الم (1) Alif, Laam, Miiym. (Insiguro y’izi ndome hamwe nuwufise ubumenyi bwazo bwose n’Imana yonyene gusa) |
تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْحَكِيمِ (2) Aya n’amajambo y’Imana matagatifu ari muriki gitabu categuwe neza cane |
هُدًى وَرَحْمَةً لِّلْمُحْسِنِينَ (3) Uburokoke hamwe n’imigisha niku bantu bagira ineza |
الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُم بِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ (4) Bamwe bahagarika amasengesho yabo n’ugutanga imperezwa bakaba bafise icemezo c’umusi w’umuhero w’Isi yuko uriho |
أُولَٰئِكَ عَلَىٰ هُدًى مِّن رَّبِّهِمْ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (5) Abo nibo bari hejuru y’uburokoke buvuye ku Muremyi wabo, kandi nibo bafise intsinzi nyakuri |
وَمِنَ النَّاسِ مَن يَشْتَرِي لَهْوَ الْحَدِيثِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّخِذَهَا هُزُوًا ۚ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ (6) Nomu bantu bawe harimwo abatora amajambo ataco amaze kugira ngo bahuvye abantu hamwe n’inzira y’Imana, nabo atabumenyi bw’ikintu na kimwe bazi, nugufyinata munzira y’Imana, rero abo bantu bazoronka ibihano bibatetereza |
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا وَلَّىٰ مُسْتَكْبِرًا كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَا كَأَنَّ فِي أُذُنَيْهِ وَقْرًا ۖ فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ (7) Mugihe basomewe amajambo yacu matagatifu, baca bayaha imigongo mukwishima nkuko womengo ntibayumvise nkuko kandi mumatwi yabo harimwo uburemere, rero nubashikirize inkuru y’ibihano bibabaza cane |
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتُ النَّعِيمِ (8) Ntankeka bamwe bemeye Imana yabo y’ukuri nukugira ibikorwa vyiza, kuribo bazoba bafise imirima y’imigisha |
خَالِدِينَ فِيهَا ۖ وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (9) Bazobayo mubuzima bwabo bwose, n’indagano y’Imana ni y’ukuri, nayo niyo ifise ubushobozi hamwe n’ubuhizi buhagije |
خَلَقَ السَّمَاوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا ۖ وَأَلْقَىٰ فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَابَّةٍ ۚ وَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ (10) Niyo yaremye amajuru yose atankingi zifise kandi arizo mwibonera, hanyuma ishiraho imisozi kuri iy’Isi kugirango ntibazingezinge nugukwiragiza ibikoko vy’ubwoko bwose nukumanura amazi avuye mubicu, no muriyo tunagishako ibiterwa vyiza vy’ubwoko bwose |
هَٰذَا خَلْقُ اللَّهِ فَأَرُونِي مَاذَا خَلَقَ الَّذِينَ مِن دُونِهِ ۚ بَلِ الظَّالِمُونَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ (11) Ibi vyose Imana niyo yabiremye rero nimunyereke ivyahe baremye bamwe batari Imana, mugabo abahemukiye imitima yabo bari mubuzimire buri k’umugaragaro |
وَلَقَدْ آتَيْنَا لُقْمَانَ الْحِكْمَةَ أَنِ اشْكُرْ لِلَّهِ ۚ وَمَن يَشْكُرْ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِ ۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ (12) Mu vy’ukuri twaramuhaye intumwa y’Imana Luq’manu (iii) ubuhizi duca tumubwira duti :- nukengurukire Imana yawe, n’uwuzo kenguruka muri mwebwe mu vy’ukuri azoba akengurukiye umutima wiwe, nayo uwuzoba ari umuhakanyi w’Imana y’ukuri, Imana niyo nyene ubutunzi kandi ihayagizwa hose |
وَإِذْ قَالَ لُقْمَانُ لِابْنِهِ وَهُوَ يَعِظُهُ يَا بُنَيَّ لَا تُشْرِكْ بِاللَّهِ ۖ إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ (13) Nawe Luqmanu mugihe yabwira ikibondo ciwe nawe ariko aramuhanura avuga ati:- mwananje ntuhirahire ngo ugereranya Imana n’ibindi bintu, kuko ukugereranya Imana n’ibindi bintu nibwo buhemu bukuru cane |
وَوَصَّيْنَا الْإِنسَانَ بِوَالِدَيْهِ حَمَلَتْهُ أُمُّهُ وَهْنًا عَلَىٰ وَهْنٍ وَفِصَالُهُ فِي عَامَيْنِ أَنِ اشْكُرْ لِي وَلِوَالِدَيْكَ إِلَيَّ الْمَصِيرُ (14) Twarahanuye umuntu kubera abavyeyi biwe kuko nyina wiwe yasamye inda yiwe k’uburuhe n’ubundi nukumucusha kw’ibere kukiringo c’imyaka ibiri yuko yonshimira abavyeyi bawe kuko ingaruka yamwese n’iwanje |
وَإِن جَاهَدَاكَ عَلَىٰ أَن تُشْرِكَ بِي مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَا ۖ وَصَاحِبْهُمَا فِي الدُّنْيَا مَعْرُوفًا ۖ وَاتَّبِعْ سَبِيلَ مَنْ أَنَابَ إِلَيَّ ۚ ثُمَّ إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (15) Nibagutegeka kugira ngo bangereranye n’ivyo ata bumenyi ufise, ntuba gamburukire, mugabo n’ubane nabo neza ng’aha kw’Isi, hanyuma ufate inzira yaba tumbera iwanje, hanyuma ingaruka yamwese n’iwanje, aho niho nzoba bwira muvyo mwahora mugira |
يَا بُنَيَّ إِنَّهَا إِن تَكُ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ فَتَكُن فِي صَخْرَةٍ أَوْ فِي السَّمَاوَاتِ أَوْ فِي الْأَرْضِ يَأْتِ بِهَا اللَّهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌ (16) Mwananje, mu vy’ukuri ijambo iryariryo ryose rifise uburemere bwaryo nkubw’igishishwa c’imbuto y’icamwa c’umutende naho coba kiri hagati y’imisozi canke kiri mw’Ijuru canke kw’Isi, Imana izokizana ico kintu, ntankeka niyo nyene ubumenyi bw’ibintu vyinyegeje nibiri k’umugaragaro |
يَا بُنَيَّ أَقِمِ الصَّلَاةَ وَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ وَانْهَ عَنِ الْمُنكَرِ وَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا أَصَابَكَ ۖ إِنَّ ذَٰلِكَ مِنْ عَزْمِ الْأُمُورِ (17) Mwananje, nuhagarike amasengesho yawe hanyuma utegeke abantu kugira ineza hamwe nugutuza amabi ayariyo yose, kandi wihangane hejuru yibizo gushikira, mu vy’ukuri ivyo nimu bintu bitegerezwa kugirwa |
وَلَا تُصَعِّرْ خَدَّكَ لِلنَّاسِ وَلَا تَمْشِ فِي الْأَرْضِ مَرَحًا ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍ (18) Kandi ntubarabire kuruhande rumwe rw’amaso kandi ntugire kuri iy’Isi n’ivyishimo vy’umurengera mu vy’ukuri Imana ntikunda uwo wese yishima nukwibona |
وَاقْصِدْ فِي مَشْيِكَ وَاغْضُضْ مِن صَوْتِكَ ۚ إِنَّ أَنكَرَ الْأَصْوَاتِ لَصَوْتُ الْحَمِيرِ (19) Kandi ugire kurugendo rwo hagati na hagati kandi umanure ijwi ryawe, ntankeka ijwi ry’indogobwe niryojwi ribi cane gusumba amajwi yose mabi |
أَلَمْ تَرَوْا أَنَّ اللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَأَسْبَغَ عَلَيْكُمْ نِعَمَهُ ظَاهِرَةً وَبَاطِنَةً ۗ وَمِنَ النَّاسِ مَن يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلَا هُدًى وَلَا كِتَابٍ مُّنِيرٍ (20) Mbega ntimubona yuko Imana yabaremeye ibiri mu Majuru no kw’Isi nukubakwiriza imihezagiro yayo iri k’umugaragaro n’iyindi iri mw’ibanga, hakaba hari abantu baharira kubijanye n’Imana atabumenyi bafise canke uburongozi bwavyo canke igitabu gifise umuco kurivyo |
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّبِعُوا مَا أَنزَلَ اللَّهُ قَالُوا بَلْ نَتَّبِعُ مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا ۚ أَوَلَوْ كَانَ الشَّيْطَانُ يَدْعُوهُمْ إِلَىٰ عَذَابِ السَّعِيرِ (21) Mugihe babwiwe bati :- nimu kurikire muvyo Imana yamanuye, nabo bishura bati :- ahubwo twebwe dukurikira muvyo twasanganye abavyeyi bacu bagira, mbega naho Sheteni ibahamagarira mubihano vyo mumuriro udahera harico |
۞ وَمَن يُسْلِمْ وَجْهَهُ إِلَى اللَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَىٰ ۗ وَإِلَى اللَّهِ عَاقِبَةُ الْأُمُورِ (22) N’uwushikanye amaso yiwe imbere y’Imana mugihe agira ineza, ntankeka azoba yamaze gufata ifundo rigumije neza, n’amaherezo y’ibintu vyose niku Mana yonyene gusa |
وَمَن كَفَرَ فَلَا يَحْزُنكَ كُفْرُهُ ۚ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ فَنُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ (23) Nuwuhakana kuri ibi vyose wewe ntugire agahinda kubuhakanyi bwabo, ingaruka yabo n’iwacu, aho niho tuzobabwira ivyo bagize, mu vy’ukuri Imana niyo nyene ubumenyi bw’ibiri mubikiriza vyacu |
نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلًا ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلَىٰ عَذَابٍ غَلِيظٍ (24) Tuzoba nezereza gatoyi gusa hanyuma tuze tubasunike mubihano bigoye cane |
وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ ۚ قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (25) Ubabajije uti:- ni nde yaremye Amajuru n’Isi ? Ntankeka bazo kwishura bati:- n’Imana, rero nimu babwire muti:- ishimagizwa ryose niry’Imana mugabo benshi muribo ntanakimwe bazi |
لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ (26) Ibiri mu Majuru yose no kw’Isi vyose nivy’Imana, mu vy’ukuri Imana niyo nyene ubutunzi nuguhayagizwa gukwiye |
وَلَوْ أَنَّمَا فِي الْأَرْضِ مِن شَجَرَةٍ أَقْلَامٌ وَالْبَحْرُ يَمُدُّهُ مِن بَعْدِهِ سَبْعَةُ أَبْحُرٍ مَّا نَفِدَتْ كَلِمَاتُ اللَّهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (27) Iyo ibiti vyose biri ngaha kw’Isi vyari kuba amakaramu, hamwe n’ibiyaga bifatanijwe n’ibindi biyaga indwi, aya majambo y’Imana ntiyari guhera, ntankeka n’Imana niyo ifise ubusobozi hamwe n’ubuhizi buhagije |
مَّا خَلْقُكُمْ وَلَا بَعْثُكُمْ إِلَّا كَنَفْسٍ وَاحِدَةٍ ۗ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ (28) Ntikwari ukuremwa kwanyu canke ukuzurwa kwanyu atari nkuko ari umutima umwe gusa, mu vy’ukuri Imana niyo yumva kandi niyo ibona |
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى وَأَنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ (29) Mbega ntubona yuko Imana yinjiza ijoro mumutaga nukwinjiza umutaga mw’ijoro, nuku gamburutsa Izuba n’Ukwezi ivyo vyose bigira kumwanya wageneweko, n’Imana niyo ifise inkuru yivyo mugira vyose |
ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ الْبَاطِلُ وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ (30) Ibi vyose nukubera yuko Imana ari iy’ukuri nico basaba aho gusaba Imana yonyene ari ibitariho, n’Imana niyo nyene iteka rininiya cane |
أَلَمْ تَرَ أَنَّ الْفُلْكَ تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِنِعْمَتِ اللَّهِ لِيُرِيَكُم مِّنْ آيَاتِهِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ (31) Mbega ntubona yuko amato agendera hejuru y’Ibiyaga kumihezagiro y’Imana kugira ngo ibereke ibimenyetso vyayo, mu vy’ukuri muri ibi vyose harimwo ibimenyetso vy’umuntu yihanganye hamwe nuwushima |
وَإِذَا غَشِيَهُم مَّوْجٌ كَالظُّلَلِ دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ فَلَمَّا نَجَّاهُمْ إِلَى الْبَرِّ فَمِنْهُم مُّقْتَصِدٌ ۚ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا كُلُّ خَتَّارٍ كَفُورٍ (32) N’imikuba ibahwikiye nk’ibicu baca batabaza Imana n’ubwitonzi ntangere, mugabo imaze kubarokora ikabashikana kunkengera z’ikiyaga muribo baca bafata urugendo ruri hagati na hagati rwiza nayo abandi barahakana imigisha y’Imana, kandi ntabahakana imigisha y’Imana atari uwoba yihenze mukuru ariwe muhakanyi karuhariwe |
يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ وَاخْشَوْا يَوْمًا لَّا يَجْزِي وَالِدٌ عَن وَلَدِهِ وَلَا مَوْلُودٌ هُوَ جَازٍ عَن وَالِدِهِ شَيْئًا ۚ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ ۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِاللَّهِ الْغَرُورُ (33) Mwebwe bantu, nimu gamburukire Umuremyi wanyu kandi mutinye wamusi umuvyeyi atazofasha ikibondo ciwe, canke umwana ataco azofasha umuvyeyi wiwe n’ikintu nagitoyi, ntankeka isango ry’Imana niry’ukuri rero ntimugahendwe n’ubuzima bwo ng’aha kw’Isi, canke ntimugahendwe n’urya mubeshi mukuru mubijanye n’ibintu vy’Imana |
إِنَّ اللَّهَ عِندَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ الْغَيْثَ وَيَعْلَمُ مَا فِي الْأَرْحَامِ ۖ وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ مَّاذَا تَكْسِبُ غَدًا ۖ وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ بِأَيِّ أَرْضٍ تَمُوتُ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ (34) Mu vy’ukuri ubumenyi bw’umuhero w’Isi buri ku Mana yonyene gusa, nayo niyo imanura imvura kandi ikaba ifise ubumenyi bw’ibiri munda z’abakenyezi n’umutima uwariwo wose, kandi ntabumenyi ufise bw’ivyo uzogira ejo, canke umutima w’umuntu ntabumenyi ufise bw’aho azopfira, ntankeka Imana niyo nyene ubumenyi n’inkuru z’ibintu vyose |