ق ۚ وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ (1) Qaaf. (Insiguro y’iyi ndome hamwe n’uwufise ubumenyi bwayo n’Imana yonyene gusa). Ndarahiye kuri iyi Qur’aani ntagatifu |
بَلْ عَجِبُوا أَن جَاءَهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ فَقَالَ الْكَافِرُونَ هَٰذَا شَيْءٌ عَجِيبٌ (2) Ahubwo baratangara yuko mwashikiwe n’uwutuza avuye muribo, nabo abahakanyi b’Imana y’ukuri baca bavuga bati:- iri n’ijambo vy’igitangaza |
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ۖ ذَٰلِكَ رَجْعٌ بَعِيدٌ (3) Yuko mugihe tuzopfa n’ukuba ivu, ingaruka y’ivyo vyose niya kure cane |
قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنقُصُ الْأَرْضُ مِنْهُمْ ۖ وَعِندَنَا كِتَابٌ حَفِيظٌ (4) Mu vy’ukuri twebwe turazi neza urugero rw’ibintu bigabanywa n’Isi hamwe n’ibiri mumibiri y’abo, n’iwacu niho hari igitabu kibitswe mwo ibintu vyose |
بَلْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ فَهُمْ فِي أَمْرٍ مَّرِيجٍ (5) Mugabo barahakanye ukuri kwama mugihe kwabashikira nabo bari mu bintu vy’imvururu kuribo |
أَفَلَمْ يَنظُرُوا إِلَى السَّمَاءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَاهَا وَزَيَّنَّاهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍ (6) Mbega ntibabona Amajuru ari hejuru yabo mbega twayubatse gute n’uku yashariza kandi adafise imigaga |
وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ (7) N’Isi twarayishashe ko n’ukuyishira ko imisozi n’ukuyinagisha ko ibiterwa vyiza vy’ubwoko bwose |
تَبْصِرَةً وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ (8) Ni nugurura amaso n’icibutso c’umuntu uwariwe wese azoba yatumbereye |
وَنَزَّلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً مُّبَارَكًا فَأَنبَتْنَا بِهِ جَنَّاتٍ وَحَبَّ الْحَصِيدِ (9) Twaramanuye amazi avuye mubicu ahezagiwe no kuriyo tunagisha imirima n’ibitegwa mbumba rugo |
وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَّهَا طَلْعٌ نَّضِيدٌ (10) N’ibiti vy’imitende birebire biriko n’ivyamwa vyujuje kandi bigere keranye bimwe kubindi |
رِّزْقًا لِّلْعِبَادِ ۖ وَأَحْيَيْنَا بِهِ بَلْدَةً مَّيْتًا ۚ كَذَٰلِكَ الْخُرُوجُ (11) Kugira ngo bibe ibifungurwa vy’abantu n’ukuzura ibisagara vyari vyarapfuye, uko rero niko kuzoba ukuzurwa kw’abantu bose |
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَأَصْحَابُ الرَّسِّ وَثَمُودُ (12) Barahakanye abaho hambere yabo mu bantu bo kuntumwa y’Imana Nuhu (iii) hamwe n’abahora baba kwa Rassi na Thamudu |
وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَانُ لُوطٍ (13) N’abo kwa Aadi na Fir’auni hamwe n’abo kwa Lutwi |
وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍ ۚ كُلٌّ كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ (14) N’ababa muma shamba nabo kwa Tubba’a abo bose barahakanye intumwa z’Imana, kuri ivyo rero ituza ryanje ryaraba shikiye |
أَفَعَيِينَا بِالْخَلْقِ الْأَوَّلِ ۚ بَلْ هُمْ فِي لَبْسٍ مِّنْ خَلْقٍ جَدِيدٍ (15) Mbega twararushe mu kurema kwacu kwambere, rero bari n’amakenga gusa kw’irema ryacu rishasha |
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِ نَفْسُهُ ۖ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ (16) Ntankeka twaremye ikiremwa muntu natwe tuzi neza ibica k’umutima wiwe, natwe turi hafi cane yiwe gusumba umutsi w’izosi ryiwe |
إِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ (17) Mugihe bakiriye abakira uko ari babiri, uwuri k’uruhande rw’iburyo n’uwuri kuruhande rw’ibubanfu |
مَّا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ (18) Ntawuvuga ijambo iryariryo ryose atari uko hafi yiwe hari uwurindiriye kwandika gusa |
وَجَاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ۖ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ (19) N’ugukura umutima mugihe kuzomu shikira bimwe vy’ukuri, aho niho azobwirwa ati:- ibi n’ivyo bintu wahora uhunga |
وَنُفِخَ فِي الصُّورِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْوَعِيدِ (20) Hazovuzwa inzamba, uwo niwo musi w’imperuka |
وَجَاءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّعَهَا سَائِقٌ وَشَهِيدٌ (21) Hazoshika umutima w’umwumwe wese hamwe n’uwuwu cungereye hamwe n’icabona ciwe |
لَّقَدْ كُنتَ فِي غَفْلَةٍ مِّنْ هَٰذَا فَكَشَفْنَا عَنكَ غِطَاءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ (22) Mu vy’ukuri wari warasamaye n’ibi bintu, rero turagukuriye ko uru ruzitiro rwawe, n’ukubona kwawe uno musi kubaye ugukaze cane |
وَقَالَ قَرِينُهُ هَٰذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ (23) Nawa mumarayika bari kumwe nawe azovuga ati:- ibi nivyo vyateguwe kuri jewe |
أَلْقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ (24) Nimu mujugunyire mumuriro udahera witiriwe Jahannamu k’umuhakanyi w’Imana yiyonkoye |
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُّرِيبٍ (25) Uwubuza kugira ineza n’ukurenga imbibe zagenywe n’Imana n’uwahora yitera amakenga kubw’iwe |
الَّذِي جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِي الْعَذَابِ الشَّدِيدِ (26) Uwashizeho iyindi Mana hamwe n’Imana y’ukuri, uyo nimu mujugunyire mu bihano bikaze cane |
۞ قَالَ قَرِينُهُ رَبَّنَا مَا أَطْغَيْتُهُ وَلَٰكِن كَانَ فِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ (27) Mugenzi wiwe yavuze ati:- ewe Muremyi wacu, sina muzimije kugahato ahubwo niwe wenyene yari mubuzimire bwa kure cane |
قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا لَدَيَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِالْوَعِيدِ (28) Imana izo vuga iti:- ntimugire amatati imbere yanje, kuko ndamaze gushira imbere igabisho ryanje |
مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ وَمَا أَنَا بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ (29) Ijambo ryanje ntirihindurwa, canke jewe simpemukira abantu banje |
يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ امْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِن مَّزِيدٍ (30) Umusi tuzobwira umuriro udahera witiriwe Jahannamu duti:- mbega wujuje? Nawo uzokwishura uti:- mbega hari abandi bongerezwa mwo |
وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ (31) N’Ijuru rizo kwegerezwa hafi kubantu batinya Imana yabo y’ukuri kandi ntirizoba kure y’abo |
هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍ (32) Ibi nivyo mwemerewe k’uwuzo tumbera ku Mana n’ukwirinda |
مَّنْ خَشِيَ الرَّحْمَٰنَ بِالْغَيْبِ وَجَاءَ بِقَلْبٍ مُّنِيبٍ (33) N’uwutinya Imana nyene impuhwe zihagije mugihe atayibona hanyuma akaza afise umutima utumbereye ku Mana yiwe |
ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ ۖ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْخُلُودِ (34) Ni mwinjire mw’Ijuru n’amahoro, uwo niwo musi w’ukwicara yo mu buzima bwanyu bwose |
لَهُم مَّا يَشَاءُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌ (35) Muri iryo Juru bazoronkera yo ivyo bipfuza mwo vyose, n’iwacu niho hariho vy’inshi gusumba ivyo |
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُم بَطْشًا فَنَقَّبُوا فِي الْبِلَادِ هَلْ مِن مَّحِيصٍ (36) N’abantu bangahe twahoneje imbere yabo bakaba bari bafise ubushobozi kubasumba, nabo baragenda gendeye mu bihugu vyinshi, mbega hariho ubuhungiro |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى السَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ (37) Mu vy’ukuri kuri rino jambo harimwo icibutso k’uwufise umutima canke k’uwutega amatwi yiwe kandi nawe abe ariho |
وَلَقَدْ خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٍ (38) Twararemye Amajuru n’Isi hamwe n’ibiri hagati y’avyo mu myanya y’imisi itandatu, kandi ntaburuhe twaronse |
فَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ (39) Rero niwigumye kuri ibi vyose bavuga, nawe uhayagize Umuremyi wawe n’ukuyihimbaza imbere yuko izuba riseruka n’imbere yuko bugoroba |
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَارَ السُّجُودِ (40) No mw’Ijoro uyihayagize n’inyuma y’ugushira umutwe wawe hasi |
وَاسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ الْمُنَادِ مِن مَّكَانٍ قَرِيبٍ (41) Kandi wumvirize umusi azo hamagara uwuhamagara avuye ahantu hafi cane |
يَوْمَ يَسْمَعُونَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْخُرُوجِ (42) Umusi bazokwumva akamo k’ijwi ry’ukuri, uwo niwo musi w’ukuva muntatemwa zabo |
إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا الْمَصِيرُ (43) Ntankeka twebwe turarema n’ukwica, n’ingaruka y’abantu iri iwacu |
يَوْمَ تَشَقَّقُ الْأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا ۚ ذَٰلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌ (44) Igihe Isi izoba sadukira bayive mwo n’ingoga na n’ingoga, iryo rizoba ari ihwaniro ryoroshe cane kuri twebwe |
نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ ۖ وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِجَبَّارٍ ۖ فَذَكِّرْ بِالْقُرْآنِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ (45) Twebwe turafise ubumenyi bwinshi bw’ivyo bavuga, kandi wewe ntujejwe kuba hagarikira, ahubwo n’ubibutse ukoresheje iyi Qur’ani ntagatifu k’uwutinya ituza ryanje |