×

سورة الحجر باللغة الكيروندية

ترجمات القرآنباللغة الكيروندية ⬅ سورة الحجر

ترجمة معاني سورة الحجر باللغة الكيروندية - Rundi

القرآن باللغة الكيروندية - سورة الحجر مترجمة إلى اللغة الكيروندية، Surah Hijr in Rundi. نوفر ترجمة دقيقة سورة الحجر باللغة الكيروندية - Rundi, الآيات 99 - رقم السورة 15 - الصفحة 262.

بسم الله الرحمن الرحيم

الر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُّبِينٍ (1)
Alif, Laam, Ra. (Insiguro y’izi ndome hamwe n’uwufise ubumenyi bwazo n’Imana yonyene gusa). Aya majambo ari muri iki gitabu akoranije ibintu bikenewe vyose, nukuvyerekana neza k’umugaragaro
رُّبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمِينَ (2)
Kenshi na kenshi bamwe bahakana Imana yabo y’ukuri bazokwipfuza iyo bobaye aba Isilamu
ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا وَيَتَمَتَّعُوا وَيُلْهِهِمُ الْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ (3)
Nimubareke bafungure kandi binezereze hanyuma bahendwe n’icizero c’ububeshi, mugabo ubu vuba bazotahura
وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ (4)
Natwe ntitwahoneje igisagara icarico cose atari uko ico gisagara ikiringo caco categekanijwe
مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ (5)
Abantu abaribo bose ntibashobora kuba imbere y’isanganya ryabo, canke ntibashobora guteba mugihe umwanya wabo wageze
وَقَالُوا يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ (6)
Baravuze bati:- ewe wamanuriwe ubutumwa, mu vy’ukuri wewe uri umusazi
لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلَائِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ (7)
Mbega ni kuki utatuzanira abo bamarayika bokuduhonya niyaba ari mubantu bavugisha ukuri
مَا نُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ إِلَّا بِالْحَقِّ وَمَا كَانُوا إِذًا مُّنظَرِينَ (8)
Twebwe ntitumanura Abamarayika atari k’ukuri, aho rero ntibazohabwa ikiringo
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ (9)
Mu vy’ukuri nitwebwe twamanuye ubu butumwa ariyo Qur’ani nyeranda kandi mu vy’ukuri nitwebwe tuzoyakingira
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ (10)
Ntankeka twarazanye intumwa z’Imana imbere yabo iri mumirwi y’abantu bari imbere
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (11)
Kandi ntibashikiwe n’intumwa y’Imana iyariyo yose atari uko bayikengereye
كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ (12)
Ni nk’uku twinjiza mumitima yaba bahakanyi b’Imana
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ (13)
Ntibemera ibi vyose mugihe yaho bahitiwe n’uburorero bw’abantu baho hambere yabo
وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ السَّمَاءِ فَظَلُّوا فِيهِ يَعْرُجُونَ (14)
Iyo tubugurira abo bahakanyi b’Imana umuryango w’ijuru bakaguma baduga
لَقَالُوا إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ (15)
Rero bari kuvuga bati:- amaso yacu yarozwe, ahubwo twebwe turi mu bantu barozwe
وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ (16)
Mu vy’ukuri twashize mw’Ijuru ibituro nugushariza kubera abantu baziraba
وَحَفِظْنَاهَا مِن كُلِّ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ (17)
Tukaba tuzikingiye n’amashetani aguma yirukanwa
إِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُّبِينٌ (18)
Mugabo uwumviriza inkuru munzira z’ubusuma, rero aca akurikirwa n’igishirira c’umukomezwa kiboneka neza
وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيْءٍ مَّوْزُونٍ (19)
N’Isi twarayishashe no muriyo tuyishira mwo imisozi nuku nagishamwo ibintu vyose kurugero rwaco
وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ (20)
Twaraba giriye muriyo ibintu vy’ubuzima bwanyu nivy’ubuzima bwabarya mutunze mwebwe ataco mubaha kubijanye n’imigisha
وَإِن مِّن شَيْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ (21)
Ntakintu nakimwe atari uko amamuko yaco ava muri twebwe, kandi ntitukimanura atari kurugero rukwiye
وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ وَمَا أَنتُمْ لَهُ بِخَازِنِينَ (22)
Kandi tuzana imiyaga yuzuye mwo urume nukumanura amazi y’imvura avuye muri ivyo bicu, hanyuma tukaba nywesha kuriyo kandi si mwebwe muyashiraho
وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ (23)
Ni twebwe turema kandi tukica, natwe ni twebwe basirwa
وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ (24)
Kandi turabazi abatangura muri mwebwe kandi turabazi abacererwa
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ (25)
Ntankeka Umuremyi wawe niwe azobegeranya, mu vy’ukuri niyo nyene ubuhizi n’ubumenyi buhagije
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ (26)
Twararemye ikiremwa muntu tumukuye mw’ivu ryumutse rifise n’ijwi, rivuye muvyondo vyirabura vyavunditswe
وَالْجَانَّ خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ السَّمُومِ (27)
N’ibisigo twabiremye imbere yaho, mu muriro w’umuyaga w’ubushuhe bwinshi cane
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ (28)
N’Umuremyi wawe igihe yabwira Abamarayika biwe ati:- mu vy’ukuri jewe nzorema umuntu ndamukuye mw’ivu ryumutse rifise ijwi rivuye muvyondo vyirabura bivunditswe
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ (29)
Ninaheza kumurema nukumuhuheramwo umutima uvuye iwanje, rero nimu murweko nukumu gamburukira
فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ (30)
Rero abamarayika bose hamwe bara gamburuka
إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ أَن يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ (31)
Dukuyemwo uwitwa Ibilisi niwe yanse kuba hamwe naba gamburutse
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ (32)
Imana yavuze iti:- ewe Ibilisi vyabaye gute kutabaye hamwe naba gamburutse
قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ (33)
Shetani imwishura iti:- jewe sinshobora kugamburukira umuntu waremye mw’ivu ryumutse rifise ijwi rivuye muvyondo bivunze
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ (34)
Imana ivuga iti:- nuve ngaho mugihe wirukanywe nukuba kure y’imigisha yose
وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ الدِّينِ (35)
Kandi mu vy’ukuri bizoba kuri wewe harimwo umuvumo kugeza k’umusi w’imperuka
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ (36)
Shetani yishura iti:- Muremyi wanje numpe umwanya kugeza k’umusi bazozurwa abantu bose
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ (37)
Imana yishura iti:- mu vy’ukuri wewe uri mubaronse ikibanza
إِلَىٰ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ (38)
Kugeza k’umusi w’umwanya wagenewe ushitse niho uzosandaba
قَالَ رَبِّ بِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ (39)
Nayo yishura iti:- Muremyi wanje kubera yuko wanciriye urubanza rw’ukuzimira, nanje nzobaryosha ryosha aba bantu kuri iy’Isi nze ndabazimize bose
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ (40)
Dukuyemwo abantu bawe beranda bisukuye neza naneza
قَالَ هَٰذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ (41)
Imana ivuga iti:- iyi nzira yabo niyukuza iwanje kandi igororotse
إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ (42)
Mu vy’ukuri abantu banje, wewe ntabushobozi uzoba ufise kuribo, atari bamwe bagukurikira muri abo bazimiye
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ (43)
Kandi ntankeka umuriro udahera witiriwe Jahannamu nibwo bwicaro bwabo bemerewe bose
لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ (44)
Uwo muriro ufise imiryango indwi, no kumuryango umw’umwe hariho ahantu hagabuwe
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (45)
Mu vy’ukuri abatinya Imana yabo y’ukuri bazoba bari mumirima n’amasoko y’amazi y’umusarara
ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ آمِنِينَ (46)
Nimuyinjiremwo n’amahoro ntangere
وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ (47)
Kandi tuzokuramwo amafundo yari mubikiriza vyabo, kandi bazoba abavandimwe bakundana bicaye hejuru y’inyegano zacami barabana
لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ (48)
Ntibazo korwako n’ingorane, canke ngo bakurwemwo
۞ نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ (49)
Babwire abantu banje yuko jewe mfise ikigongwe cinshi n’impuhwe zihagije
وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ (50)
Mu vy’ukuri ibihano vyanje n’ibihano bibabaza cane bimwe vy’akarorero
وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ (51)
Kandi ubabwire inkuru z’abashitsi b’intumwa y’Imana Ibrahimu (iii)
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ (52)
Mugihe binjira munzu yiwe nukumuramutsa bavuze bati:- amahoro y’Imana abe kuri twese, nawe abishura nkuko nyene hanyuma aca avuga ati:- mu vy’ukuri twebwe turabinuvye
قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ (53)
Nabo bamwishura bati:- ntugire ubwoba twebwe tugufitiye inkuru nziza yuko uzokwibaruka ikibondo gifise ubumenyi buhanitse
قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَىٰ أَن مَّسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ (54)
Nawe abishura ati:- munzaniye iyi nkuru mugihe namaze kuba umusaza, none n’iyihe nzira mumpaye y’izi nkuru nziza
قَالُوا بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ الْقَانِطِينَ (55)
Nabo bamwishura bati:- tuguhaye iyi nkuru nziza y’ukuri, rero ntube mu bantu badebukirwa
قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِ إِلَّا الضَّالُّونَ (56)
Nawe abishura ati:- ni nde adebukirwa kumigisha y’Umuremyi wiwe atari mu bantu bazimiye
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ (57)
Yishura ati:- none ico mwipfuza n’igiki mwebwe mwatugendeye
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ (58)
Nabo bamwishura bati:- mu vy’ukuri twebwe twarungitswe kuri ba bantu bacumuye
إِلَّا آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ (59)
Dukuye mwo abakurikiye intumwa y’Imana Lutwi (iii), ntankeka twebwe tuzoba rokora uko bangana bose
إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا ۙ إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ (60)
Dukuye mwo umukenyezi wiwe, niwe twibaza yuko yoba ari mu bantu bazo kwicara inyuma ya bose
فَلَمَّا جَاءَ آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ (61)
Izo ntumwa mugihe zashika ku bantu b’intumwa y’Imana Lutwi (iii) bafise ishusho ry’abantu
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ (62)
Lutwi (iii) yavuze ati:- mu vy’ukuri mwebwe muri mu bantu mutazwi kandi nanje sindabazi
قَالُوا بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ (63)
Baca bishura bati:- twebwe tukuzaniye bimwe muvyo bahora bagirira ko amakenga
وَأَتَيْنَاكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ (64)
Dushitse iwawe n’ukuri, mu vy’ukuri twebwe turi muba vugisha ukuri
فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَامْضُوا حَيْثُ تُؤْمَرُونَ (65)
Rero nugende n’abantu bawe mugice c’ijoro nawe ubakurikire inyuma yanyu ntihagire umwe muri mwebwe ahindukira inyuma, hanyuma mugende mutumbera iyo mwategetswe kuja
وَقَضَيْنَا إِلَيْهِ ذَٰلِكَ الْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰؤُلَاءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ (66)
Hanyuma tumucira intumwa y’Imana Lutwi (iii) kuri rya jambo yuko imizi yabo izocibwa mugitondo
وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ (67)
Haca haza abantu bo mugisagara banezerewe
قَالَ إِنَّ هَٰؤُلَاءِ ضَيْفِي فَلَا تَفْضَحُونِ (68)
Intumwa y’Imana Lutwi (iii) yavuze iti:- mu vy’ukuri aba n’abashitsi banje ntimuntetereze
وَاتَّقُوا اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ (69)
Kandi mutinye Imana yanyu ntimunkengere
قَالُوا أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِينَ (70)
Bavuga bati:- mbega twebwe ntitwakubujije kwakira abantu
قَالَ هَٰؤُلَاءِ بَنَاتِي إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ (71)
Yavuze ati:- aba bose n’abigeme banje nimwaba mwebwe muri mubagira ibikorwa
لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ (72)
Ndarahiye k’ubuzima bwawe mu vy’ukuri abo bantu bari mububorerwe bwabo bataya taya hirya no hino
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ (73)
Mumwanya ibihano biraba fata mugihe izuba ryaseruka
فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ (74)
Hanyuma duca tugira ivyo bisagara kuba hasi hejuru, hanyuma tubashungurira imvura y’isegenya irimwo ivyondo vyo mumuriro udahera
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ (75)
Mu vy’ukuri muri ibi vyose harimwo icirwa ku bantu bapima ibintu n’ibindi
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ (76)
N’ibi bisagara twahoneje biri munzira bacamwo mumwanya wose
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ (77)
Ntankeka muri ibi vyose harimwo icirwa kubantu bemera Imana yabo y’ukuri
وَإِن كَانَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ لَظَالِمِينَ (78)
Mu vy’ukuri abantu bo mumashamba bari mubahemukiye imitima yabo
فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ (79)
Kuri ivyo twarabahanye, n’ibi bisagara uko ari bibiri vyari munzira ziboneka neza
وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الْحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ (80)
Ntankeka abantu bo mugisagara c’Amabuye barahakanye intumwa z’Imana
وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ (81)
Twarabahaye impanuro zacu mugabo ntibazitaho
وَكَانُوا يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ (82)
Nabo bahora babaza amazu yabo ari mumisozi mumahoro ntangere
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ (83)
Rero akaruru k’ibihano karabashikiye mugitondo cakare
فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ (84)
Ntaco vyabamariye muvyo bahora bagira
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ ۗ وَإِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ ۖ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ (85)
Natwe ntitwaremye Amajuru n’Isi hamwe n’ibirimwo vyose atari uko ari ivy’ukuri, kandi ntankeka umusi w’imperuka uzoshika, rero nugire c’ikigongwe ciza kuwukugiriye inabi, impembo yanyu muzoyisanga k’umusi w’imperuka
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ (86)
Mu vy’ukuri Umuremyi wawe niwe muremyi wa vyose kandi niwe afise ubumenyi buhagije
وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِّنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ (87)
Twaguhaye aya majambo y’Imana meranda uko ari indwi asomwa umwanya uwariwo wose, nukuguha iyi Qur’ani ntagatifu ikwiye
لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ (88)
Ntukwege amaso yawe mukuraba muvyo twanejereje imirwi itandukanye yabo bansi b’Imana, kandi ntubagirire agahinda kandi wunamike ibaba ryawe ku bantu bemera Imana yabo y’ukuri
وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ (89)
Kandi uvuge uti:- mu vy’ukuri jewe ndi mubantu batuza mbonekana neza k’umugaragaro
كَمَا أَنزَلْنَا عَلَى الْمُقْتَسِمِينَ (90)
Nkuko twabamanuriye ibihano bose tubitandukanije mumirwi n’iyindi
الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ (91)
Abagize iyi Qur’ani ntagatifu kuba ariryo koraniro ry’ububeshi
فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ (92)
Nivyo, ndarahiye kw’izina ry’Imana yuko uko tuzoba baza abantu bose k’umusi w’imperuka
عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ (93)
Kuvyo bahora bagira vyose
فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ (94)
Rero bimenyeshe ivyo wategetswe kugira, kandi ube kure n’ibikorwa vyabagereranya Imana n’ibindi bintu
إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ (95)
Mu vy’ukuri twebwe turaguhagije mukugu kingira n’ivyo bafata minenerwe
الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ (96)
Abagira Imana hamwe n’izindi Mana z’ibintazi, rero ubu vuba bazotahura neza
وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ (97)
Mu vy’ukuri twebwe turazi neza yuko igikiriza cawe cugarijwe n’ivyo bivugira
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ السَّاجِدِينَ (98)
Nutakambire Umuremyi wawe hamwe n’ukuyihayaza, kandi ube muba yipfukamira bashize imitwe yabo hasi
وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ (99)
Kandi usenge Umuremyi wawe kugeza aho uzoshikirwa n’urupfu. Igisomwa c’Inzuki. Ikigabane ca (14). Camanukiye IMakkat. Gifise imirongo
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس