وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا (1) Ndarahiye kumiyaga isanzazwa bimwe bikwiye |
فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا (2) Yikorera ibintu biremereye cane |
فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا (3) Ikagenda nayo n’ubwitonzi ntangere |
فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا (4) Hanyuma ikayagaba nganya kw’itegeko ry’Imana |
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ (5) Mu vy’ukuri muvyo mwemerewe ni vy’ukuri |
وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ (6) Mu vy’ukuri ntankeka impembo yanyu izoboneka |
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ (7) Ndarahiye kuri aya majuru afise amashusho meza |
إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ (8) Yuko mwebwe mufise imvugo idahuje n’iyindi |
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ (9) Ahindurwa n’ukuri kuri iyo mvugo agahindurwa |
قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ (10) Abadukanyi bw’ibintu bazo honywa |
الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ (11) Abari mubujuju bajuragizwa n’ubwo bujuju |
يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ (12) Babaza bati:- ni ryari umusi w’intahe |
يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ (13) Uwo musi bazohanirwa bari mu muriro udahera |
ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ (14) Ni muhonje ibihano vyanyu, kuko ibi vyose nivyo mwahora muhimiriza |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (15) Mu vy’ukuri aba gamburukira Imana yabo y’ukuri bazoba bari mu mirima myiza hamwe n’amasoko y’amazi y’umusarara |
آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ (16) Bakira ivyo Umuremyi wabo yabahaye, mu vy’ukuri bahora bagira ineza imbere yibi vyose |
كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ (17) Bahora baryama itiro rikeyi cane mugihe c’ijoro |
وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ (18) Basaba imbabazi mugihe c’imbere y’umutwenzi |
وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ (19) No mu matungo yabo hari ngombwa yuguha umukene asegereza hamwe n’uwigumya mukuda saba |
وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِّلْمُوقِنِينَ (20) No kuri iy’Isi harimwo ibimenyetso kubafise ivyemezo nyakuri |
وَفِي أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ (21) No mumitima yanyu, mbega ntavyo mubona |
وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ (22) No mu Majuru hariho imigisha yanyu kandi mwemerewe |
فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ (23) Rero ndarahiye ku Muremyi w’Ijuru n’Isi yuko mu vy’ukuri ibi vyose ni vy’ukuri nkuko bimeze n’ingene mubivuga |
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ (24) Mbega warashikiwe n’inkuru z’abashitsi b’iteka b’intumwa y’Imana Ibrahimu (iii) |
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ (25) Mugihe binjira munzu yiwe bavuga bati:- Amahoro y’Imana abe kuri wewe ntumwa y’Imana Ibrahimu (iii) nawe abishura ati:- Amahoro y’Imana abe kuri mwebwe bashitsi ntamenye |
فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ (26) Mukanya aca agenda murugo iwe no kumutambukanyi wiwe arabazimana intama nziza inuze |
فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ (27) Arabashikiriza hafi y’abo n’ukuvuga ati:- mbega ko muda fungura |
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ (28) Aca abagirira ko amakenga, nabo baca bavuga bati:- ntutinye, nabo baca bamushikiriza inkuru nziza z’ikibondo gifise ubumenyi buhagije |
فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ (29) Ninaho umunega w’intumwa y’Imana Ibrahimu (iii) y’aba tumbera nawe avuga yikubita mumaso n’igitangaro cinshi avuga ati:- umukecuru nkanje kandi w’ingumba nzo vyara |
قَالُوا كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ (30) Nabo bamwishura bati:- egome, nuko nyene n’uko Umuremyi wawe yabivuze, mu vy’ukuri Imana niyo nyene ubuhizi ifise n’ubumenyi bw’ibintu vyose |
۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ (31) Yavuze ati:- none ivyipfuzo vyanyu n’ibihe mwebwe mwarungitswe |
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ (32) Nabo bishura bati:- mu vy’ukuri twebwe twarungitswe kugira ngo tugende guhonya b’abantu babi |
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ (33) Kugira ngo tubajugunyire ko iminana y’ivyondo vy’umuriro |
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ (34) Yashizwe ko ibimenyetso n’Umuremyi wawe kubera abo bantu barenze imbibe z’Imana kubijanye n’ibicumuro vyabo |
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ (35) Kubera ivyo, twakuye mwo abemeye Imana yabo y’ukuri bari muri ico gisagara |
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ (36) Mugabo ntitwahasanze muri ico gisagara atari inzu imwe y’aba Isilamu |
وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ (37) Dusigamwo ikimenyetso kuri bamwe batinya ibihano bibabaza |
وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (38) No kunkuru y’intumwa y’Imana Mussa (iii) igihe twamutwara kwa Fir’auni dufise ivyemezo biri k’umugaragaro |
فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ (39) Mugabo yarahakanye kubera ubushobozi bwiwe n’ukuvuga ati:- uyu muntu n’umurozi canke n’umusazi |
فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ (40) Duca turamufata hamwe n’ingabo ziwe n’ukuba jugunya mukiyaga, kandi nawe atabwa ko n’umwikomo |
وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ (41) No kunkuru y’intumwa y’Imana Aadi (iii) mugihe twaba rungikira umuyaga ukaze cane w’ukubahonya |
مَا تَذَرُ مِن شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ (42) Ntiwa sigaza ikintu icarico cose cawushikiye, ahubwo cawugize nk’umugozi uhoyahoya |
وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ (43) N’inkuru zabo kwa Thamuda mugihe bavuga bati:- ni mwinezereze kugihe kigufiya gusa |
فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ (44) Barahakana itegeko ry’Umuremyi wabo, mukanya isase umucanwa w’inkuba niwo wasokoye imitima yabo nabo bibonera |
فَمَا اسْتَطَاعُوا مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنتَصِرِينَ (45) Nti bashoboye guhagarara canke nti bashoboye kwirwanako |
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ (46) N’abantu b’intumwa y’Imana Nuhu (iii) nabone imbere yabo, mu vy’ukuri bari mu bantu b’abahakanyi b’Imana y’ukuri |
وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ (47) N’amajuru twayagize k’ububasha bwacu, mu vy’ukuri ni twebwe bene ubushobozi bw’ibintu vyose |
وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ (48) N’Isi twarayishashe, rero abayishashe neza twebwe turi mu bantu beza gute |
وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ (49) Mu vy’ukuri ibintu vyose twabiremye harimwo ikigabo n’ikigore kugira ngo mutegere neza |
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ (50) Rero ni mwirukire ku Mana, jewe kuri mwebwe ndi uwutuza k’umugaragaro mvuye iwe |
وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ (51) Kandi ntimugire uwundi kuba ariwe asengwa hamwe n’Imana, ntankeka jewe ndi mubatuza mboneka neza kuri mwebwe, kandi mvuye iwe |
كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ (52) Nuko rero nta ntumwa y’Imana iyariyo yose yashikiye abamyeho imbere yabo atari uko bavuga bati:- uyu n’umurozi canke n’umusazi |
أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ (53) Mbega harico bapfana nibi bintu? Mugabo n’abantu babi cane |
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنتَ بِمَلُومٍ (54) Ntaco ni mubareke gutyo nyene, na wewe ntuzo tabwako umwikomo |
وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ (55) N’ubandanye ubibutsa, kuko uko kwibutsa kwawe niko kuzofasha abemera Imana yabo y’ukuri |
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ (56) Sinaremye ibisigo n’abantu mugabo n’uko bonsega |
مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ (57) Sinkeneye kuribo imigisha iyariyo yose, canke sinkeneye kuribo yuko bondisha |
إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ (58) Mu vy’ukuri Imana niyo mutanzi w’imigisha, kandi niyo nyene ubushobozi bukwiye |
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ (59) Mu vy’ukuri bamwe bahemukiye imitima yabo bazoba bafise ahandi hantu nkaha bagenzi babo bari, rero ntiba ntware gihuti huti |
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ (60) Ibihano bikaze cane bizoshikira bamwe bahakana umusi wabo bemerewe |