×

سورة فصلت باللغة الكيروندية

ترجمات القرآنباللغة الكيروندية ⬅ سورة فصلت

ترجمة معاني سورة فصلت باللغة الكيروندية - Rundi

القرآن باللغة الكيروندية - سورة فصلت مترجمة إلى اللغة الكيروندية، Surah Fussilat in Rundi. نوفر ترجمة دقيقة سورة فصلت باللغة الكيروندية - Rundi, الآيات 54 - رقم السورة 41 - الصفحة 477.

بسم الله الرحمن الرحيم

حم (1)
Ha, Miiym. (Insiguro yizi ndome hamwe n’uwufise ubumenyi bwazo zose n’Imana yonyene gusa)
تَنزِيلٌ مِّنَ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ (2)
Iri manurwa nirivuye ku Mana nyene imigisha myinshi na nyene imigisha mito mito
كِتَابٌ فُصِّلَتْ آيَاتُهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِّقَوْمٍ يَعْلَمُونَ (3)
Iki gitabu gitandukanya amajambo yaco nugu somwa mururimi rw ’icarabu kubantu bafise ubumenyi
بَشِيرًا وَنَذِيرًا فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ (4)
Gitomora inkuru nziza hamwe nugutuza, mugabo benshi muribo barahakanye ari naco gituma batumva
وَقَالُوا قُلُوبُنَا فِي أَكِنَّةٍ مِّمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ وَفِي آذَانِنَا وَقْرٌ وَمِن بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ فَاعْمَلْ إِنَّنَا عَامِلُونَ (5)
Nabo bavuze bati:- imitima yacu iri mumi pfundikizo kuvyo uduhamagarira, no mumatwi yacu harimwo uburemere, no hagati yacu na wewe hariho uruzitiro, none nugire ivyawe natwe twigirire ivyacu
قُلْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوحَىٰ إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ فَاسْتَقِيمُوا إِلَيْهِ وَاسْتَغْفِرُوهُ ۗ وَوَيْلٌ لِّلْمُشْرِكِينَ (6)
Vuga uti:- ntankeka jewe ndi umuntu nkamwe nshikirizwa ubutumwa yuko Imana yanyu ari Imana imwe rudende rero nimu yizere, kandi muyisabe n’ikigongwe, n’ibihano vyayo bizoshikira kuri bamwe bayigereranya n’ibindi bintu
الَّذِينَ لَا يُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُم بِالْآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ (7)
Nabada tanga imperezwa z’amatungo yabo, bagahakana n’umusi w’umuhero w’Isi yuko utazobaho
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ (8)
Nayo abemera Imana yabo y’ukuri nukugira ibikorwa vyiza, kuribo izoba ariyo mpembo idahera
۞ قُلْ أَئِنَّكُمْ لَتَكْفُرُونَ بِالَّذِي خَلَقَ الْأَرْضَ فِي يَوْمَيْنِ وَتَجْعَلُونَ لَهُ أَندَادًا ۚ ذَٰلِكَ رَبُّ الْعَالَمِينَ (9)
Vuga uti:- Mbega si mwebwe muhakana uwaremye Isi mumisi ibiri gusa mugaca muyiha abagereranyi bw’ibindi bintu? Uyu niwe muremyi w’ibiremwa vyose
وَجَعَلَ فِيهَا رَوَاسِيَ مِن فَوْقِهَا وَبَارَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَا أَقْوَاتَهَا فِي أَرْبَعَةِ أَيَّامٍ سَوَاءً لِّلسَّائِلِينَ (10)
Nayo niyo yashize ho imisozi hejuru y’Isi, nuguhezagira ibiri muriyo nuku gereranya muriyo ibifungurwa vyayo kumisi ine, ivyo n’ivyukuri ku bantu babaza
ثُمَّ اسْتَوَىٰ إِلَى السَّمَاءِ وَهِيَ دُخَانٌ فَقَالَ لَهَا وَلِلْأَرْضِ ائْتِيَا طَوْعًا أَوْ كَرْهًا قَالَتَا أَتَيْنَا طَائِعِينَ (11)
Hanyuma atumbera amajuru nayo yari imyotsi aca abwira Amajuru n’Isi ati:- nimuze mwanka mushaka, vyose vyishura biti:- twaje n’ubu gamburutsi buhagije
فَقَضَاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ فِي يَوْمَيْنِ وَأَوْحَىٰ فِي كُلِّ سَمَاءٍ أَمْرَهَا ۚ وَزَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَحِفْظًا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ (12)
Hanyuma ica igira Amajuru yose uko ari indwi mumisi ibiri n’Ijuru rimwe rica rishingwa ibikorwa ryavyo, hanyuma twarasharije iri juru riri hafi yanyu n’amatara, hamwe nukurikingira, urwo nirwo rugero rw’Imana nyene ubumenyi
فَإِنْ أَعْرَضُوا فَقُلْ أَنذَرْتُكُمْ صَاعِقَةً مِّثْلَ صَاعِقَةِ عَادٍ وَثَمُودَ (13)
Rero nibatavyitaho, wewe nuvuge uti:- Jewe ndabatujije n’ibihano bimeze nk’ibihano vyo kwa bene Aadi na Thamudu
إِذْ جَاءَتْهُمُ الرُّسُلُ مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ ۖ قَالُوا لَوْ شَاءَ رَبُّنَا لَأَنزَلَ مَلَائِكَةً فَإِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ كَافِرُونَ (14)
Mugihe bashikirwa n’intumwa z’Imana zari imbere yabo n’inyuma yabo zibabwira ziti:- ntimu senge icarico cose atari Imana yonyene gusa, baca bishura bati:- iyo ishaka Umuremyi wacu ntankeka yari kumanura Abamarayika, mu vy’ukuri twebwe turahakanye twivuye inyuma nivyo mwarungikanywe navyo
فَأَمَّا عَادٌ فَاسْتَكْبَرُوا فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَقَالُوا مَنْ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةً ۖ أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَهُمْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُمْ قُوَّةً ۖ وَكَانُوا بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ (15)
Rero abo bantu bokwa Aadi, barishima cane kuri iy’Isi atakuri babifitiye nukuvuga bati:- ni nde afise ubushobozi gusumba twebwe, mbega ntibabonye yuko Imana yabaremye ifise ubushobozi kubasumvya, nabo bakaguma bahakana amajambo yacu
فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي أَيَّامٍ نَّحِسَاتٍ لِّنُذِيقَهُمْ عَذَابَ الْخِزْيِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَخْزَىٰ ۖ وَهُمْ لَا يُنصَرُونَ (16)
Rero twabarungikiye igihuhusi mumisi y’ishari kugira ngo tubahonjeshe ibihano biba tetereza mubuzima bwabo bwo ng’aha kw’Isi, ntankeka ibihano vyo k’umusi w’imperuka nivyo kuba tetereza cane nabo ntibazo rokoka
وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيْنَاهُمْ فَاسْتَحَبُّوا الْعَمَىٰ عَلَى الْهُدَىٰ فَأَخَذَتْهُمْ صَاعِقَةُ الْعَذَابِ الْهُونِ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ (17)
Na bene Thamudu twaraba rongoye mugabo bakunze ubuhumyi gusumba uburokoke rero umucanwa w’ibihano niwo wasokoye imitima yabo kandi ubatetereza kubera ivyo bahora basoroma
وَنَجَّيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ (18)
Duca turokora abemeye Imana yabo y’ukuri nabahora bikingira
وَيَوْمَ يُحْشَرُ أَعْدَاءُ اللَّهِ إِلَى النَّارِ فَهُمْ يُوزَعُونَ (19)
N’umusi bazo kwegeranywa abansi b’Imana mumuriro udahera bagashirwa kuruhande, bari mumirwi n’iyindi
حَتَّىٰ إِذَا مَا جَاءُوهَا شَهِدَ عَلَيْهِمْ سَمْعُهُمْ وَأَبْصَارُهُمْ وَجُلُودُهُم بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (20)
Kugeza aho bazokwegera uwo muriro udahera, niho amatwi yabo, n’amaso yabo, hamwe n’urukoba rw’imibiri yabo, arivyo bizoba ivyabona kuribo kubijanye nivyo bahora bagira
وَقَالُوا لِجُلُودِهِمْ لِمَ شَهِدتُّمْ عَلَيْنَا ۖ قَالُوا أَنطَقَنَا اللَّهُ الَّذِي أَنطَقَ كُلَّ شَيْءٍ وَهُوَ خَلَقَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ (21)
Nabo bace babwira imibiri yabo iti:- mbega ni kuki mwatubereye ivyabona? Nayo yamibiri ize yishure iti:- Imana niyo yavugishije ibintu vyose ari nayo yatuvugishije, nayo niyo yabaremye ubwambere, n’iwe niyo muzo subirayo
وَمَا كُنتُمْ تَسْتَتِرُونَ أَن يَشْهَدَ عَلَيْكُمْ سَمْعُكُمْ وَلَا أَبْصَارُكُمْ وَلَا جُلُودُكُمْ وَلَٰكِن ظَنَنتُمْ أَنَّ اللَّهَ لَا يَعْلَمُ كَثِيرًا مِّمَّا تَعْمَلُونَ (22)
Ntimwa hora mucinyegeza kugeza naho amatwi yanyu n’amaso yanyu hamwe n’imibiri yanyu itabaye igitanga ivyabona kuri mwebwe, ahubwo mwiketse yuko Imana itazi ibintu vyinshi muvyo mwahora mugira
وَذَٰلِكُمْ ظَنُّكُمُ الَّذِي ظَنَنتُم بِرَبِّكُمْ أَرْدَاكُمْ فَأَصْبَحْتُم مِّنَ الْخَاسِرِينَ (23)
Rero uko kwikeka kwanyu mwamye mwikeka Umuremyi wanyu niho yabahoneje nukuba mu bantu bari muruhombo
فَإِن يَصْبِرُوا فَالنَّارُ مَثْوًى لَّهُمْ ۖ وَإِن يَسْتَعْتِبُوا فَمَا هُم مِّنَ الْمُعْتَبِينَ (24)
Nibihangana kuri uwo mukomezwa aribwo bwicaro bwabo, nayo niba bazotanga impamvu bakaba bari mubazo kwemererwa izo mvo zabo
۞ وَقَيَّضْنَا لَهُمْ قُرَنَاءَ فَزَيَّنُوا لَهُم مَّا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَحَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِم مِّنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا خَاسِرِينَ (25)
Twaraba shiriyeho abagenzi babasharijije kubiri imbere yabo n’inyuma yabo, mugabo haca hemezwa ijambo bari kumwe n’amakungu yabayeho imbere yabo hakaba harimwo ibisigo n’abantu, mu vy’ukuri baciye baba mu bantu bari muruhombo
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَسْمَعُوا لِهَٰذَا الْقُرْآنِ وَالْغَوْا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَغْلِبُونَ (26)
Baravuze abahakanye Imana yabo y’ukuri bati:- ntimwumvirize iyi Qur’aani, kandi muyikomere n’induru nyinshi nkumbure mworonka intsinzi
فَلَنُذِيقَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا عَذَابًا شَدِيدًا وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَسْوَأَ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ (27)
Rero abo bahakanyi b’Imana yabo y’ukuri tuzoba honjesha ibihano bikaze cane hanyuma tuze tubarihe impembo mbi cane ijanye nivyo bahora bagira
ذَٰلِكَ جَزَاءُ أَعْدَاءِ اللَّهِ النَّارُ ۖ لَهُمْ فِيهَا دَارُ الْخُلْدِ ۖ جَزَاءً بِمَا كَانُوا بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ (28)
Iyo niyo mpembo y’abansi b’Imana kuko umuriro udahera nibwo bwicaro bwabo kandi niyo mpembo yabo kubera yuko bamye bahakana amajambo yacu matagatifu
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا رَبَّنَا أَرِنَا اللَّذَيْنِ أَضَلَّانَا مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ نَجْعَلْهُمَا تَحْتَ أَقْدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ الْأَسْفَلِينَ (29)
Na bamwe bahakanye Imana yabo y’ukuri bazovuga bati:- Muremyi wacu, nutwereke bamwe batuzimiza haba mubisigo n’abantu kugira ngo tubashire hasi y’amaguru yacu kandi babe mu bantu bari hasi cane
إِنَّ الَّذِينَ قَالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ الْمَلَائِكَةُ أَلَّا تَخَافُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَبْشِرُوا بِالْجَنَّةِ الَّتِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ (30)
Abavuze yuko Umuremyi wacu ngo n’Imana, hanyuma bagaca bagira inyifato nziza, abo bantu nibo bamanukirwa n’Abamarayika, mugihe cugusohoka umitima yabo nukubabwira bati ntimugire ubwoba, kandi ntimu maramare ahubwo nimu nezerwe kubera Ijuru mwari mwaraganiwe n’Imana yanyu
نَحْنُ أَوْلِيَاؤُكُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ ۖ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَشْتَهِي أَنفُسُكُمْ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ (31)
Twebwe turi abakunzi banyu kubijanye n’ubuzima bwo ng’aha kw’Isi nubwo mw’Ijuru, niyo mw’Ijuru muzo haronkera yo ivyo mwipfuza yo vyose n’imititima yanyu, niyo mw’ijuru muzo haronkera yo ivyo mwipfuza mwo vyose
نُزُلًا مِّنْ غَفُورٍ رَّحِيمٍ (32)
N’inzimano ivuye ku Muremyi wanyu ariyo nyene ikigongwe n’impuhwe zihagije
وَمَنْ أَحْسَنُ قَوْلًا مِّمَّن دَعَا إِلَى اللَّهِ وَعَمِلَ صَالِحًا وَقَالَ إِنَّنِي مِنَ الْمُسْلِمِينَ (33)
Ni nde avuga imvugo nziza gusumba uwu hamagara ibiremwa vy’Imana nukugira ibikorwa vyiza nukuvuga iti:- mu vy’ukuri jewe ndi muba Isilamu
وَلَا تَسْتَوِي الْحَسَنَةُ وَلَا السَّيِّئَةُ ۚ ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ فَإِذَا الَّذِي بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ عَدَاوَةٌ كَأَنَّهُ وَلِيٌّ حَمِيمٌ (34)
Ibintu vyiza hamwe n’ibintu bibi ntibiba kimwe, nukureho amabi ugirirwa kumeza, uzoca wisanga n’umwe ari hagati hagati yawe n’uwuri hagati yiwe harimwo urwanko ruzoba nk’incuti yawe bufitaniye umubabaro mwinshi cane
وَمَا يُلَقَّاهَا إِلَّا الَّذِينَ صَبَرُوا وَمَا يُلَقَّاهَا إِلَّا ذُو حَظٍّ عَظِيمٍ (35)
Mugabo ntibazo habwa atari mubigumije kandi ntibazo habwa atari bamwe bafise iteka rininiya
وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ الشَّيْطَانِ نَزْغٌ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ ۖ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (36)
Niyaba Shetani yaraba henze kubera ubuhinga bwayo ikoresha, wewe ni wirinde ku Muna kuko ariyo yumva kandi ariyo ifise ubumemyi
وَمِنْ آيَاتِهِ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ ۚ لَا تَسْجُدُوا لِلشَّمْسِ وَلَا لِلْقَمَرِ وَاسْجُدُوا لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ (37)
No mubimenyetso vyayo, n’Ijoro n’Umutaga hamwe n’Izuba n’Ukwezi, ntimuri pfukamire nugushira imitwe yanyu hasi ngo muriko mura senga iryo Zuba canke Ukwezi ahubwo ni musenge Imana yabiremye ni mwaba muyisenga
فَإِنِ اسْتَكْبَرُوا فَالَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ يُسَبِّحُونَ لَهُ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَهُمْ لَا يَسْأَمُونَ ۩ (38)
Nibagira amanyama Imana ntibakeneye kuko n’ibiremwa vyeranda bari ku Muremyi wawe, nabo bayi hayagiza Ijoro n’Umutaga bata ruhuka
وَمِنْ آيَاتِهِ أَنَّكَ تَرَى الْأَرْضَ خَاشِعَةً فَإِذَا أَنزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَاءَ اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ ۚ إِنَّ الَّذِي أَحْيَاهَا لَمُحْيِي الْمَوْتَىٰ ۚ إِنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (39)
No mubimenyetso vyayo nuko ubona Isi ihoyahoya mugabo mugihe tuyimanuriyeko amazi, uca uyibona itotahaye ntankeka uwasubiye kuyiha ubuzima niyo izosubira kuzura abapfuye mu vy’ukuri niyo ifise ubushobozi buri hejuru y’ibintu vyose
إِنَّ الَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِي آيَاتِنَا لَا يَخْفَوْنَ عَلَيْنَا ۗ أَفَمَن يُلْقَىٰ فِي النَّارِ خَيْرٌ أَم مَّن يَأْتِي آمِنًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ ۖ إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ (40)
Mu vy’ukuri abahengamiye munzira itari iy’ukuri kumajambo yacu ntaco batunyegeza ko, mbega uwuzotabwa mumuriro udahera niwe muntu mwiza gusumba canke uwuzoza afise amahoro kuri uwo musi w’imperuka, rero nimugire ivyo mwishakiye mu vy’ukuri niyo ibona ivyo mugira vyose
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِالذِّكْرِ لَمَّا جَاءَهُمْ ۖ وَإِنَّهُ لَكِتَابٌ عَزِيزٌ (41)
Mu vy’ukuri bamwe bahakana ubutumwa bw’Imana mugihe bubashikiye, ntankeka ico n’igitabu gisonerwa
لَّا يَأْتِيهِ الْبَاطِلُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَلَا مِنْ خَلْفِهِ ۖ تَنزِيلٌ مِّنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ (42)
Ntabubeshi buzo gishikira imbere yaco canke inyuma yaco kuko camanuwe na nyene ubuhizi aninahazwa cane
مَّا يُقَالُ لَكَ إِلَّا مَا قَدْ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِن قَبْلِكَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ وَذُو عِقَابٍ أَلِيمٍ (43)
Ntubwirwa atari yamajambo nyene babwiwe intumwa z’Imana zaho hambere yawe mu vy’ukuri Umuremyi wawe ni nyene imbabazi kandi ni nyene ibihano bibabaza
وَلَوْ جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا أَعْجَمِيًّا لَّقَالُوا لَوْلَا فُصِّلَتْ آيَاتُهُ ۖ أَأَعْجَمِيٌّ وَعَرَبِيٌّ ۗ قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ آمَنُوا هُدًى وَشِفَاءٌ ۖ وَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ فِي آذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى ۚ أُولَٰئِكَ يُنَادَوْنَ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ (44)
Mbega iyo tugira iyi Qur’aani ntagatifu ngo ibe mururimi rw’icarabu abantu bari kuvuga bati:- ni kuki aya majambo y’iki gitabu adasobanuwe neza? Rero ururimi rutari urw’icarabu, n’intumwa y’Imana ikaba yari umwarabu, wewe nuvuge uti:- aya majambo y’Imana matagatifu n’uburongozi n’impemburo kuba cemeye nayo bamwe bata cemeye harimwo uburemere buri mumatwi yabo, niyo Qur’aani ntagatifu n’umwijima kuribo, abo nibo bitwa mugihe bari kure cane
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ ۗ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ (45)
Mu vy’ukuri twarahaye intumwa y’Imana Mussa (iii) igitabu c’Imana mugabo haciye haba uku tumvikana kwaco nayo iyo hataba imvugo yatangujwe ivuye ku Muremyi wawe yuko urwo rubanza ari urubanza rwo mw’Ijuru, bari kuruciribwa ubu vuba na bwango, kandi nabo barafise amakenga abashira mwo impungenge y’ibi vyose vyazananye n’intumwa y’Imana Muhammadi (aui)
مَّنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ أَسَاءَ فَعَلَيْهَا ۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ (46)
Uwugira ineza iyariyo yose ayigirira umutima wiwe, n’uwugira inabi nawe ayigira umutima wiwe kubwiwe, n’Umuremyi wawe ntahemukira abantu bayo beranda
۞ إِلَيْهِ يُرَدُّ عِلْمُ السَّاعَةِ ۚ وَمَا تَخْرُجُ مِن ثَمَرَاتٍ مِّنْ أَكْمَامِهَا وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِ ۚ وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ أَيْنَ شُرَكَائِي قَالُوا آذَنَّاكَ مَا مِنَّا مِن شَهِيدٍ (47)
Ubumenyi bwukumenya umusi w’umuhero w’Isi usubizwa ku Mana yonyene, n’ivyamwa ntibiva mubishishwa vyavyo canke umukenyezi ntasama imbanyi yiwe canke ashike aho yibaruka atari kubumenyi bw’Imana, n’umusi Imana izoba hamagara izovuga iti:- bari hehe basoma mbike banje? Nabo bazo kwishura bati:- turemeye bimwe bivuye kumitima yacu yuko ata n’umwe muri twebwe ari muvy’abona
وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَدْعُونَ مِن قَبْلُ ۖ وَظَنُّوا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٍ (48)
Nabamwe bahora babasenga aho hambere hahise ubu barazi manganye kandi bakaba bariyemeje yuko ata buhungiro bafise
لَّا يَسْأَمُ الْإِنسَانُ مِن دُعَاءِ الْخَيْرِ وَإِن مَّسَّهُ الشَّرُّ فَيَئُوسٌ قَنُوطٌ (49)
Umuntu ntaruhuka mugusaba ibisabisho vy’amahoro, mugihe ahuye n’ivyago, kuko mumwanya aca yihebura nukutagira icizero icarico cose
وَلَئِنْ أَذَقْنَاهُ رَحْمَةً مِّنَّا مِن بَعْدِ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ هَٰذَا لِي وَمَا أَظُنُّ السَّاعَةَ قَائِمَةً وَلَئِن رُّجِعْتُ إِلَىٰ رَبِّي إِنَّ لِي عِندَهُ لَلْحُسْنَىٰ ۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِمَا عَمِلُوا وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ (50)
Tumu honjesheje imigisha yacu munyuma y’ingorane zamushikiye mumwanya aca avuga ati:- ibi vyose birankwiye jewe kandi sinizeye yuko umuhero w’Isi uzoboneka kandi ninasubizwa ku Muremyi wanje, ntankeka ndafise ivyiza vyanje kuriyo, rero natwe tuzoba menyesha abo bahakanye Imana yabo y’ukuri kuri ivyo bagize kandi tuba honjeshe ibihano bikomeye cane
وَإِذَا أَنْعَمْنَا عَلَى الْإِنسَانِ أَعْرَضَ وَنَأَىٰ بِجَانِبِهِ وَإِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ فَذُو دُعَاءٍ عَرِيضٍ (51)
Mugihe duhaye umuntu imigisha yacu aca ahinduka nukuja kurundi ruhande, mugabo ahuye n’ivyago mumwanya aca ahinduka nukugira ibisabisho birebire
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ اللَّهِ ثُمَّ كَفَرْتُم بِهِ مَنْ أَضَلُّ مِمَّنْ هُوَ فِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ (52)
Vuga uti:- mubibona gute niyaba aya majambo avuye ku Mana hanyuma mwebwe mukaya hakana, none yoba ari nde yazimiye gusumba urya ari mubihari vyakure
سَنُرِيهِمْ آيَاتِنَا فِي الْآفَاقِ وَفِي أَنفُسِهِمْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُ الْحَقُّ ۗ أَوَلَمْ يَكْفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ (53)
Tuzobereka aya majambo yacu no mubihugu vyakure hamwe no kumitima yabo bonyene kugeza aho bazomenyekana yuko ari ivy’ukuri, mbega ntibihagije yuko Umuremyi wawe ariyo ifise ubumenyi bw’ibintu vyose
أَلَا إِنَّهُمْ فِي مِرْيَةٍ مِّن لِّقَاءِ رَبِّهِمْ ۗ أَلَا إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُّحِيطٌ (54)
Muragabe rero, barafise amakenga yukuzohura n’Umuremyi wabo, mu vy’ukuri niyo ikikuje ibintu vyose
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس