وَالْفَجْرِ (1) Ndarahiye k’Umutwenzi |
وَلَيَالٍ عَشْرٍ (2) No kumisi icumi |
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ (3) No ku bintu bibiri bibiri, canke kuri kimwe kimwe |
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ (4) No kw’Ijiro rirenganye |
هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ (5) Hari muri ibi, indahiro k’uwufise ubwenge agatinya |
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ (6) Mbega ntiwabonye ingene Umuremyi wawe yagiriye bene Aadi |
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ (7) Abo bene Irama bari bafise amazu mare mare |
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ (8) Abo bantu bataremwe nk’abandi bantu mubindi bisagara |
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ (9) Na Thamuda aribo babaje imisozi kumbuga zabo |
وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ (10) Na Fir’auni nyene amazu nk’inkingi zikiriho n’ubu |
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ (11) Abagize amabi mubisagara |
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ (12) Hanyuma bararengeje urugero muri ivyo bisagara kumabi atako avurwa |
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ (13) Kuri ivyo Umuremyi wawe yarabakubise inkoni imwe gusa y’ibihano |
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ (14) Mu vy’ukuri Umuremyi wawe ari mw’iperereza |
فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ (15) Mugabo umuntu Umuremyi wiwe yamuhaye ibibazo n’ukumuha iteka n’ukumuha imigisha nawe agaca avuga ati:- Muremyi wanje wampaye iteka ntangere |
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ (16) Nigihe imuhaye ibibazo nukumu gabaniriza imigisha yiwe, aca avuga ati:- Muremyi wanje uramaramaje |
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ (17) Suko, ahubwo mwebwe ntimuraba impfuvyi n’ijsho ry’ikigongwe |
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ (18) Kandi mwebwe ntimwihimiriza kurisha abakene |
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا (19) Kandi murarya ibisigi vy’abantu n’igihababu cinshi cane |
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا (20) Kandi murakunda amatungo k’urugero rurengeje ibintu vyose |
كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا (21) Suko bimeze, mugihe Isi izo manyagurwa ibimanyu manyu |
وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا (22) N’Umuremyi wanyu azoshika ari kumwe n’Abamarayika bari kumirongo n’iyindi |
وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ (23) Rero kuri uwo musi hazo shikirizwa wa muriro udahera witiriwe Jahannamu, kuri uwo musi umuntu azokwibuka, mugabo uko kwibuka kwiwe kuzo mumarira iki |
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي (24) Azovuga ati:- iyo ntanguza ineza kubera ubuzima bwanje |
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ (25) Rero uwo musi Imana ntizohana umuntu uwariwe wese nkuko Imana ihora ihana |
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ (26) Kandi ntizo boha uwariwe wese nkuko ihora ibaboha |
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ (27) Ewe mutima uhumuye |
ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً (28) N’ugaruke ku Muremyi wawe wizeye yuko utekaniwe, n’Imana nayo itekanirwe na wewe |
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي (29) Rero niwinjire mumirwi y’abantu beranda |
وَادْخُلِي جَنَّتِي (30) Winjire mw’Ijuru ryanje |