×

سورة الجاثية باللغة الكيروندية

ترجمات القرآنباللغة الكيروندية ⬅ سورة الجاثية

ترجمة معاني سورة الجاثية باللغة الكيروندية - Rundi

القرآن باللغة الكيروندية - سورة الجاثية مترجمة إلى اللغة الكيروندية، Surah Jathiyah in Rundi. نوفر ترجمة دقيقة سورة الجاثية باللغة الكيروندية - Rundi, الآيات 37 - رقم السورة 45 - الصفحة 499.

بسم الله الرحمن الرحيم

حم (1)
Ha, Miiym. (Insiguro y’izi ndome hamwe n’uwufise ubumenyi bwazo zose n’Imana yonyene gusa)
تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ (2)
Imanurwa ry’iki gitabu ryavuye ku Mana nyene ubushobozi n’ubuhizi
إِنَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِّلْمُؤْمِنِينَ (3)
Ntankeka mw’Ijuru no kw’Isi hariho ibimenyetso bininiya kubera abantu bemera Imana yabo y’ukuri
وَفِي خَلْقِكُمْ وَمَا يَبُثُّ مِن دَابَّةٍ آيَاتٌ لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ (4)
No mw’ishusho ryanyu no mubiremwa yasanzaje hirya no hino harimwo ibimenyetso biri ku bantu bafise icizero
وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَمَا أَنزَلَ اللَّهُ مِنَ السَّمَاءِ مِن رِّزْقٍ فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَتَصْرِيفِ الرِّيَاحِ آيَاتٌ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ (5)
Nukubisanya kw’Ijoro n’Umutaga hamwe n’Imigisha Imana yamanuye ivuye mubicu hamwe nukuzurwa kw’Isi mugihe yari yarapfuye, no kwihindagurika kw’Imiyaga, harimwo ibimenyetso ku bantu bafise ubwenge
تِلْكَ آيَاتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ ۖ فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَ اللَّهِ وَآيَاتِهِ يُؤْمِنُونَ (6)
Aya majambo y’Imana tugusomera na y’ukuri, none n’ibihe biganiro bazo kwemera inyuma y’Imana y’ukuri hamwe n’amjambo yayo
وَيْلٌ لِّكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ (7)
Uguhonywa kw’umuntu kuzo mushikira kuwugira ububeshi afise bw’umurengero bw’ibicumuro
يَسْمَعُ آيَاتِ اللَّهِ تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسْتَكْبِرًا كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَا ۖ فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ (8)
Uwumviriza amajambo y’Imana mugihe ariko arasomwa kuriwe, hanyuma agaca afatira kuvyabujijwe hamwe nu kwishima nkuko atavyo yigeze yumva, rero nimu mubwire inkuru y’ibihano bibabaza
وَإِذَا عَلِمَ مِنْ آيَاتِنَا شَيْئًا اتَّخَذَهَا هُزُوًا ۚ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ (9)
Mugihe yatahuye ikintu gitoyi mu majambo yacu matagatifu aca agifata minenerwe, abantu nk’abo nibo bazoba bafise ibihano bitetereza
مِّن وَرَائِهِمْ جَهَنَّمُ ۖ وَلَا يُغْنِي عَنْهُم مَّا كَسَبُوا شَيْئًا وَلَا مَا اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ أَوْلِيَاءَ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ (10)
N’inyuma yabo hariho umuriro udahera witiriwe Jahannamu, nivyo bagize vyose ntana kimwe kizoba marira canke muba bakingira babafashe aho gufashwa n’Imana nabo bazoronka ibihano bininiya cane
هَٰذَا هُدًى ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ لَهُمْ عَذَابٌ مِّن رِّجْزٍ أَلِيمٌ (11)
Ubu n’uburokoke, na bamwe bahakanye amajambo y’Umuremyi wabo bazoba bafise ibihano bininiya bizoba bivanye n’ibihano bibabaza cane
۞ اللَّهُ الَّذِي سَخَّرَ لَكُمُ الْبَحْرَ لِتَجْرِيَ الْفُلْكُ فِيهِ بِأَمْرِهِ وَلِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (12)
Imana niyo yabaremeye ibiyaga, no murivyo hacamwo amato kw’itegeko ryayo kandi muronderere mwo imigisha yanyu nugu kenguruka kandi mushime
وَسَخَّرَ لَكُم مَّا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا مِّنْهُ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ (13)
Niyo yabaremeye ibiri mumajuru no kw’Isi, vyose n’ivyavuye iwe, ntankeka rero muri ibi vyose harimwo ibimenyetso ku bantu biyumvira
قُل لِّلَّذِينَ آمَنُوا يَغْفِرُوا لِلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ أَيَّامَ اللَّهِ لِيَجْزِيَ قَوْمًا بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ (14)
Nubwire bamwe bemeye Imana yabo y’ukuri babagirire ikigongwe bamwe badatinya imisi y’Imana kugira ngo ibarihe abantu kuvyo bahora bagira
مَنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ أَسَاءَ فَعَلَيْهَا ۖ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ (15)
Uwugira ineza iyariyo yose bivana n’umutima wiwe n’uwugira inabi iyariyo yose bivana n’umutima wiwe, hanyuma muzo subizwa ku Muremyi wanyu
وَلَقَدْ آتَيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ الْكِتَابَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ وَرَزَقْنَاهُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ وَفَضَّلْنَاهُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ (16)
Mu vy’ukuri twarahaye bene Israeri igitabu c’Imana hamwe n’amategeko hamwe n’ubutumwa bw’Imana, dutako tubaha n’ibintu vyiza vyiza hanyuma tubaha n’iteka ntangere gusumba abandi bantu
وَآتَيْنَاهُم بَيِّنَاتٍ مِّنَ الْأَمْرِ ۖ فَمَا اخْتَلَفُوا إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ ۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ (17)
Duca tubaha insiguro iri k’umugaragaro hamwe n’amategeko y’Imana, rero ntibigeze bacanamwo atari muyuma y’ugushikirwa n’ubumenyi kubera inzigo yari hagati yabo, mu vy’ukuri Umuremyi wawe azocira urubanza ruzoba hagati yabo k’umusi w’umuhero w’Isi kubijanye nivyo batumvikana ko
ثُمَّ جَعَلْنَاكَ عَلَىٰ شَرِيعَةٍ مِّنَ الْأَمْرِ فَاتَّبِعْهَا وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ (18)
Hanyuma twebwe twagushize hejuru y’ubutungane n’amategeko yacu, rero n’uyakurikize kandi ntukurikire ivyo bipfuza abo bantu atabumenyi bafise
إِنَّهُمْ لَن يُغْنُوا عَنكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا ۚ وَإِنَّ الظَّالِمِينَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ ۖ وَاللَّهُ وَلِيُّ الْمُتَّقِينَ (19)
Mu vy’ukuri abo bantu ntaco bazo kumarira n’ikintu na kimwe imbere y’Imana mu vy’ukuri abahemukiye imitima yabo nibo bagenzi babo kuribo, n’Imana niyo mugenzi wabamwe bayitakambira
هَٰذَا بَصَائِرُ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ (20)
Ibi n’ivyemezo biri k’umugaragaro ku bantu bose, navyo n’uburokoke n’imigisha ku bantu bavyemeza
أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ اجْتَرَحُوا السَّيِّئَاتِ أَن نَّجْعَلَهُمْ كَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَوَاءً مَّحْيَاهُمْ وَمَمَاتُهُمْ ۚ سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ (21)
Mbega biyumvira bamwe bagize amarorerwa y’ibicumuro yuko tuzobagira nkabemeye Imana yabo y’ukuri nukugira ibikorwa vyiza yuko ubuzima bwabo hamwe n’urupfu rwabo bizoba bingana?N’urubanza rubi bazociribwa
وَخَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ وَلِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ (22)
N’Imana niyo yaremye Amajuru n’Isi bimwe vy’ukuri kugira ngo umutima w’umuntu uwariwe wese urihwe kubijanye nivyo wakoze, nabo ntibazo hemukirwa
أَفَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَٰهَهُ هَوَاهُ وَأَضَلَّهُ اللَّهُ عَلَىٰ عِلْمٍ وَخَتَمَ عَلَىٰ سَمْعِهِ وَقَلْبِهِ وَجَعَلَ عَلَىٰ بَصَرِهِ غِشَاوَةً فَمَن يَهْدِيهِ مِن بَعْدِ اللَّهِ ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (23)
Mbega wamubonye umwe yagira ivyo yishakiye kubwiwe yuko ariwe Mana yiwe n’Imana ica imureka uko nyene ngo azimire hamwe nuko afise ubumenyi, mugabo Imana ica itera ikidodo hejuru y’amatwi yiwe no kumutima wiwe nuguca ishira ikiganza cayo kumaso yiwe, none ni nde azomu rongora munyuma y’Imana, mbega mwebwe ntimwibuka
وَقَالُوا مَا هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا يُهْلِكُنَا إِلَّا الدَّهْرُ ۚ وَمَا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ هُمْ إِلَّا يَظُنُّونَ (24)
Nabo bavuze bati:- ntabuzima bwariho atari ubu buzima bwo ng’aha kw’Isi turapfa kandi nukubaho, kandi nta kiduhonya, atari ubu buzima bwo ng’aha kw’Isi, mugabo ntabumenyi bafise bw’ivyo bintu, mugabo naba kekeranya gusa
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ مَّا كَانَ حُجَّتَهُمْ إِلَّا أَن قَالُوا ائْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (25)
No mugihe basomewe amajambo y’Imana matagatifu ari k’umugaragaro ntacitwazo bari bafise atari uko bavuga bati:- nimuzane abavyeyi banyu nimwaba mwebwe muvugisha ukuri kwama
قُلِ اللَّهُ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يَجْمَعُكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ (26)
Vuga uti:- Imana niyo ibaha ubu buzima, hanyuma ikabica, hanyuma niyo izo begeranya mwese uko muri k’umusi w’imperuka ata makenga arimwo, mugabo abantu benshi ntavyo bazi
وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَخْسَرُ الْمُبْطِلُونَ (27)
N’ubwami bw’Amajuru n’Isi n’ubw’Imana, n’umusi hazoboneka umusi w’umuhero w’Isi uwo musi niho hazohonywa abazoba bashigikiranye n’amabi yose
وَتَرَىٰ كُلَّ أُمَّةٍ جَاثِيَةً ۚ كُلُّ أُمَّةٍ تُدْعَىٰ إِلَىٰ كِتَابِهَا الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (28)
Uzobona imirwi y’abantu yose yapfukamye, n’umurwi umwe umwe uzohamagarwa uja gusoma igitabu cawo hanyuma ubwirwe uti:- uno musi uri hejuru nuwo guhembwa kuvyo mwahora mugira
هَٰذَا كِتَابُنَا يَنطِقُ عَلَيْكُم بِالْحَقِّ ۚ إِنَّا كُنَّا نَسْتَنسِخُ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (29)
Iki gitabu cacu kibabwiza ukuri kwama, ntankeka rero twebwe twamye narindi twandika ivyo mwahora mugira vyose
فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَيُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِي رَحْمَتِهِ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ (30)
Nayo bamwe bemeye Imana yabo y’ukuri bagatako bakagira ibikorwa vyiza ngaha kw’Isi, Umuremyi wabo azo binjiza mumigisha yayo, kuko niyo izoba ari intsinzi yabo iri k’umugaragaro
وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا أَفَلَمْ تَكُنْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَاسْتَكْبَرْتُمْ وَكُنتُمْ قَوْمًا مُّجْرِمِينَ (31)
Nayo abahakanye Imana yabo y’ukuri, bazobwirwa bati:- mbega ntamajambo yanje mwamye musomerwa namwe mugaca mwishima nukuba mu bantu babi cane
وَإِذَا قِيلَ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَالسَّاعَةُ لَا رَيْبَ فِيهَا قُلْتُم مَّا نَدْرِي مَا السَّاعَةُ إِن نَّظُنُّ إِلَّا ظَنًّا وَمَا نَحْنُ بِمُسْتَيْقِنِينَ (32)
Havuzwe hati:- mu vy’ukuri indagano y’Imana ni y’ukuri hamwe n’umusi w’imperuka ntamakenga arimwo, mwamye muvuga muti:- twebwe uwo musi w’umuhero w’Isi ntawo tuzi kandi twebwe ntaco twikeka atari uko ari ibihuha gusa kandi ntavyo twemera
وَبَدَا لَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا عَمِلُوا وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (33)
Rero amabi bakoze azogaragara, kandi azoba kikuza kuvyo bafashe minenerwe
وَقِيلَ الْيَوْمَ نَنسَاكُمْ كَمَا نَسِيتُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا وَمَأْوَاكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّاصِرِينَ (34)
Hazovugwa hati:- uno musi turabibagiye nkuko namwe mwibagiye uyu musi wanyu, n’ivyicaro vyanyu nivyo mu muriro udahera, kandi ntawuzoba rokora
ذَٰلِكُم بِأَنَّكُمُ اتَّخَذْتُمْ آيَاتِ اللَّهِ هُزُوًا وَغَرَّتْكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا ۚ فَالْيَوْمَ لَا يُخْرَجُونَ مِنْهَا وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ (35)
Ivyo vyose n’ukubera yuko mwebwe mwafashe aya majambo y’Imana matagatifu minenerwe, hamwe n’ubuzima bwo ngaha kw’Isi nabwo buraba henda, rero uno musi uri hejuru ntawuzova muri uwo muriro udahera kandi ntibazo kwemererwa ivyitwazo vyabo
فَلِلَّهِ الْحَمْدُ رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَرَبِّ الْأَرْضِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (36)
Rero ihayagizwa ryose ryiza ni ry’Imana, umuremyi w’Amajuru, n’umuremyi w’Isi, n’umuremyi w’ibiremwa vyose
وَلَهُ الْكِبْرِيَاءُ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (37)
N’ubukuru bwo mw’Ijuru no kw’Isi n’ubwiwe, kandi niyo nyene ubushobozi n’ubuhizi buhagije
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس