusinjia eshihanwa mubasuubili, nende balia abalanyoola shokhuyinia halali eshindu eshititi, mana nibabatsekha, Nyasaye alibarunga omurungo kwokhutsekha khwabu, ne balinyoola eshinyasio eshilulu |
اسْتَغْفِرْ لَهُمْ أَوْ لَا تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ إِن تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ سَبْعِينَ مَرَّةً فَلَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَفَرُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ (80) Obasabile eshileshelo nohomba obule okhubasabila eshileshelo (Kosi ni halalasa awo) ne kata nobasabila eshileshelo mara amakhumi saba, Nyasaye shalabaleshela tawe. Endio ni lwokhubeela mbu bakhaya Nyasaye nende Omurumwa wuwe, ne Nyasaye shalunjisinjia Abandu ababii tawe |
فَرِحَ الْمُخَلَّفُونَ بِمَقْعَدِهِمْ خِلَافَ رَسُولِ اللَّهِ وَكَرِهُوا أَن يُجَاهِدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَقَالُوا لَا تَنفِرُوا فِي الْحَرِّ ۗ قُلْ نَارُ جَهَنَّمَ أَشَدُّ حَرًّا ۚ لَّوْ كَانُوا يَفْقَهُونَ (81) Abatong’a inyuma basangala, khukwikhala khwabu okho inyuma wo Omurumwa nende Nyasaye, ne okhupanila nende omwandu kwabu nende emioyo chiabu khunjila ya Nyasaye nibibasinya. Ne nibaboola mbu mulatsia muliyie nende mumubasu kuno tawe, boola; “Omulilo kwa Jahannam kuli nende obubafu obunji , bamanyangakhwo?’’ |
فَلْيَضْحَكُوا قَلِيلًا وَلْيَبْكُوا كَثِيرًا جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ (82) Kho batseshe hatiti(khushialo khuno) ne balilila muno(mwikulu) oko nikwo omurungo khu kabakholonga |
فَإِن رَّجَعَكَ اللَّهُ إِلَىٰ طَائِفَةٍ مِّنْهُمْ فَاسْتَأْذَنُوكَ لِلْخُرُوجِ فَقُل لَّن تَخْرُجُوا مَعِيَ أَبَدًا وَلَن تُقَاتِلُوا مَعِيَ عَدُوًّا ۖ إِنَّكُمْ رَضِيتُم بِالْقُعُودِ أَوَّلَ مَرَّةٍ فَاقْعُدُوا مَعَ الْخَالِفِينَ (83) Kho Nyasaye nakhukalusia mumukanda mulala mubo mana nibakhusaba obwiyangu bwokhurula (okhutsia mwiyie) Boola; “Enywe shimularula tawe halala ninasi ni shimulalwania ninasi omusuku tawe, enywe mwachama okhwikhala olwokhuranga , kho ikhale halala nende abatong’a inyuma |
وَلَا تُصَلِّ عَلَىٰ أَحَدٍ مِّنْهُم مَّاتَ أَبَدًا وَلَا تَقُمْ عَلَىٰ قَبْرِهِ ۖ إِنَّهُمْ كَفَرُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَمَاتُوا وَهُمْ فَاسِقُونَ (84) Ne olasabila yesiyesi mubo ufwa tawe, ne olema khushilindwa shishie tawe, toto abo bakhaya Nyasaye nende Omurumwa wuwe, ne bafwa nibali Abonooni |
وَلَا تُعْجِبْكَ أَمْوَالُهُمْ وَأَوْلَادُهُمْ ۚ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ أَن يُعَذِّبَهُم بِهَا فِي الدُّنْيَا وَتَزْهَقَ أَنفُسُهُمْ وَهُمْ كَافِرُونَ (85) Ne emiandu chiabu nende Abana babu bilakhuchamisia tawe, Nyasaye yenya okhubasandia khwako khushialo, ne emioyo chiabu chirule nabo ni bali Abakhayi |
وَإِذَا أُنزِلَتْ سُورَةٌ أَنْ آمِنُوا بِاللَّهِ وَجَاهِدُوا مَعَ رَسُولِهِ اسْتَأْذَنَكَ أُولُو الطَّوْلِ مِنْهُمْ وَقَالُوا ذَرْنَا نَكُن مَّعَ الْقَاعِدِينَ (86) Ne olunyaali nilwishibwa niluboola mbu; “musuubile Nyasaye ne mulwane halala nende Omurumwa wuwe” abobunyali nende abayinda mubo bakhusaba obwiyangu ni baboola mbu; “Khuleshe khuli halala nende batong’a.” |
رَضُوا بِأَن يَكُونُوا مَعَ الْخَوَالِفِ وَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَفْقَهُونَ (87) Bachamile okhuba halala nende abatong’a inyuma, mana emioyo chiabu nichirebwakhwo eshimanyisio, mana shibamanyanga tawe |
لَٰكِنِ الرَّسُولُ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ جَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ ۚ وَأُولَٰئِكَ لَهُمُ الْخَيْرَاتُ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (88) Halali Omurumwa nende balia Abasuubila halala ninaye balwanila Nyasaye nende emiandu chiabu nende emioyo chiabu. Abo nibo balinyoola obulayi, ne abo nibo balibura |
أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (89) Nyasaye yabarecheshela emikunda chiburangamwo emialo imbeli wachio, bamenyemwo, okho nikhwo okhubura okhukhongo |
وَجَاءَ الْمُعَذِّرُونَ مِنَ الْأَعْرَابِ لِيُؤْذَنَ لَهُمْ وَقَعَدَ الَّذِينَ كَذَبُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۚ سَيُصِيبُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (90) Ne abali nende ebichila(biokhukhaya okhutsia liyie) mubandu bomwiswa (babeduwi) bakhwitsila okhusaba obwiyangu bwokhutsia okhurula(okhutsia okhulwana). Ne balia baboolela Nyasaye nende Omurumwa obubeyi nibatong’a, kho balia abakhayila mubukori mubo balinyoola eshinyasio eshilulu |
لَّيْسَ عَلَى الضُّعَفَاءِ وَلَا عَلَى الْمَرْضَىٰ وَلَا عَلَى الَّذِينَ لَا يَجِدُونَ مَا يُنفِقُونَ حَرَجٌ إِذَا نَصَحُوا لِلَّهِ وَرَسُولِهِ ۚ مَا عَلَى الْمُحْسِنِينَ مِن سَبِيلٍ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (91) Babula ubatula balia abateshele nohomba abalwale, nende balia balanyoola eshokhwikhoyela- okhutsia muliyie tawe, Nibalisa mbu bakholelanga Nyasaye nende Omurumwa wuwe omwoyo omulayi, Injila ibulao yakhutula abakholi bamalayi. Ne Nyasaye ni wobulesheli Owetsimbabaasi muno |
وَلَا عَلَى الَّذِينَ إِذَا مَا أَتَوْكَ لِتَحْمِلَهُمْ قُلْتَ لَا أَجِدُ مَا أَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِ تَوَلَّوا وَّأَعْيُنُهُمْ تَفِيضُ مِنَ الدَّمْعِ حَزَنًا أَلَّا يَجِدُوا مَا يُنفِقُونَ (92) Nohomba balia abakhwitsila mbu abahelesie shio khuninakhwo, nobaboolela mbu; “Embula shio khubaniniakhwo? Mana nibakalukha, tsimoni tsiabu nitsibititia amasika. Khushibeela shiokhukhaya okhunyoola injila yobwikhonyi |
۞ إِنَّمَا السَّبِيلُ عَلَى الَّذِينَ يَسْتَأْذِنُونَكَ وَهُمْ أَغْنِيَاءُ ۚ رَضُوا بِأَن يَكُونُوا مَعَ الْخَوَالِفِ وَطَبَعَ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (93) Injila iliwo yakhubafunania balia abakhusabanga obwiyangu, neni abayinda, bachamile okhuba halala nende balia batong’anga inyuma. Mana Nyasaye nara khumioyo chiabu eshimanyisio, mana bo shibamanyanga tawe |
يَعْتَذِرُونَ إِلَيْكُمْ إِذَا رَجَعْتُمْ إِلَيْهِمْ ۚ قُل لَّا تَعْتَذِرُوا لَن نُّؤْمِنَ لَكُمْ قَدْ نَبَّأَنَا اللَّهُ مِنْ أَخْبَارِكُمْ ۚ وَسَيَرَى اللَّهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (94) Babarusilinjia ebichila nimwakhakalukha khubo. boola; “Mularera ebichila tawe shikhulabasuubila tawe, toto Nyasaye akhuboolele amakhuwa kenyu, ne alalola amakhuwa kenyu nende Omurumwa wuwe, mana mulikalusibwa khumumanyi wakefisile nende akabulafu, naye alibaboolela kalia akamwakholanga |
سَيَحْلِفُونَ بِاللَّهِ لَكُمْ إِذَا انقَلَبْتُمْ إِلَيْهِمْ لِتُعْرِضُوا عَنْهُمْ ۖ فَأَعْرِضُوا عَنْهُمْ ۖ إِنَّهُمْ رِجْسٌ ۖ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ (95) Balabetsubila Nyasaye shingala mulabakalukhakhwo, nimwenya okhubaleshela. Kho mana mulababukulamwo oluchendo tawe, toto abo ni beshifwolo, ne eshimenyo shiabu ni omulilo kwa jahannam, ne ni omurungo khuka bakholanga |
يَحْلِفُونَ لَكُمْ لِتَرْضَوْا عَنْهُمْ ۖ فَإِن تَرْضَوْا عَنْهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يَرْضَىٰ عَنِ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ (96) Babetsubilanga mbu khomubachamile. Ne nimubachamila, toto Nyasaye shachamilanga Abandu Abonooni tawe |
الْأَعْرَابُ أَشَدُّ كُفْرًا وَنِفَاقًا وَأَجْدَرُ أَلَّا يَعْلَمُوا حُدُودَ مَا أَنزَلَ اللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (97) Ababeduwi babura eshichelo muno mubukhayi nende mubushikhabili, ne bayeshelanga muno okhubula okhumanya eshichelo shia kalia ka Nyasaye yeshilie khu Murumwa wuwe. Ne Nyasaye ni omunji muno owamachesi |
وَمِنَ الْأَعْرَابِ مَن يَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ مَغْرَمًا وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ الدَّوَائِرَ ۚ عَلَيْهِمْ دَائِرَةُ السَّوْءِ ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (98) Ne Mubabeduwi abo balimwo baparanga mbu akabarusinjia ni obusiro bweshikhaya, ne balindanga okhubawulilila amasila. Amasila amabii kaliba khubo ne Nyasaye niye uwulilanga, omumanyi muno |
وَمِنَ الْأَعْرَابِ مَن يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَيَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ قُرُبَاتٍ عِندَ اللَّهِ وَصَلَوَاتِ الرَّسُولِ ۚ أَلَا إِنَّهَا قُرْبَةٌ لَّهُمْ ۚ سَيُدْخِلُهُمُ اللَّهُ فِي رَحْمَتِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (99) Ne mubabeduwi abo balimwo abasubilanga Nyasaye nende inyanga yeyindukho, ne basuubilanga akabarusinjia ni kokhubasitia khu Nyasaye, nende okhusaba khwomurumwa. Koo ako ni kabara hambi khu Nyasaye. Nyasaye alabenjisia mutsimbabaasi tsitsie. Toto Nyasaye niwobulesheli Owetsimbabaasi muno |
وَالسَّابِقُونَ الْأَوَّلُونَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنصَارِ وَالَّذِينَ اتَّبَعُوهُم بِإِحْسَانٍ رَّضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ وَأَعَدَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي تَحْتَهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (100) Balia abarusinjia baba abambeli mubahajirina(abawuyi) nende Answar (abahabini), nende balia babaloonda khubulayi, Nyasaye alabachamila nabo boosi balachama, ne yabarecheshela emikunda chiburangamwo emialo hasi wachio, balimenyamwo tsinyanga tsiosi. Okho nikho okhubura okhukhongo |
وَمِمَّنْ حَوْلَكُم مِّنَ الْأَعْرَابِ مُنَافِقُونَ ۖ وَمِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ ۖ مَرَدُوا عَلَى النِّفَاقِ لَا تَعْلَمُهُمْ ۖ نَحْنُ نَعْلَمُهُمْ ۚ سَنُعَذِّبُهُم مَّرَّتَيْنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَىٰ عَذَابٍ عَظِيمٍ (101) Ne mubabedui barulanga mumbeka mwenyu mutsingongo tsili ahambi ninanyu, khulimwo nende abeshikhabili, nende mubamenyanwa ba Madina, beyibila mubushikhabili, obakorerwe ne efwe khwabamanya. Khwitsa okhubasandia mara khabili, mana balikalusibwa okhutsia okhusandibwa eshinyasio eshikhongo |
وَآخَرُونَ اعْتَرَفُوا بِذُنُوبِهِمْ خَلَطُوا عَمَلًا صَالِحًا وَآخَرَ سَيِّئًا عَسَى اللَّهُ أَن يَتُوبَ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (102) Ne abandi bafuchililila tsimbi tsiabu, batsokasia ebikhole ebilayi nende ebikhole ebibii. Awundi Nyasaye aba ario yabaleshela, toto Nyasaye nomukoosia Owetsimbabaasi muno |
خُذْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ صَدَقَةً تُطَهِّرُهُمْ وَتُزَكِّيهِم بِهَا وَصَلِّ عَلَيْهِمْ ۖ إِنَّ صَلَاتَكَ سَكَنٌ لَّهُمْ ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (103) Bukula eshihanwa mumwandu kwabu, obalafie ne obatswenule nashio, ne abalaamile, toto okhubasabila khukhwo khubelesinjia obuhotselefu. Ne Nyasaye ni Omuwulili Omumanyi muno |
أَلَمْ يَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ هُوَ يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ وَيَأْخُذُ الصَّدَقَاتِ وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ (104) Koo, shibamanyilekhwo mbu Nyasaye afuchililanga eshileshelo shia Abandu bebe, ne abukulanga ebihanwa, ne mbu Nyasaye niwokhufuchilila obulesheli ne niwetsimbaasi |
وَقُلِ اعْمَلُوا فَسَيَرَى اللَّهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُ وَالْمُؤْمِنُونَ ۖ وَسَتُرَدُّونَ إِلَىٰ عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (105) Ne boola; “khole ebikhole, Nyasaye alalola ebikhole bienyu nende Omurumwa wuwe nende Abasuubili, mana mulikalusibwa khu mumanyi wakefisile nende akali habulafu, naye alibaboolela akamwakholanga |
وَآخَرُونَ مُرْجَوْنَ لِأَمْرِ اللَّهِ إِمَّا يُعَذِّبُهُمْ وَإِمَّا يَتُوبُ عَلَيْهِمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (106) Ne baliwo abandi balindilungwa okhulomesia khwa Nyasaye, awundi abahe eshinyasio nohomba abaleshele, ne Nyasaye ni Omumanyi Owamachesi muno |
وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مَسْجِدًا ضِرَارًا وَكُفْرًا وَتَفْرِيقًا بَيْنَ الْمُؤْمِنِينَ وَإِرْصَادًا لِّمَنْ حَارَبَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ مِن قَبْلُ ۚ وَلَيَحْلِفُنَّ إِنْ أَرَدْنَا إِلَّا الْحُسْنَىٰ ۖ وَاللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ (107) Ne balia abombakha omusikiti kwo khunyasianendekwobukhayi, nendeokhusalasia hakari wabasuubili, nende okhukhola mbu ni habundu wokhulinda balia abakholela Nyasaye nende Omurumwa wuwe obusuku khale awo, Ne toto baletsuba mbu; “Efwe lichomo liefu liaalisa okhukhola amalayi” Ne Nyasaye arusia obuloli mbu abo ni ababeyi |
لَا تَقُمْ فِيهِ أَبَدًا ۚ لَّمَسْجِدٌ أُسِّسَ عَلَى التَّقْوَىٰ مِنْ أَوَّلِ يَوْمٍ أَحَقُّ أَن تَقُومَ فِيهِ ۚ فِيهِ رِجَالٌ يُحِبُّونَ أَن يَتَطَهَّرُوا ۚ وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُطَّهِّرِينَ (108) Olemakhomwo tawe. Omusikiti kwombakhwa khu lichomo liokhuria Nyasaye okhurula inyanga yokhuranga niko kwokhoyekhane muno okhwemamwo. Omo balimwo Abandu bachama okhwitswenula, Ne Nyasaye yachama abetswenulanga |
أَفَمَنْ أَسَّسَ بُنْيَانَهُ عَلَىٰ تَقْوَىٰ مِنَ اللَّهِ وَرِضْوَانٍ خَيْرٌ أَم مَّنْ أَسَّسَ بُنْيَانَهُ عَلَىٰ شَفَا جُرُفٍ هَارٍ فَانْهَارَ بِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ (109) Koo! Ulia wachaka okhumbakha eshiumbashe shishie khulwe lichomo liokhuria Nyasaye nende okhwenya obuchami bubwe ni omulayi nohomba ulia owachaka okhumbakha eshiumbashe shishie khulichomo lie eshiumbashe shishie hekulu khundulo welitukho weliloba lialo lilakakhanga, mana nakwa nashio mumulilo kwa Jahannam, ne Nyasaye shalunjisinjia Abandu ababii tawe |
لَا يَزَالُ بُنْيَانُهُمُ الَّذِي بَنَوْا رِيبَةً فِي قُلُوبِهِمْ إِلَّا أَن تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (110) Eshiumbashe shiabu esho shiabombakha shilaba eshichila banyoole eshibeyibeyi mumioyo chiabu. Okhula emioyo chiabu chikhalikhemwo ebitonye ebitonye. Ne Nyasaye ni Omumanyi muno Owamachesi |
۞ إِنَّ اللَّهَ اشْتَرَىٰ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ أَنفُسَهُمْ وَأَمْوَالَهُم بِأَنَّ لَهُمُ الْجَنَّةَ ۚ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيَقْتُلُونَ وَيُقْتَلُونَ ۖ وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنجِيلِ وَالْقُرْآنِ ۚ وَمَنْ أَوْفَىٰ بِعَهْدِهِ مِنَ اللَّهِ ۚ فَاسْتَبْشِرُوا بِبَيْعِكُمُ الَّذِي بَايَعْتُم بِهِ ۚ وَذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (111) Toto Nyasaye yakula mubasubili emioyo chiabu,nende emiandu chiabu kho Ye abahelesie Jannah (mwikulu). Bakhupananga khunjila ya Nyasaye, ne beranga naboosi berungwa, Ino niyo indakano aya Nyasaye yalomesia mu Taurati nende mu Injili nende mu Kurani. Ne ni wina utilanga indakano yiyie obulayi muno okhushila Nyasaye? Kho mwikhoye khuinganga yenyu yamwakhola ninaye, Ne okho nikho okhubura okhukhongo |
التَّائِبُونَ الْعَابِدُونَ الْحَامِدُونَ السَّائِحُونَ الرَّاكِعُونَ السَّاجِدُونَ الْآمِرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّاهُونَ عَنِ الْمُنكَرِ وَالْحَافِظُونَ لِحُدُودِ اللَّهِ ۗ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ (112) Balia abasabanga eshileshelo, abakholanga emilukha chia Nyasaye, Abamuwelesinjia oluyali abafunganga (saumu) abenamanga(khululwe) abaretsanga obweni bwabu hasi(khululwe) ababoolanilanga okhukhola amalayi, nende abakaaninjia amabii, nende balia baliindanga tsinzakho tsia Nyasaye. Kho suubisia abasuubili- (amalayi kabalindanga) |
مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَن يَسْتَغْفِرُوا لِلْمُشْرِكِينَ وَلَوْ كَانُوا أُولِي قُرْبَىٰ مِن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُمْ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ (113) Shakhoyeshela Omurumwa nende balia abasuubila okhusabila eshileshelo Abatsokaasi kata nibali abekho babu, nikakhamala okhubamanyishila mbu bo ni Abandu bomumulilo |
وَمَا كَانَ اسْتِغْفَارُ إِبْرَاهِيمَ لِأَبِيهِ إِلَّا عَن مَّوْعِدَةٍ وَعَدَهَا إِيَّاهُ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُ أَنَّهُ عَدُوٌّ لِّلَّهِ تَبَرَّأَ مِنْهُ ۚ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لَأَوَّاهٌ حَلِيمٌ (114) Ne okhusaba khwa Ibraheem yasabila Samwana eshileshelo khwali shichila indakano yabakhola ninaye, Ne olwa khwamuwa obulafu mbu(samwana)Ye ni omusuku wa Nyasaye, yalekhana ninaye. Ne toto Ibraheem yali owokhukalukha khu Nyasaye muno Omwisumilisi |
وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُضِلَّ قَوْمًا بَعْدَ إِذْ هَدَاهُمْ حَتَّىٰ يُبَيِّنَ لَهُم مَّا يَتَّقُونَ ۚ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (115) Ne Nyasaye shakosinjia Abandu namalile okhubalunjisia tawe okhula obebaalile akabakhoyele okhuria, Nyasaye toto ni Omumanyi wabuli eshindu |
إِنَّ اللَّهَ لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۚ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ (116) Toto Nyasaye ali nende obwani bwomwikulu nende mushialo ahelesinjia obulamu ne afwisinjia. Ne mubula omulindi nohomba omukhonyi owulali Nyasaye tawe |
لَّقَد تَّابَ اللَّهُ عَلَى النَّبِيِّ وَالْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنصَارِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ فِي سَاعَةِ الْعُسْرَةِ مِن بَعْدِ مَا كَادَ يَزِيغُ قُلُوبُ فَرِيقٍ مِّنْهُمْ ثُمَّ تَابَ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّهُ بِهِمْ رَءُوفٌ رَّحِيمٌ (117) Toto Nyasaye ababeleele tsimbabaasi Omurumwa nende muhajiruna(abawuyi) nende Answar (abahabini), balia abamulondakhwo ebise biobutinyu bilia. Ebise bie mioyo chia bandi babu chiali ahambi okhukalukhana, mana nababeela tsimbabaasi, toto ye khubo ni omuholo muno owetsimbabaasi |
وَعَلَى الثَّلَاثَةِ الَّذِينَ خُلِّفُوا حَتَّىٰ إِذَا ضَاقَتْ عَلَيْهِمُ الْأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ وَضَاقَتْ عَلَيْهِمْ أَنفُسُهُمْ وَظَنُّوا أَن لَّا مَلْجَأَ مِنَ اللَّهِ إِلَّا إِلَيْهِ ثُمَّ تَابَ عَلَيْهِمْ لِيَتُوبُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ (118) Nende balia bataru ababolelwa mbu baliinde. okhula shinga liloba liali obutinyu khubo, halala nende obubambalifu bwalio, mana emioyo chiabu nichinyoola obusiro, ne nibamanya mbu abalaho okhwilushila okhuyiniakhwo khu Nyasaye, mana nababeela tsimbabaasi nabafuchililwa eshilelshelo shiabu, toto Nyasaye ni omulesheli Owestmbabaasi muno |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَكُونُوا مَعَ الصَّادِقِينَ (119) Enywe abasubila rie Nyasaye ne mube halala nende abatoto |
مَا كَانَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ وَمَنْ حَوْلَهُم مِّنَ الْأَعْرَابِ أَن يَتَخَلَّفُوا عَن رَّسُولِ اللَّهِ وَلَا يَرْغَبُوا بِأَنفُسِهِمْ عَن نَّفْسِهِ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ لَا يُصِيبُهُمْ ظَمَأٌ وَلَا نَصَبٌ وَلَا مَخْمَصَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَا يَطَئُونَ مَوْطِئًا يَغِيظُ الْكُفَّارَ وَلَا يَنَالُونَ مِنْ عَدُوٍّ نَّيْلًا إِلَّا كُتِبَ لَهُم بِهِ عَمَلٌ صَالِحٌ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ (120) Shibakhoyekhana Abandu ba Madina nende ababeduwi, abamenya mumbeka mwabu okhutong’a inyuma wo Murumwa wa Nyasaye tawe, nohomba bo okhwichama muno okhushila Omurumwa. Endio nilwokhuba mbu shibanyoolungwa nende obulo tawe nohomba obunyakhani nohomba inzala khunjila ya Nyasaye tawe, ne shibasenanga khunjila ya Nyasaye isinyisia abakhayi tawe, nohomba shibakholelangakhwo omusuku obusishi bwosibwosi tawe, halali bahandichilungwa ebikhole ebilayi- shichila ako. Toto Nyasaye shakosinjia omurungo kwabakholi aba malayi tawe |
وَلَا يُنفِقُونَ نَفَقَةً صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً وَلَا يَقْطَعُونَ وَادِيًا إِلَّا كُتِبَ لَهُمْ لِيَجْزِيَهُمُ اللَّهُ أَحْسَنَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (121) Ne shibarusinjia shirusibungwa shiosi shiosi tawe, shibe eshititi nohomba eshikhongo, ne shibaburanga litwoma liosi liosi(okhutsia muliyie) halali bahandichilungwa kho Nyasaye abarunje amalayi kalia kabakholanga |
۞ وَمَا كَانَ الْمُؤْمِنُونَ لِيَنفِرُوا كَافَّةً ۚ فَلَوْلَا نَفَرَ مِن كُلِّ فِرْقَةٍ مِّنْهُمْ طَائِفَةٌ لِّيَتَفَقَّهُوا فِي الدِّينِ وَلِيُنذِرُوا قَوْمَهُمْ إِذَا رَجَعُوا إِلَيْهِمْ لَعَلَّهُمْ يَحْذَرُونَ (122) Shibakhoyeshele Abasubili okhurula boosi tawe, halali mbushina nikularula omukanda kundi buswa(mutiti) buli mulukongo mubo (kutsie Madina khu Murumwa) mana bekanyilisie abashiabwe nibakhakalukha, kho banyoole okhuria |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا قَاتِلُوا الَّذِينَ يَلُونَكُم مِّنَ الْكُفَّارِ وَلْيَجِدُوا فِيكُمْ غِلْظَةً ۚ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ مَعَ الْمُتَّقِينَ (123) Enywe abasubili khupane nende abakhayi balia bali ahambi ninanyu, ne banyoole obutinyu okhurulana ninanyu, ne manye mbu Nyasaye ali halala nende abamuritsanga |
وَإِذَا مَا أُنزِلَتْ سُورَةٌ فَمِنْهُم مَّن يَقُولُ أَيُّكُمْ زَادَتْهُ هَٰذِهِ إِيمَانًا ۚ فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا فَزَادَتْهُمْ إِيمَانًا وَهُمْ يَسْتَبْشِرُونَ (124) Ne Isura olwa yishibungwa, bali mubo baboolanga mbu; “ni wina mwinywe umetelekhwo obusuubili?” Ne balia abasubila obusubili bwabu bumetekhanga, mana basangala |
وَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ فَزَادَتْهُمْ رِجْسًا إِلَىٰ رِجْسِهِمْ وَمَاتُوا وَهُمْ كَافِرُونَ (125) Ne balia bemioyo chiabu chilimwo obulwale, ibametanga(Isura) ububii khu bubii bwabu obwabali nabo, ne bafwitsanga nibali abakhayi |
أَوَلَا يَرَوْنَ أَنَّهُمْ يُفْتَنُونَ فِي كُلِّ عَامٍ مَّرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ لَا يَتُوبُونَ وَلَا هُمْ يَذَّكَّرُونَ (126) Koo shibalolangakhwo batemungwa buli omwika lulala nohomba khabili, mana shibasabanga eshilelshelo tawe, nekhandi shibetsulilanga tawe |
وَإِذَا مَا أُنزِلَتْ سُورَةٌ نَّظَرَ بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ هَلْ يَرَاكُم مِّنْ أَحَدٍ ثُمَّ انصَرَفُوا ۚ صَرَفَ اللَّهُ قُلُوبَهُم بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَفْقَهُونَ (127) Ne olwa Isura yishibwa balengananga, abeene khubeene, “Koo alikhowo yesiyesi ukhulolanga” Mana bakalukhananga nibelukha. Nyasaye akalukhaninjia emioyo chiabu shichila bo ni Abandu balenya okhumanya tawe |
لَقَدْ جَاءَكُمْ رَسُولٌ مِّنْ أَنفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ مَا عَنِتُّمْ حَرِيصٌ عَلَيْكُم بِالْمُؤْمِنِينَ رَءُوفٌ رَّحِيمٌ (128) Toto yabetsela Omurumwa woluyia lulala ninanyu, akabasandinjia kamubelesinjia, abakhalabanilanga. Ne khubasuubili ni Omuhotselefu weshisa muno |
فَإِن تَوَلَّوْا فَقُلْ حَسْبِيَ اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ ۖ وَهُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ (129) Ne nibakhaya boola mbu; “Nyasaye yambela” obulao Nyasaye owulali ye, niye butswa wandisikanga, niye Nyasaye weyindebe (weshisala) ikhongo |