اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ (1) Umwanya wageze, n’Ukwezi kwamanyutse |
وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ (2) Nibabona igitangaro baca bahindukira k’urundi ruhande n’ukuvuga bati:- ubu n’uburozi bwiwe buguma bubandanya |
وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ (3) Barahakanye ibi vyose baca bakurikira ivyo imitima yabo yipfuza, n’ibintu vyose vy’Imana n’ibibaho |
وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّنَ الْأَنبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ (4) Mu vy’ukuri mwarashikiwe n’inkuru zibuza ibintu bikuru bikuru |
حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ (5) Ubuhizi bukwiye mugabo ituza kuribo ntaco rimaze |
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُّكُرٍ (6) Rero ni wirinde nabo, n’umusi azo hamagara uwuzo hamagara kukintu gihambaye cane |
خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ (7) Amaso yabo azoba yunamye hasi, bavuye muntatemwa zabo nka kumwe kw’inzige zasanzajwe |
مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ ۖ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ (8) Birukira kuri uwo atuza mugihe bavuga abo batemera Imana yabo y’ukuri bati:- uwu musi uragoye cane |
۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ (9) Imbere yabo, abantu bo kuntumwa y’Imana Nuhu (iii) nabone barahakanye bararengwa, mugu hakana intumwa yacu baca bavuga yuko ari umusazi hamwe n’ukubwirwa amajambo akomakomeye |
فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ (10) Niho yatakambira Umuremyi wiwe avuga ati:- mu vy’ukuri jewe nananiwe ahubwo n’undokore |
فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُّنْهَمِرٍ (11) Mumwanya turugurura imiryango y’amajuru n’amazi ashunguruka n’inguvu nyinshi cane |
وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَىٰ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ (12) Duca duserura amazi y’amasoko ngaha kw’Isi, n’amazi arahura ku kintu camaze gutegurwa n’Imana |
وَحَمَلْنَاهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ (13) Duca dutwara intumwa y’Imana Nuhu (iii) mu bwato bwakozwe mumbaho n’imisumari |
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ (14) Bukaba bwagendera imbere y’amaso yacu, iyi n’ingabirano ku wari yaranswe |
وَلَقَد تَّرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (15) Mu vy’ukuri twabusize gutyo nk’ikimenyetso, mugabo hariho uwibuka |
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ (16) Mbega ibihano vyanje vyari bimeze gute hamwe n’ugutuza kwanje |
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (17) Mu vy’ukuri twebwe twagize iyi Qur’ani ntagatifu ngo iborohere n’ugutegera kuriyo, mbega hariho uwibuka |
كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ (18) Barahakanye abo kwa Aadi, mbega ibihano vyanje vyari bimeze gute hamwe n’ugutuza kwanje |
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ (19) Mu vy’ukuri twaraba rungikiye Umuyaga w’igihuhusi k’umusi w’umwaku wagumye ubandanya kuribo kugeza uno musi |
تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ (20) Uwo muyaga warandura abantu nkakumwe baranduye ibishitsi vy’imitende vyaranduwe |
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ (21) Mbega ibihano vyanje vyari bimeze gute hamwe n’ugutuza kwanje |
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (22) Mu vy’ukuri twebwe twagize iyi Qur’ani ntagatifu ngo iborohere n’ugutegera kuriyo, mbega hari n’umwe yibuka |
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ (23) Bene Thamudu nabone barahakanye ababa tuza |
فَقَالُوا أَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ (24) Bavuze bati:- yoh! tumukurikire umuntu umwe muri twebwe, mu vy’ukuri tuzoba turi mubazimiye kandi turwaye mumitwe yacu twese |
أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ (25) Oya! mbega niwe yamanuriwe gusa icibutso hagati yacu twese, canke niwe mubeshi yibona |
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ (26) Ejo niho bazomenya uwuhe mubeshi yibona |
إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ (27) Tuzobazanira Ingamiya y’inyana kugira ngo tubagerageze gusa, rero wewe n’ubarabe gusa hanyuma wigumye |
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ (28) Hanyuma ubamenyeshe yuko amazi azogaburwa hagati yabo, uruhande rumwe rw’amazi ruzoba rufise umuhagaritsi wayo |
فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ (29) Rero barahamagara umugenzi wabo, aca afata imbugita abaga ya ngamiya barayifungura |
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ (30) Mbega ibihano vyanje vyari bimeze gute hamwe n’ugutuza kwanje |
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ (31) Mu vy’ukuri twaraba rungikiye isumo rimwe gusa, baca baba nk’imizira y’uwubaka urugo rw’imizira rusenyagurika |
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (32) Ntankeka twagize iyi Qur’ani ntagatifu ngo iborohere n’ugutegera kuriyo, mbega hari n’umwe yibuka |
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ (33) N’abantu bo kwa Lutwi nabone barahakanye ababatuza |
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَاهُم بِسَحَرٍ (34) Mu vy’ukuri twebwe twabarungikiye iminana dukuye mwo abakurikiye intumwa y’Imana Lutwi (iii) nibo twarokoye mubucagu cagu |
نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي مَن شَكَرَ (35) Kumihezagiro ivuye iwacu, uko niko duhemba abashima |
وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ (36) Mu vy’ukuri niwe yabateye ubwoba bw’ibihano vyacu, mugabo kuribo vyarabateye amakenga muvyo twabatujije |
وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ (37) Bamusavye yuko yobaha abashitsi biwe, natwe duca duhumisha amaso yabo, n’ukuba bwira duti:- ni muhonje ibihano vyanje hamwe n’ituza ryanje |
وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ (38) Bazindukiwe mugihe co mugitondo n’ibihano vyabandanije kuribo |
فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ (39) Tubabwira duti:- ni muhonje ibihano vyanje, hamwe n’ituza ryanje |
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (40) Ntankeka twebwe twagize iyi Qur’ani ntagatifu ngo iborohere n’ugutegera kuriyo, mbega hari n’umwe yibuka |
وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ (41) N’abatuza barashikiwe n’abantu bo kwa Fir’auni nawe nyene arimwo |
كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ (42) Barahakana ivyemezo vyacu vyose, kuri ivyo twaraba toteje nkuko itoteza nyene inguvu n’ubushobozi |
أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُولَٰئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ (43) Mbega abahakanyi b’Imana y’ukuri banyu nibo beranda gusumba abo? canke biranditswe mu bitabu yuko mwebwe muzosirwa |
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ (44) Canke nibo bavuga yuko twebwe turi benshi kandi twishoboje mu kwikingira |
سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ (45) Ubwo bwinshi bwabo ubu vuba buzo gendeshwa ningoga na ningoga hanyuma bahindure imigongo yabo birukanga |
بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ (46) Mugabo uwo musi w’imperuka niwo mwanya wabo, no kuri iyo saha izoba igoye cane kandi ibabaza cane |
إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ (47) Ntankeka izi nkozi z’ikibi bari mu buzimire n’ubusazi |
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ (48) Umusi bazo kwegwa bajanwa mu muriro udahera bubitse inda zabo hasi babwirwa bati:- ni muhonje agace gatoyi k’umuriro udahera |
إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ (49) Mu vy’ukuri twebwe twaremye ibintu vyose kurugero rukwiye |
وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ (50) Ntategeko ryariho atari uko ryari rimwe gusa nk’ugukubita urugohe rumwe gusa |
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (51) Mu vy’ukuri twaramaze guhonya bagenzi banyu, mugabo harimwo abibuka |
وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ (52) N’ijambo iryariryo ryose bagize riri mu bitabu vyacu |
وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ (53) N’ikintu gitoyi canke kininiya vyose biranditswe |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ (54) Ntankeka aba gamburukira Imana yabo y’ukuri bazoba bari mumirima n’imyonga |
فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍ (55) Mu bwicaro bwiza buri mw’Ijuru ry’Imana, Umwami w’ubushobozi bw’ibintu vyose |