الر ۚ كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ (1) Alif, Laam, Ra. (Insiguro yizi ndome hamwe n’uwufise ubumenyi bwazo zose n’Imana yonyene gusa). Iki gitabu twakimanuriye kuri wewe kugira ngo ubakure abantu mumwijima ubashire mumuco kw’itegeko ry’Umuremyi wabo, hanyuma ubashikane munzira yurya nyene intsinzi kandi ahayagizwa hose nayo ikaba ari Imana |
اللَّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَوَيْلٌ لِّلْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ شَدِيدٍ (2) Imana niyo nyene ivyayo rudende mubiri mw’Ijuru no kw’Isi, n’ingorane zizoshikira abahakanyi b’Imana y’ukuri kubihano bikaze cane |
الَّذِينَ يَسْتَحِبُّونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا عَلَى الْآخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا ۚ أُولَٰئِكَ فِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ (3) Bamwe bakunda cane ubuzima bwo ng’aha kw’Isi gusumba ubuzima budahera bwo mw’Ijuru, bagaca bakingira abantu munzira y’Imana, bakaba bashaka kuyihuvya, abo nibo bari mubuzimire buri kure y’ukuri |
وَمَا أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهِ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ ۖ فَيُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (4) Ntitwarungitse intumwa y’Imana iyariyo yose atari mururimi rw’abantu biwe kugira ngo ishobore kubasobanurira, hanyuma Imana itakaza uwo yishakiye nukurongora uwo yishakiye, nayo niyo ifise ubushobozi n’ubuhizi buhagije |
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا أَنْ أَخْرِجْ قَوْمَكَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَذَكِّرْهُم بِأَيَّامِ اللَّهِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ (5) Twaramutwaye intumwa y’Imana Mussa (iii) afise n’ibitangaro vyacu, hanyuma tumubwira duti:- nukure abantu bawe mumwijima ubajane ahari umuco, kandi ubibutse imisi y’Imana, ntankeka muri ivyo vyose harimwo ubutumwa k’umuntu uwariwe wese yihangana n’ugushima |
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ أَنجَاكُم مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ ۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَاءٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ (6) Wibutse abantu bawe mugihe intumwa y’Imana Mussa (iii) yavuga kubantu biwe ati:- nimwibuke imigisha y’Imana iri kuri mwebwe mugihe yabarokora kubantu bokwa Fir’auni babahaye ibihano bibi cane batako bakerera ibibondo vyanyu vy’abahungu nukureka kugandagura ibibondo vyanyu vy’abigeme, no kuri ivyo vyose harimwo ibibazo bininiya bivuye kumuremyi wanyu |
وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِن شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ ۖ وَلَئِن كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٌ (7) Mugihe yamenyesha Umuremyi wanyu avuga yuko nimwashima jewe nzobongereza, nayo nimwahakana Imana yanyu mumenye yuko ibihano vyanje bibabaza cane |
وَقَالَ مُوسَىٰ إِن تَكْفُرُوا أَنتُمْ وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا فَإِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ حَمِيدٌ (8) N’intumwa y’Imana Mussa (iii) yavuze ibwira abantu biwe iti:- mwebwe nimwa hakana Imana yanyu y’ukuri hamwe n’abari kw’Isi bose mu vy’ukuri Imana irihagije kandi niyo ibikwiye vyose |
أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَأُ الَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ ۛ وَالَّذِينَ مِن بَعْدِهِمْ ۛ لَا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا اللَّهُ ۚ جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَرَدُّوا أَيْدِيَهُمْ فِي أَفْوَاهِهِمْ وَقَالُوا إِنَّا كَفَرْنَا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ وَإِنَّا لَفِي شَكٍّ مِّمَّا تَدْعُونَنَا إِلَيْهِ مُرِيبٍ (9) Mbega ntimwashikiwe n’inkuru zabamwe bamyeho imbere yanyu, aribo bantu bo kuntumwa y’Imana Nuhu (iii) no kuntumwa y’Imana Aadi (iii) hamwe na Thamuda (iii) hamwe nabamyeho munyuma zabo atanuwubazi atari Imana yonyene gusa, kuko bashikiwe n’intumwa zabo bafise n’ivyemezo biri k’umugaragaro, baca basubiza amaboko yabo hejuru y’iminwa yabo baca babwira izo ntumwa bati:- mu vy’ukuri twebwe turahakanye ivyo mwarungikanywe, kandi mu vy’ukuri twebwe turafise amakenga aducamwo hirya no hino kubera ivyo muduhamagarira |
۞ قَالَتْ رُسُلُهُمْ أَفِي اللَّهِ شَكٌّ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ يَدْعُوكُمْ لِيَغْفِرَ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرَكُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ قَالُوا إِنْ أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا تُرِيدُونَ أَن تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُنَا فَأْتُونَا بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (10) Intumwa zabo zavuze ziti:- mbega muyigirira Imana amakenga, ariyo muremyi w’Amajuru n’Isi, niyo ibahamagarira kugira ngo ibagirire ikigongwe kubera ibicumuro vyanyu, kandi ibahe ikiringo kugeza kugihe cagenewe, nabo bishura bati:- ntimwari kuba mwebwe atari uko muri abantu nkatwe, mushaka yuko mutuzitirira nivyo abavyeyi bacu bamye basenga, rero nimutuzanire ivyemezo biri k’umugaragaro |
قَالَتْ لَهُمْ رُسُلُهُمْ إِن نَّحْنُ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۖ وَمَا كَانَ لَنَا أَن نَّأْتِيَكُم بِسُلْطَانٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ (11) Intumwa zabo zishura ziti:- twebwe ntitwari kuba atari uko turi abantu nkamwe, mugabo Imana ibagirira impuhwe kubo yishakiye mubantu bayo, nayo twebwe ntidushobora kubazanira ivyo vyemezo atari kuruhusha rw’Imana, no kumana aba Isilamu bose nibizere abayizera |
وَمَا لَنَا أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى اللَّهِ وَقَدْ هَدَانَا سُبُلَنَا ۚ وَلَنَصْبِرَنَّ عَلَىٰ مَا آذَيْتُمُونَا ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُتَوَكِّلُونَ (12) Mbega dufise iki kugira ngo ntitwizere Imana yacu mugihe yatweretse inzira zacu, kandi tukazo kwihangana kuvyo mutugirira, rero ni kumana honyene gusa ariho bizera abayizera |
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِرُسُلِهِمْ لَنُخْرِجَنَّكُم مِّنْ أَرْضِنَا أَوْ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَا ۖ فَأَوْحَىٰ إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَنَّ الظَّالِمِينَ (13) Nayo abahakanye Imana yabo y’ukuri nukubwira intumwa zabo z’Imana yuko tuzobakura mugisagara cacu canke ari ngombwa musubire mumigenzo yacu, rero Imana yabo ica ibazanira ubutumwa bwuko tuzobahonya abahemukiye Imitima yabo bose |
وَلَنُسْكِنَنَّكُمُ الْأَرْضَ مِن بَعْدِهِمْ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَافَ مَقَامِي وَخَافَ وَعِيدِ (14) Mwebwe tuzobicarika ngaha kw’Isi munyuma yabo, hanyuma baze boronke ibi bamwe batinya guhagarikwa imbere yanje nugutinya amatuzo yanje |
وَاسْتَفْتَحُوا وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ (15) Bararondeye hirya no hino, arananirwa uwari wese yari afise ubushobozi n’amanyama |
مِّن وَرَائِهِ جَهَنَّمُ وَيُسْقَىٰ مِن مَّاءٍ صَدِيدٍ (16) Uwuzoba imbere yiwe hari umuriro witiriwe Jahannamu azonyweshwa amazi y’amashira n’amaraso yabo bonyene muri uwo muriro wa Jahannamu |
يَتَجَرَّعُهُ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُ وَيَأْتِيهِ الْمَوْتُ مِن كُلِّ مَكَانٍ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٍ ۖ وَمِن وَرَائِهِ عَذَابٌ غَلِيظٌ (17) Azoba ariko aragigimizwa kandi nawe adashoboye kuyamira, n’abitavye Imana yabo bazomushikira kumpande zose nawe ntazo cikana, no hejuru y’ivyo vyose hariho ibihano bikaze cane |
مَّثَلُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ ۖ أَعْمَالُهُمْ كَرَمَادٍ اشْتَدَّتْ بِهِ الرِّيحُ فِي يَوْمٍ عَاصِفٍ ۖ لَّا يَقْدِرُونَ مِمَّا كَسَبُوا عَلَىٰ شَيْءٍ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الضَّلَالُ الْبَعِيدُ (18) Akarorero ninka bahakanye Umuremyi wabo w’ukuri, ibikorwa vyabo nink’umunyota uguruwe n’inguvu z’umuyaga k’umusi w’igihuhusi gikaze cane, rero ntibashobora kuronka icarico cose muvyo bagize vyose, ubwo rero nibwo buzimire buri kure cane |
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ ۚ إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ (19) Mbega ntubona yuko Imana yaremye Amajuru n’Isi bimwe vy’ukuri? Ishatse yoba kuraho nukuzana ibindi biremwa bishasaha |
وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيزٍ (20) N’ivyo vyose kumana s’ibigoye |
وَبَرَزُوا لِلَّهِ جَمِيعًا فَقَالَ الضُّعَفَاءُ لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا مِنْ عَذَابِ اللَّهِ مِن شَيْءٍ ۚ قَالُوا لَوْ هَدَانَا اللَّهُ لَهَدَيْنَاكُمْ ۖ سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَجَزِعْنَا أَمْ صَبَرْنَا مَا لَنَا مِن مَّحِيصٍ (21) Bose uko bangana bazoshika imbere y’Imana, rero abadafise aho bavugira bazovuga babwira bamwe bishima bati:- twebwe twahora tubakurikira mwebwe, none mwebwe murashobora kudukurira ikintu gitoyi mubihano vy’Imana? Nabo bazokwishura bati:- iyo Imana iturongora ntankeka twari kubarongora, vyose nikimwe kuri twebwe nitwadebukirwa canke tukigumya ntamahungiro dufise |
وَقَالَ الشَّيْطَانُ لَمَّا قُضِيَ الْأَمْرُ إِنَّ اللَّهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ الْحَقِّ وَوَعَدتُّكُمْ فَأَخْلَفْتُكُمْ ۖ وَمَا كَانَ لِيَ عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ إِلَّا أَن دَعَوْتُكُمْ فَاسْتَجَبْتُمْ لِي ۖ فَلَا تَلُومُونِي وَلُومُوا أَنفُسَكُم ۖ مَّا أَنَا بِمُصْرِخِكُمْ وَمَا أَنتُم بِمُصْرِخِيَّ ۖ إِنِّي كَفَرْتُ بِمَا أَشْرَكْتُمُونِ مِن قَبْلُ ۗ إِنَّ الظَّالِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (22) Na Shetani izovuga mugihe hazocibwa urubanza hanyuma ivuge iti:- Imana yarabemereye indagano y’ukuri, nanje narayibemereye mugabo sinazishize mungiro izo ndagano, kandi sinari mfise ubushobozi kuri mwebwe atari uko nabahamagaye gusa namwe muranyitaba, rero ntimunteko umwikomo ahubwo nimwiteko uwo mwikomo mwebwe nyene, kuko jewe ntaco mfise cukubafasha namwe ntaco mufise muzomfasha mwo, mu vy’ukuri jewe naranse yuko mwebwe mwongereranya n’ikindi kintu kuva kera, mu vy’ukuri abahemukiye imitima yabo bazoba bafise ibihano bibabaza cane |
وَأُدْخِلَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ ۖ تَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلَامٌ (23) Na bamwe bemeye Imana yabo y’ukuri nukugira ibikorwa vyiza, abo bantu bazokwinjizwa mumirima icamwo inzuzi imbere yabo, hanyuma babeyo mubuzima bwabo bwose kw’itegeko ry’Umuremyi wabo, n’indamutso zabo ziyo mw’Ijuru zizoba ari z’amahoro kumpande zose |
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا كَلِمَةً طَيِّبَةً كَشَجَرَةٍ طَيِّبَةٍ أَصْلُهَا ثَابِتٌ وَفَرْعُهَا فِي السَّمَاءِ (24) Mbega ntiwabonye ingene Imana yatanze akarorero k’ijambo ryiza, nink’igiti ciza imizi yaco itsimbataye neza hamwe n’amashami yaco agororotse neza hejuru |
تُؤْتِي أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍ بِإِذْنِ رَبِّهَا ۗ وَيَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ (25) Gitanga ivyamwa vyaco umwanya uwariwo wose kw’itegeko ry’Umuremyi waco, n’Imana yama itanga uburorero bwayo kubantu kugira ngo bame bibuka |
وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ اجْتُثَّتْ مِن فَوْقِ الْأَرْضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٍ (26) N’akarorero k’ijambo ribi ni nk’igiti kibi casituwe kw’isi kidahagaze neza |
يُثَبِّتُ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ ۖ وَيُضِلُّ اللَّهُ الظَّالِمِينَ ۚ وَيَفْعَلُ اللَّهُ مَا يَشَاءُ (27) Imana niyo itsimbataza bamwe bayemeye kumajambo yabo y’ukuri no kubuzima bwo ng’aha kw’Isi hamwe no k’umusi w’imperuka, n’Imana yama ireka abo bantu bagatakara nabo bahemukiye imitima yabo, n’Imana igira ivyo yishakiye |
۞ أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ كُفْرًا وَأَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ (28) Mbega ntiwabonye bamwe bahinduye imigisha y’Imana muguhakana nugushikana abantu babo mumazu y’uguhonerezwa mwo |
جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا ۖ وَبِئْسَ الْقَرَارُ (29) Nimumuriro witiriwe Jahannamu bazokwinjira mwo kandi n’ahantu habi cane hokubayo |
وَجَعَلُوا لِلَّهِ أَندَادًا لِّيُضِلُّوا عَن سَبِيلِهِ ۗ قُلْ تَمَتَّعُوا فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى النَّارِ (30) Barayigiriye Imana mukuyigereranya n’ibindi bintu kugira ngo batakaze abantu munzira yayo, wewe nuvuge uti:- mwebwe nimwinezereze gatoyi gusa hanyuma ingaruka yanyu ni mumuriro udahera |
قُل لِّعِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُوا يُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُنفِقُوا مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ يَوْمٌ لَّا بَيْعٌ فِيهِ وَلَا خِلَالٌ (31) Nimubwire abantu banje banyemeye yuko bohagarika amasengesho nugutangata muvyo twabahaye haba mumwiherero no k’umugaragaro imbere yuko mushikirwa n’umusi utari uwu kwikombora canke atari umusi w’ubugenzi |
اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقًا لَّكُمْ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ الْفُلْكَ لِتَجْرِيَ فِي الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ الْأَنْهَارَ (32) Imana niyo yaremye Amajuru n’Isi n’ukumanura amazi avuye mubicu nokuriyo inagisha ivyamwa kuba ariyo migisha kubera mwebwe, itako ibagambutsa amato kugira ngo arengane mubiyaga kw’itegeko ryayo nukuba gamburukiza inzuzi |
وَسَخَّرَ لَكُمُ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ دَائِبَيْنِ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ (33) Yaraba gamburukije Izuba n’Ukwezi, vyose ari bishasha kuri mwebwe nukuba gamburukiza ijoro n’umutaga |
وَآتَاكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلْتُمُوهُ ۚ وَإِن تَعُدُّوا نِعْمَتَ اللَّهِ لَا تُحْصُوهَا ۗ إِنَّ الْإِنسَانَ لَظَلُومٌ كَفَّارٌ (34) Nukubaha muvyo mwayisavye vyose, rero nimwa harura imigisha y’Imana ntimushobora kuyiharura, ntankeka umuntu n’umuhemu mukuru adashima |
وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ اجْعَلْ هَٰذَا الْبَلَدَ آمِنًا وَاجْنُبْنِي وَبَنِيَّ أَن نَّعْبُدَ الْأَصْنَامَ (35) Mugihe intumwa y’Imana Ibrahimu (iii) yavuga ati:- muremyi wanje, n’uhezagire iki gisagara c’IMakkat kibe igisagara c’amahoro kandi unkingire jewe hamwe n’ibibondo vyanje mukudasenga amasanamu |
رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيرًا مِّنَ النَّاسِ ۖ فَمَن تَبِعَنِي فَإِنَّهُ مِنِّي ۖ وَمَنْ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (36) Muremyi wanje, mu vy’ukuri aya masanamu yarazimije abantu benshi, rero uwankurikiye jewe niwe muntu wanje, nayo uwiyonkoye kuri jewe suko wewe uri nyene ikigongwe cinshi hamwe n’impuhwe zihagije |
رَّبَّنَا إِنِّي أَسْكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيْرِ ذِي زَرْعٍ عِندَ بَيْتِكَ الْمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُوا الصَّلَاةَ فَاجْعَلْ أَفْئِدَةً مِّنَ النَّاسِ تَهْوِي إِلَيْهِمْ وَارْزُقْهُم مِّنَ الثَّمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ يَشْكُرُونَ (37) Muremyi wacu, mu vy’ukuri jewe narabicaritse bamwe muruvyaro rwanje mumwaba udafise n’igiterwa na kimwe, mungoro yawe ntagatifu, muremyi wacu n’ubahezagire bahagarike amasengesho, kandi uhezagire imitima y’abantu itumbere kuribo kandi ubahe n’ivyamwa kugira ngo bashime |
رَبَّنَا إِنَّكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِي وَمَا نُعْلِنُ ۗ وَمَا يَخْفَىٰ عَلَى اللَّهِ مِن شَيْءٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاءِ (38) Muremyi wacu, mu vy’ukuri wewe urafise ubumenyi bw’ivyo tunyegeza hamwe nivyo duserura kandi ntakintu nakimwe cinyegeza ku Mana mubiri ngaha kw’Isi canke mubiri mw’Ijuru |
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي وَهَبَ لِي عَلَى الْكِبَرِ إِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ ۚ إِنَّ رَبِّي لَسَمِيعُ الدُّعَاءِ (39) Ndashimiye Imana yo yampaye hejuru y’ubu busaza bwanje mukumpa ibibondo bibiri arivyo Ismaili (iii) hamwe na Is’haqa (iii) mu vy’ukuri Umuremyi wanje niwe yumva ibisabisho vy’abantu bose |
رَبِّ اجْعَلْنِي مُقِيمَ الصَّلَاةِ وَمِن ذُرِّيَّتِي ۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاءِ (40) Muremyi wanje, numpezagire mbe mubantu bahagarika amasengesho hamwe n’uruvyaro rwanje, muremyi wacu niwakire ibisabisho vyanje |
رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ (41) Muremyi wacu, nungirire ikigongwe jewe hamwe n’abavyeyi banje bose uko ari babiri hamwe n’abemera umusi wuguhagarara kw’iharurwa ry’abantu bose |
وَلَا تَحْسَبَنَّ اللَّهَ غَافِلًا عَمَّا يَعْمَلُ الظَّالِمُونَ ۚ إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمْ لِيَوْمٍ تَشْخَصُ فِيهِ الْأَبْصَارُ (42) Kandi ntiwiyumvire yuko Imana yibagira kuri ibi bagira abahemukiye Imana yabo y’ukuri, mu vy’ukuri irabarorereza gusa kugeza k’umusi waho amaso yabo azonogoka |
مُهْطِعِينَ مُقْنِعِي رُءُوسِهِمْ لَا يَرْتَدُّ إِلَيْهِمْ طَرْفُهُمْ ۖ وَأَفْئِدَتُهُمْ هَوَاءٌ (43) Bagenda birukanga imitwe nayo iri hejuru n’amaso yabo adakebaguzwa, n’imitima yabo igaragara |
وَأَنذِرِ النَّاسَ يَوْمَ يَأْتِيهِمُ الْعَذَابُ فَيَقُولُ الَّذِينَ ظَلَمُوا رَبَّنَا أَخِّرْنَا إِلَىٰ أَجَلٍ قَرِيبٍ نُّجِبْ دَعْوَتَكَ وَنَتَّبِعِ الرُّسُلَ ۗ أَوَلَمْ تَكُونُوا أَقْسَمْتُم مِّن قَبْلُ مَا لَكُم مِّن زَوَالٍ (44) Kandi utuze abantu k’umusi bazoshikirwa n’ibihano vy’Imana, hanyuma baze bavuge bamwe bahemukiye imitima yabo bati:- Muremyi wacu, turindirize umwanya mutoyi gusa hanyuma twitabire ubutumwa bwawe, hanyuma dukurikire intumwa z’Imana, mbega ntimwari mwarahiye kuva kera yuko mwebwe mutazo kwimuka muja ahariho hose |
وَسَكَنتُمْ فِي مَسَاكِنِ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَنفُسَهُمْ وَتَبَيَّنَ لَكُمْ كَيْفَ فَعَلْنَا بِهِمْ وَضَرَبْنَا لَكُمُ الْأَمْثَالَ (45) Muricara ahantu harya nyene bamye bicara bamwe bahemukiye imitima yabo, hanyuma mubonekerwa n’ingene twabagize kandi twaraba menyesheje uburorero bwose |
وَقَدْ مَكَرُوا مَكْرَهُمْ وَعِندَ اللَّهِ مَكْرُهُمْ وَإِن كَانَ مَكْرُهُمْ لِتَزُولَ مِنْهُ الْجِبَالُ (46) Mu vy’ukuri baragize ingeso zabo, ngo nizo ngeso zabo ziri ku Mana, kandi ntiziba ingeso zabo ngo zishobore gukuraho imisozi |
فَلَا تَحْسَبَنَّ اللَّهَ مُخْلِفَ وَعْدِهِ رُسُلَهُ ۗ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ ذُو انتِقَامٍ (47) Rero ntiwikeke kumana yuko uwudohoka kundagano y’intumwa yayo, ntankeka Imana niyo nyene intsinzi kandi niyo yihora |
يَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَيْرَ الْأَرْضِ وَالسَّمَاوَاتُ ۖ وَبَرَزُوا لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ (48) Umusi Isi izohindurwa ikaba iyindi Si, n’Amajuru nayo abe mubundi buryo nabo bazoseruka imbere y’Imana yonyene rudende nyene ubushobozi buhagije |
وَتَرَى الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ مُّقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ (49) Uzobabona abagize amakosa kuri uwo musi baboshwe n’iminyororo |
سَرَابِيلُهُم مِّن قَطِرَانٍ وَتَغْشَىٰ وُجُوهَهُمُ النَّارُ (50) N’impuzu zabo zizoba zisa nkikaburimbi n’umucanwa uzoshikira amaso yabo |
لِيَجْزِيَ اللَّهُ كُلَّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ (51) Kugira ngo Imana ize irihe umutima w’umwumwe kuvyo wakoze, mu vy’ukuri Imana iroroshe muguharura |
هَٰذَا بَلَاغٌ لِّلنَّاسِ وَلِيُنذَرُوا بِهِ وَلِيَعْلَمُوا أَنَّمَا هُوَ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ وَلِيَذَّكَّرَ أُولُو الْأَلْبَابِ (52) Ibi vyose birahagije kubantu kugira ngo batuzwe kuri ivyo, kandi bamenye yuko Imana ari imwe yonyene gusa, hanyuma abafise ubwenge nabo bibuke |