تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (1) Araninahajwe uwufise muminwe yiwe ubwami bwose, kandi niwe nyene ubushobozi buri hejuru y’ibintu vyose |
الَّذِي خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَاةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْغَفُورُ (2) Niwe yaremye urupfu hamwe n’ubuzima kugira ngo ibagerageze imenye uwariwe muri mwebwe afise ibikorwa vyiza gusumba, nayo niyo nyene ubushobozi n’ikigongwe |
الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا ۖ مَّا تَرَىٰ فِي خَلْقِ الرَّحْمَٰنِ مِن تَفَاوُتٍ ۖ فَارْجِعِ الْبَصَرَ هَلْ تَرَىٰ مِن فُطُورٍ (3) Niwe yaremye Amajuru yose uko ari indwi agerekeranye kuyandi, mbega ntubona itandukaniro iryariryo ryose mukurema kwa nyene imigisha, rero n’uhindukize amaso yawe ugume uvuga uti:- mbega urabona mwo ikosa |
ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِئًا وَهُوَ حَسِيرٌ (4) Kandi garura amaso yawe kenshi na kenshi, hanyuma iryo jisho ryawe rizo garuka riteterewe nawe warushe |
وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَجَعَلْنَاهَا رُجُومًا لِّلشَّيَاطِينِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ السَّعِيرِ (5) Mu vy’ukuri twarasharije iri Juru riri hafi n’amatara, kandi twagize gutyo kugira ngo dukubite amashetani, kandi twabashiriye ho ibihano biteguye vy’umuriro waka n’inguvu nyinshi cane |
وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ (6) N’abahakanye Umuremyi wabo w’ukuri, hariho ibihano vy’umuriro udahera witiriwe Jahannamu n’ingaruka mbi imeze gute |
إِذَا أُلْقُوا فِيهَا سَمِعُوا لَهَا شَهِيقًا وَهِيَ تَفُورُ (7) Ni batabwa muriwo bazo kwumva isumo ryawo n’ingene umoka |
تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ الْغَيْظِ ۖ كُلَّمَا أُلْقِيَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ (8) Uregereje gusaduka kubera ishavu ryawo no hejuru y’abantu babi, uko hatawe mwo umurwi w’abantu babi, aba wucungereye nabo bazoba baza bati :- mbega ntimwashikiwe n’uwutuza |
قَالُوا بَلَىٰ قَدْ جَاءَنَا نَذِيرٌ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ اللَّهُ مِن شَيْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ كَبِيرٍ (9) Nabo bazo kwishura bati:- mbega ni kuki twashikiwe n’uwutuza? Mugabo twebwe twarahakanye n’ukuvuga duti:- Imana nta nakimwe yamanuye, namwe ntaho muri atari mubuzimire buniniya cane |
وَقَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ (10) Bazovuga bati :- iyo tuba twumva canke iyo tuba dufise ubwenge ntitwari kuba abantu bo mumuriro udahera |
فَاعْتَرَفُوا بِذَنبِهِمْ فَسُحْقًا لِّأَصْحَابِ السَّعِيرِ (11) Baremeza ibicumuro vyabo, rero uguhonywa kwabo kuraba kwiye abo bantu bo mu muriro udahera |
إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ (12) Mu vy’ukuri bamwe batinya Umuremyi wabo nabo batamubona bazoronka imbabazi n’impembo niniya cane |
وَأَسِرُّوا قَوْلَكُمْ أَوِ اجْهَرُوا بِهِ ۖ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ (13) Nimugire amabanga y’imvugo zanyu canke muziserure, mu vy’ukuri Imana niyo nyene ubumenyi bw’ibiri mubikiriza vyanyu |
أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ (14) Ntamenye uwaremye nayo ariyo ifise ubumenyi bw’ibitazwi hamwe n’ibizwi |
هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ ذَلُولًا فَامْشُوا فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا مِن رِّزْقِهِ ۖ وَإِلَيْهِ النُّشُورُ (15) Niyo yagize Isi ngo ishobore gukora kubera mwebwe, rero ni mugenzure kumpande zayo zose, kandi mufungure kumigisha yayo, no kuriyo niho twese tuzo subirayo |
أَأَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاءِ أَن يَخْسِفَ بِكُمُ الْأَرْضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ (16) Mbega mwiyumvira yuko muri mumahoro ku Mana iyo mw’ijuru itazoba cinyiriza kw’Isi, mukaza mubona Isi iranyiganze |
أَمْ أَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاءِ أَن يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ (17) Canke mwiyumvira yuko muri mumahoro ku Mana iri mw’ijuru ubwami bwiwe ni buniniya yuko itazoba zanira igihuhusi kivanzwe mwo umusenyi n’amabuye, niho muzomenya ituza ryanje |
وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ (18) Ntankeka barahakanye abariho imbere yabo, mbega kwabaye gute ugushavura kwanje |
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَافَّاتٍ وَيَقْبِضْنَ ۚ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا الرَّحْمَٰنُ ۚ إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ بَصِيرٌ (19) Mbega ntibabona inyoni ziri hejuru yabo ingene zigorora amababa yazo n’ukuyazinga, nta n’umwe azi zitirira atari Imana nyene imigisha myinshi, mu vy’ukuri niyo ibona ibintu vyose |
أَمَّنْ هَٰذَا الَّذِي هُوَ جُندٌ لَّكُمْ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ الرَّحْمَٰنِ ۚ إِنِ الْكَافِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ (20) Canke n’izihe ngabo zanyu zishobora kuba kingira atari nyene imigisha myinshi? Ntaba hakanyi b’Imana yabo y’ukuri atari uguhendwa gusa |
أَمَّنْ هَٰذَا الَّذِي يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُ ۚ بَل لَّجُّوا فِي عُتُوٍّ وَنُفُورٍ (21) Canke ni nde azobaha imigisha mugihe ibazitiriye iyo migisha yayo ahubwo babandanya mu bwiyonkore bwabo n’urwankano gusa |
أَفَمَن يَمْشِي مُكِبًّا عَلَىٰ وَجْهِهِ أَهْدَىٰ أَمَّن يَمْشِي سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ (22) Mbega uwugenda ajunjamitse umutwe wiwe atamerewe neza, mbega niwe mweranda, canke uwugenda atumbereye inzira igororotse |
قُلْ هُوَ الَّذِي أَنشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۖ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ (23) Vuga uti:- niyo yabaremye n’ukubaha amatwi n’amaso hamwe n’imitima, rero nibakeyi cane bashima iyo ngabirano yanyu |
قُلْ هُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ (24) Vuga uti:- niyo yabatandukanije kw’Isi, niwe niho muzo kwegeranywa |
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (25) Nabo bavuga bati:- niryari iryo sango nimwaba mu vugisha ukuri |
قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ (26) Vuga uti :- ubumenyi bwavyo buri ku Mana, kandi mu vy’ukuri jewe ndi umutuza gusa n’uwuba sobanurira |
فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَقِيلَ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَدَّعُونَ (27) Mugabo mugihe bazo kibonera kiri hafi, amaso y’abahakanye Imana yabo y’ukuri azo mara mara hanyuma havurwe hati:- ibi nivyo mwahora musaba |
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِيَ اللَّهُ وَمَن مَّعِيَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ الْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ (28) Vuga uti:- ni mumbwire yuko Imana niya mponya jewe, hamwe nabo turi kumwe, canke itugiriye impuhwe zayo, none ni nde azoba kingira abo bahakana Imana yabo y’ukuri n’ibihano vy’Imana bibabaza |
قُلْ هُوَ الرَّحْمَٰنُ آمَنَّا بِهِ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ (29) Vuga uti:- Imana niyo nyene impuhwe nyinshi twebwe tuyemera n’ukuyizera, nubu vuba muzo menya uwuri m’ubuzimire buri k’umugaragaro |
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَاؤُكُمْ غَوْرًا فَمَن يَأْتِيكُم بِمَاءٍ مَّعِينٍ (30) Vuga uti:- mwebwe mubona gute nkiyo amazi yanyu yoba yibijwe mu kuzimu, none ni nde yobazanira amazi meza y’isoko |