×

سورة الحج باللغة الكيروندية

ترجمات القرآنباللغة الكيروندية ⬅ سورة الحج

ترجمة معاني سورة الحج باللغة الكيروندية - Rundi

القرآن باللغة الكيروندية - سورة الحج مترجمة إلى اللغة الكيروندية، Surah Hajj in Rundi. نوفر ترجمة دقيقة سورة الحج باللغة الكيروندية - Rundi, الآيات 78 - رقم السورة 22 - الصفحة 332.

بسم الله الرحمن الرحيم

يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ ۚ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْءٌ عَظِيمٌ (1)
Mwebwe bantu, nimutinye Umuremyi wanyu, mu vy’ukuri igigimanga ry’umusi w’umuhero w’Isi n’ijambo rihambaye cane
يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّا أَرْضَعَتْ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَىٰ وَمَا هُم بِسُكَارَىٰ وَلَٰكِنَّ عَذَابَ اللَّهِ شَدِيدٌ (2)
Umusi muzobona uwo muhero w’Isi umukenyezi uwariwe wese yonsa azokwibagira ikibondo yonsa, n’uwufise imbanyi akazo kwibaruka imbanyi yiwe hataragera, hanyuma ukazobona abantu baborewe mugabo nabo bataborewe mugabo bikazoba ari ibihano vy’Imana bikaze cane
وَمِنَ النَّاسِ مَن يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيْطَانٍ مَّرِيدٍ (3)
No mu bantu bawe baharira kubera Imana atabumenyi bafise, bagakurikira inyosha mbi za shetani yiyonkoye
كُتِبَ عَلَيْهِ أَنَّهُ مَن تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُ يُضِلُّهُ وَيَهْدِيهِ إِلَىٰ عَذَابِ السَّعِيرِ (4)
Yandikiwe kuriwe yuko uwuzo cudika nayo mu vy’ukuri izomu takaza nukumu rongora mubihano vyo mumuriro udahera ukaze cane
يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِن كُنتُمْ فِي رَيْبٍ مِّنَ الْبَعْثِ فَإِنَّا خَلَقْنَاكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ مِن مُّضْغَةٍ مُّخَلَّقَةٍ وَغَيْرِ مُخَلَّقَةٍ لِّنُبَيِّنَ لَكُمْ ۚ وَنُقِرُّ فِي الْأَرْحَامِ مَا نَشَاءُ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ثُمَّ نُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوا أَشُدَّكُمْ ۖ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰ أَرْذَلِ الْعُمُرِ لِكَيْلَا يَعْلَمَ مِن بَعْدِ عِلْمٍ شَيْئًا ۚ وَتَرَى الْأَرْضَ هَامِدَةً فَإِذَا أَنزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَاءَ اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ وَأَنبَتَتْ مِن كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ (5)
Mwebwe bantu! Ni mwaba mufise amakenga kubijanye n’ukuzurwa kwanyu ni mwitegereze ingene twabaremye, mu vy’ukuri twabaremye tubakuye mw’ivu, hanyuma tuguma tubarema muntanga, hanyuma kuba ikimanyu c’amaraso, hanyuma kuba ikimanyu c’Inyama caremwe nikitaremwe kugira ngo tubamenyeshe ubushobozi bwacu, natwe twicarika munda y’umuvyeyi ico twishakiye kukiringo cagenywe, hanyuma tukaba kuramwo muri uruyoya, hanyuma tukabarera kugirango mushike mubigero vyanyu, rero hariho abitaba umuremyi wabo batara shikana ivyo bigero no muri mwebwe harimwo abasubizwa mubuzima buteye agahinda kugeza naho adashobora kumenya ikintu icarico cose mugihe yari afise ubumenyi bukwiye, kandi ukayibona Isi ihumuye n’agacerere ntangere mugabo tuyimanuriye ko amazi ikanyiganga nugukura hamwe nukunagisha ubwoko bw’ibiterwa vyiza bitandukanye
ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّهُ يُحْيِي الْمَوْتَىٰ وَأَنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (6)
Ivyo vyose nukubera yuko Imana iriho, kandi niyo izura abapfuye, kandi niyo ifise ubushobozi buri hejuru y’ibintu vyose
وَأَنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيهَا وَأَنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ مَن فِي الْقُبُورِ (7)
Nuko umuhero w’Isi uzoshika, kandi ntankeka kuri ivyo, kandi mu vy’ukuri Imana izozura abari muntatemwa zabo
وَمِنَ النَّاسِ مَن يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلَا هُدًى وَلَا كِتَابٍ مُّنِيرٍ (8)
Nomu bantu harimwo abaharira kubijanye n’Imana atabumenyi bafise, canke uburongozi, canke igitabu kidafise umuco ukwiye
ثَانِيَ عِطْفِهِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ اللَّهِ ۖ لَهُ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ ۖ وَنُذِيقُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَذَابَ الْحَرِيقِ (9)
Abahindura amazosi yabo kugira ngo bazimize abantu munzira y’Imana, abo bantu bazoteterezwa ngaha kw’Isi, hanyuma tuze tubahonjeshe umwe muribo k’umusi w’umuhero w’isi ibihano biturira cane
ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ (10)
Ibi vyose n’ukubera ivyo amaboko yawe yatanguje, kandi ntankeka Imana ntihemukira abantu bayo
وَمِنَ النَّاسِ مَن يَعْبُدُ اللَّهَ عَلَىٰ حَرْفٍ ۖ فَإِنْ أَصَابَهُ خَيْرٌ اطْمَأَنَّ بِهِ ۖ وَإِنْ أَصَابَتْهُ فِتْنَةٌ انقَلَبَ عَلَىٰ وَجْهِهِ خَسِرَ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ الْمُبِينُ (11)
Nomu bantu harimwo abasenga Imana yabo y’ukuri biherereye bashikiwe n’ineza bagaca bahumura kuriyo, mugabo bashikiwe n’ivyago ubabona mumaso yiwe hahindutse kuko yaronse uruhombo rwo ngaha kw’Isi no mw’Ijuru, urwo nirwo ruhombo ruri k’umugaragaro
يَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُ وَمَا لَا يَنفَعُهُ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الضَّلَالُ الْبَعِيدُ (12)
Barabasaba abatari Imana atanabi zibagirira canke ataco zibamarira, ubwo rero nibwo buzimire buri kure y’ukuri
يَدْعُو لَمَن ضَرُّهُ أَقْرَبُ مِن نَّفْعِهِ ۚ لَبِئْسَ الْمَوْلَىٰ وَلَبِئْسَ الْعَشِيرُ (13)
Barabasaba muri bamwe atankeka inabi yabo iri hafi cane gusumba ineza yabo, mu vy’ukuri abo n’ivyitso bibi kandi n’abagenzi babi ata kamaro bafitiye uwariwe wese
إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ إِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ (14)
Ntankeka Imana izokwinjiza bamwe bayemeye bimwe vy’ukuri nukugira ibikorwa vyiza mumirima icamwo inzuzi imbere yabo, mu vy’ukuri Imana igira uko yishakiye
مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ لْيَقْطَعْ فَلْيَنظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُ مَا يَغِيظُ (15)
Uwikeka yuko Imana itazo mutabara ngaha kw’Isi no mw’Ijuru, nazinge umugozi awushire hejuru hanyuma yiyahure, hanyuma arabe n’ingeso ziwe yuko zishobora gukura ivyamu shavujije
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَاهُ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ وَأَنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَن يُرِيدُ (16)
Uku niko twamanuye iyi Qur’ani ntagatifu kugira ngo abe ari amajambo ari k’umugaragaro, ntankeka Imana irongora uwo yishakiye
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالصَّابِئِينَ وَالنَّصَارَىٰ وَالْمَجُوسَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُوا إِنَّ اللَّهَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ (17)
Mu vy’ukuri abemeye Imana yabo y’ukuri nabo ari Abayahudi hamwe n’Abasaa’ibu n’Abakirisu hamwe n’aba Majusi hamwe n’abagereranya Imana n’ibindi bintu, mu vy’ukuri Imana izobacira urubanza ruri hagati yabo k’umusi w’imperuka, mu vy’ukuri Imana niyo cabona iri hejuru y’ibintu vyose
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَسْجُدُ لَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي الْأَرْضِ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ وَالنُّجُومُ وَالْجِبَالُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوَابُّ وَكَثِيرٌ مِّنَ النَّاسِ ۖ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيْهِ الْعَذَابُ ۗ وَمَن يُهِنِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن مُّكْرِمٍ ۚ إِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ ۩ (18)
Mbega ntubona yuko Imana ipfukamirwa n’ibiri mumajuru yose hamwe n’ibiri kw’Isi, hamwe n’Izuba n’Ukwezi n’Inyenyeri hamwe n’Imisozi n’Ibiti n’Ibikoko hamwe n’abantu benshi muribo, na benshi muribo bategekanijwe kuronka ibihano vy’Imana, n’uwo Imana yatetereje ntawundi muntu ashobora kumuha urupfasoni, mu vy’ukuri Imana igira ivyo yishakiye
۞ هَٰذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا قُطِّعَتْ لَهُمْ ثِيَابٌ مِّن نَّارٍ يُصَبُّ مِن فَوْقِ رُءُوسِهِمُ الْحَمِيمُ (19)
Aba bantu batumvikana uko ari babiri kubera Umuremyi wabo, rero bamwe bahakanye Imana yabo y’ukuri bazokwambikwa impuzu z’umuriro hanyuma basukirwe hejuru y’imitwe yabo amazi y’amarike
يُصْهَرُ بِهِ مَا فِي بُطُونِهِمْ وَالْجُلُودُ (20)
Kubera ayo mazi hazoshushwa ibiri munda zabo no kunkoba z’imibiri yabo
وَلَهُم مَّقَامِعُ مِنْ حَدِيدٍ (21)
Kubera abo bantu hazoba hateguwe amahiri y’ivyuma
كُلَّمَا أَرَادُوا أَن يَخْرُجُوا مِنْهَا مِنْ غَمٍّ أُعِيدُوا فِيهَا وَذُوقُوا عَذَابَ الْحَرِيقِ (22)
Uko bazo gerageza gusohoka kuva muri uwo muriro udahera kubera ububabare bwawo, bazoca basubizwa muriwo babwirwe bati:- nimuhonje ibihano biturira
إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤًا ۖ وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ (23)
Mu vy’ukuri Imana izobinjiza bamwe bayemeye bimwe vy’ukuri nukugira ibikorwa vyiza, hanyuma bace baronswa imirima icamwo inzuzi imbere yabo muri iyo mirima bazokwambikwa imyambaro yo mw’Ijuru izoba ihwahutse cane
وَهُدُوا إِلَى الطَّيِّبِ مِنَ الْقَوْلِ وَهُدُوا إِلَىٰ صِرَاطِ الْحَمِيدِ (24)
Bazoyoborwa n’amajambo meza bateko hanyuma bayoborwe munzira ya mw’ijuru nyene kuninahazwa hose
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ الَّذِي جَعَلْنَاهُ لِلنَّاسِ سَوَاءً الْعَاكِفُ فِيهِ وَالْبَادِ ۚ وَمَن يُرِدْ فِيهِ بِإِلْحَادٍ بِظُلْمٍ نُّذِقْهُ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ (25)
Mu y’ukuri bamwe bahakanye Imana yabo y’ukuri n’ugukingira abandi bantu munzira y’Imana, nugukingira abandi kwinjira mungoro y’Imana yaninahajwe ariwo twagize baba ngaho muri ico gisagara hamwe n’ingenzi, n’uwuzo kwipfuza kugira ububisha bwiwe muri iryo sengero muguhemukira umutima wiwe rero tuzomuhonjesha ibihano bibabaza cane
وَإِذْ بَوَّأْنَا لِإِبْرَاهِيمَ مَكَانَ الْبَيْتِ أَن لَّا تُشْرِكْ بِي شَيْئًا وَطَهِّرْ بَيْتِيَ لِلطَّائِفِينَ وَالْقَائِمِينَ وَالرُّكَّعِ السُّجُودِ (26)
Mugihe twicarika intumwa y’Imana Ibrahimu (iii) kuri yanyubakwa ntagatifu duca tumubwira duti:- ntugereranye Imana n’ibindi bintu kandi usukure iyi nyubakwa yanje kubera abayikikuza hamwe nababa ngaho hamwe n’abunama n’abapfukama
وَأَذِّن فِي النَّاسِ بِالْحَجِّ يَأْتُوكَ رِجَالًا وَعَلَىٰ كُلِّ ضَامِرٍ يَأْتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍ (27)
Nubwire abantu kubijanye n’inkuru z’urugendo rutagatifu rwitiriwe Ihidja, uzoca ushikirwa n’abantu baje kumaguru yabo no hejuru y’ibikoko binamvye kubera uburuhe bwo munzira bavuye mumihingo yose yakure
لِّيَشْهَدُوا مَنَافِعَ لَهُمْ وَيَذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ فِي أَيَّامٍ مَّعْلُومَاتٍ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّن بَهِيمَةِ الْأَنْعَامِ ۖ فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا الْبَائِسَ الْفَقِيرَ (28)
Kugirango birabire akamaro kivyo bagira muguhayagiza izina ry’Imana y’ukuri kumisi izwi kubera ivyo Imana yabahaye, navyo n’ibikoko bifise amaguru ane, rero nimufungure kuri ivyo bikoko kandi muhe kuri ivyo bifungurwa kubabikeneye aribo bantaho nikora
ثُمَّ لْيَقْضُوا تَفَثَهُمْ وَلْيُوفُوا نُذُورَهُمْ وَلْيَطَّوَّفُوا بِالْبَيْتِ الْعَتِيقِ (29)
Hanyuma bisukure kumwanda wabo, hanyuma bakwize muvyipfuzo vyabo vyose bace bakikuza ingoro y’Imana ntagatifu yakera narindi
ذَٰلِكَ وَمَن يُعَظِّمْ حُرُمَاتِ اللَّهِ فَهُوَ خَيْرٌ لَّهُ عِندَ رَبِّهِ ۗ وَأُحِلَّتْ لَكُمُ الْأَنْعَامُ إِلَّا مَا يُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ ۖ فَاجْتَنِبُوا الرِّجْسَ مِنَ الْأَوْثَانِ وَاجْتَنِبُوا قَوْلَ الزُّورِ (30)
Uku rero bibe k’umuntu ahayagiza ibintu bitagatifu vy’Imana, kugira gutyo nivyo vyiza imbere y’Umuremyi wawe, rero mukaba murekuriwe kubikoko vyose dukuyemwo ivyo musomerwa muri iki gitabu ceranda ca Qur’aani, rero nimwirinde n’umwanda w’amasanamu kandi mwirinde n’imvugo z’ububeshi
حُنَفَاءَ لِلَّهِ غَيْرَ مُشْرِكِينَ بِهِ ۚ وَمَن يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ السَّمَاءِ فَتَخْطَفُهُ الطَّيْرُ أَوْ تَهْوِي بِهِ الرِّيحُ فِي مَكَانٍ سَحِيقٍ (31)
Mube abera imbere y’Imana mutayigereranije n’ibindi bintu, rero uwuzoyigereranya n’ibindi bintu ni nkaho azoba avuye mw’ijuru hanyuma inyoni nazo zigaca zimwirukako canke umuyaga nawo ugaca umuta ahantu hakure cane
ذَٰلِكَ وَمَن يُعَظِّمْ شَعَائِرَ اللَّهِ فَإِنَّهَا مِن تَقْوَى الْقُلُوبِ (32)
Uku rero kuwusonera ibimenyetso vy’Imana ivyo n’ibintu vy’uwutinya Imana biri k’umutima w’umuntu
لَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ثُمَّ مَحِلُّهَا إِلَى الْبَيْتِ الْعَتِيقِ (33)
Murabifitiyemwo akoyokwe kugeza k’umusi wageneweko, hanyuma ibagiro ryaho riri hafi y’inyubakwa ya kera cane
وَلِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنسَكًا لِّيَذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّن بَهِيمَةِ الْأَنْعَامِ ۗ فَإِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ فَلَهُ أَسْلِمُوا ۗ وَبَشِّرِ الْمُخْبِتِينَ (34)
N’imirwi y’abantu twarayiteguriye ahantu h’ibagiro ry’ivyo bitungwa vyabo bijanye n’amasengesho, kugira ngo bahayagize izina ry’Imana kubijanye nivyo bikoko bifise amaguru ane, rero Imana yanyu n’Imana imwe yonyene rudende, rero nimuce bugufi cane kuriyo, kandi mubabwire inkuru nziza kubantu bagamburukira Imana yabo
الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَالصَّابِرِينَ عَلَىٰ مَا أَصَابَهُمْ وَالْمُقِيمِي الصَّلَاةِ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ (35)
N’abantu nkiyo havuzwe Imana, imitima yabo ica ijugumira, n’abigumya kubijanye nibibashikiye nuguhagarika amasengesho no muvyo twabahaye barabitanga
وَالْبُدْنَ جَعَلْنَاهَا لَكُم مِّن شَعَائِرِ اللَّهِ لَكُمْ فِيهَا خَيْرٌ ۖ فَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهَا صَوَافَّ ۖ فَإِذَا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا الْقَانِعَ وَالْمُعْتَرَّ ۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرْنَاهَا لَكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (36)
N’Ingamiya twazigize kuba nk’ibimenyetso vy’Imana kuri ivyo murabifitiyeko ineza nyinshi cane, rero nimuhayagize izina ry’Imana kurivyo mugihe muhagaze mubitondesheje kumirongo mugomba kubibaga no mugihe bigwiriye kumbavu zavyo, rero ni mubifungure ko nuguhako abo bantu batemera Imana yabo y’ukuri babasavye hamwe n’abasegerezi mugabo badasaba uwariwe wese, uko rero niko twabagamburukije kubera mwebwe kugira ngo namwe mushobore gushima
لَن يَنَالَ اللَّهَ لُحُومُهَا وَلَا دِمَاؤُهَا وَلَٰكِن يَنَالُهُ التَّقْوَىٰ مِنكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمْ لِتُكَبِّرُوا اللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَاكُمْ ۗ وَبَشِّرِ الْمُحْسِنِينَ (37)
Izo nyama zabo ntizishikira Imana y’ukuri canke amaraso yazo mugabo zishikira umugamburutsi muri mwebwe, uku rero niko twabagamburukije kugira ngo bahayagize Imana kubera uku kubarongora, kandi ubashikirize ubu butumwa bwiza kubagira ineza
۞ إِنَّ اللَّهَ يُدَافِعُ عَنِ الَّذِينَ آمَنُوا ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ خَوَّانٍ كَفُورٍ (38)
Mu vy’ukuri Imana yama ikingira bamwe bayemeye bimwe vy’ukuri, ntankeka rero Imana ntikunda umuntu adashima kandi w’umuhakanyi wayo
أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَاتَلُونَ بِأَنَّهُمْ ظُلِمُوا ۚ وَإِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ نَصْرِهِمْ لَقَدِيرٌ (39)
Harekuriwe gusa bamwe batewe kubera yuko bahemukiwe imitima yabo mu vy’ukuri Imana niyo nyene ubushobozi bwukubafasha
الَّذِينَ أُخْرِجُوا مِن دِيَارِهِم بِغَيْرِ حَقٍّ إِلَّا أَن يَقُولُوا رَبُّنَا اللَّهُ ۗ وَلَوْلَا دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُم بِبَعْضٍ لَّهُدِّمَتْ صَوَامِعُ وَبِيَعٌ وَصَلَوَاتٌ وَمَسَاجِدُ يُذْكَرُ فِيهَا اسْمُ اللَّهِ كَثِيرًا ۗ وَلَيَنصُرَنَّ اللَّهُ مَن يَنصُرُهُ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ (40)
Abakuwe mungo zabo atakuri kurimwo mugabo kumpamvu yuko bavuze bati:- Umuremyi wacu niyo Mana, niyaba Imana itabakingiye abantu bamwe muribo, ntankeka abantu bari gusenyura amasengero n’ayandi masengero avugirwamwo izina ry’Imana mugihe cose, kandi ntankeka Imana niyo nyene ubushobozi n’intsinzi ihagije
الَّذِينَ إِن مَّكَّنَّاهُمْ فِي الْأَرْضِ أَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ وَأَمَرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَنَهَوْا عَنِ الْمُنكَرِ ۗ وَلِلَّهِ عَاقِبَةُ الْأُمُورِ (41)
Abo twatsimbataje ngaha kw’Isi n’abahagarika amasengesho nugutanga imperezwa hamwe nugutegeka mukugira ibikorwa vyiza hamwe nugutuza amabi ayariyo yose aho aherereye, n’ingaruka ry’ibintu vyose niku Mana yonyene
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَثَمُودُ (42)
Nibaguhakana umenye yuko bahakanye abamyeho imbere yabo bantu b’intumwa y’Imana Nuhu (iii) hamwe n’intumwa y’Imana Aadi (iii) hamwe n’intumwa y’Imana Thamudu (iii)
وَقَوْمُ إِبْرَاهِيمَ وَقَوْمُ لُوطٍ (43)
N’abantu b’intumwa y’Imana Ibrahimu (iii) hamwe n’abantu b’intumwa y’Imana Lutwi (iii)
وَأَصْحَابُ مَدْيَنَ ۖ وَكُذِّبَ مُوسَىٰ فَأَمْلَيْتُ لِلْكَافِرِينَ ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ (44)
N’abantu bo kwa Mad’yana hamwe n’intumwa y’Imana Mussa (iii) nabone baramuhakanye nca ndabaha ikiringo cabo bahakanyi b’Imana y’ukuri nca ndabashira muminwe yanje, mbega ibihano vyanje vyababereye gute
فَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ فَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَبِئْرٍ مُّعَطَّلَةٍ وَقَصْرٍ مَّشِيدٍ (45)
N’ibisagara bingahe twahoneje vyamye bihemuka, hanyuma haca harwa hejuru y’ibisakazo vy’inzu zabo, n’amariba angahe y’amazi vyatawe hamwe n’amazu yari akoma komeye cane
أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَتَكُونَ لَهُمْ قُلُوبٌ يَعْقِلُونَ بِهَا أَوْ آذَانٌ يَسْمَعُونَ بِهَا ۖ فَإِنَّهَا لَا تَعْمَى الْأَبْصَارُ وَلَٰكِن تَعْمَى الْقُلُوبُ الَّتِي فِي الصُّدُورِ (46)
Mbega ntibagenda genda kuri iy’Isi kugira ngo baronke imitima n’ubwenge bwugutegera canke amatwi yukwumvirako, mu vy’ukuri amaso y’umuntu ntaronka ubuhumyi, mugabo imitima iri mubikiriza vy’abantu niyo ironka ubuhumyi
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَلَن يُخْلِفَ اللَّهُ وَعْدَهُ ۚ وَإِنَّ يَوْمًا عِندَ رَبِّكَ كَأَلْفِ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّونَ (47)
Baraguhimiriza ngo ubazanire ibihano, mugabo Imana ntizota indagano yayo, mu vy’ukuri umusi umwe Kumuremyi wawe nink’imyaka igihumbi nkuko mwebwe muyiharura
وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَمْلَيْتُ لَهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ ثُمَّ أَخَذْتُهَا وَإِلَيَّ الْمَصِيرُ (48)
N’ibisagara bingahe nahaye isango mugihe bahemuka, munyuma ndabafata mukuboko kwanje n’iwanje niho abantu bose bazogarukira
قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا أَنَا لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ (49)
Vuga uti:- emwe bantu! ntakeka jewe kuri mwebwe ndimuba gabisha kandi mboneka neza k’umugaragaro
فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ (50)
Rero abemeye Imana yabo y’ukuri hamwe nukugira ibikorwa vyiza bazo girirwa imbabazi hamwe n’imigisha yabo y’iteka ntangere
وَالَّذِينَ سَعَوْا فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ (51)
Nabarya bihangana muguhakana amajambo yacu abo nibo bantu bo mumuriro udahera
وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ وَلَا نَبِيٍّ إِلَّا إِذَا تَمَنَّىٰ أَلْقَى الشَّيْطَانُ فِي أُمْنِيَّتِهِ فَيَنسَخُ اللَّهُ مَا يُلْقِي الشَّيْطَانُ ثُمَّ يُحْكِمُ اللَّهُ آيَاتِهِ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (52)
Natwe ntitwigeze turungika imbere yawe intumwa y’Imana yahawe igitabu canke intumwa y’Imana itahawe igitabu cayo bwite, mugabo mugihe yasomye Shetani ica ishiramwo inzigo muri ivyo bisomwa vyiwe, mugabo Imana ica ikuramwo ivyo Shetani yashizemwo inzigo yavyo, hanyuma Imana igaca ikomeza amajambo yayo matagatifu, nayo niyo ifise ubumenyi n’ubuhizi buhagije
لِّيَجْعَلَ مَا يُلْقِي الشَّيْطَانُ فِتْنَةً لِّلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ ۗ وَإِنَّ الظَّالِمِينَ لَفِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ (53)
Kugira ngo ikore ivyotera Shetani ingorane ziri hagati y’abantu bafise ingwara ziri mumitima yabo kandi nayo imitima yabo ikomeye cane, ntankeka mubahemukiye imitima yabo naba canamwo bimwe biri kure y’ukuri
وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤْمِنُوا بِهِ فَتُخْبِتَ لَهُ قُلُوبُهُمْ ۗ وَإِنَّ اللَّهَ لَهَادِ الَّذِينَ آمَنُوا إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ (54)
Kugira ngo bamenye abahawe ubumenyi yuko ari ivy’ukuri kuvuye Kumuremyi wawe kandi bayemere, kandi kugira ngo imitima yabo igamburuke, mu vy’ukuri Imana niyo ibarongora bamwe bemeye bimwe vy’ukuri munzira igororotse
وَلَا يَزَالُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي مِرْيَةٍ مِّنْهُ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً أَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ (55)
Bazoguma babandanya bamwe bahakana Imana yabo y’ukuri kuba bari mumpungenge kugeza aho umuhero w’Isi uzobashikira giturumbuka canke bashikirwe n’ibihano vy’umusi atamahoro bizoba bibafitiye
الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ ۚ فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ (56)
Ubwami bw’uwo musi buzoba ari ubw’Imana yonyene gusa ari nayo izocira urubanza ruri hagati yabo, rero bamwe bemeye Imana yabo y’ukuri nukugira ibikogwa vyiza, bazoba bari mumirima myiza ifise imigisha ntangere
وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَأُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ (57)
Nayo abahakanye Imana yabo y’ukuri nuguhakana amajambo yacu matagatifu abo bantu bazoronka ibihano bibatetereza
وَالَّذِينَ هَاجَرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ قُتِلُوا أَوْ مَاتُوا لَيَرْزُقَنَّهُمُ اللَّهُ رِزْقًا حَسَنًا ۚ وَإِنَّ اللَّهَ لَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ (58)
Nabamwe bimutse kubera idini ry’Imana hanyuma bakicwa canke bagasandaba, ntankeka Imana izobahemba, mu vy’ukuri Imana niyo nziza isasagaza imigisha yayo kuri bose
لَيُدْخِلَنَّهُم مُّدْخَلًا يَرْضَوْنَهُ ۗ وَإِنَّ اللَّهَ لَعَلِيمٌ حَلِيمٌ (59)
Izobinjiza ahantu bazo kwishima bonyene kandi ntankeka niyo ifise ubumenyi kandi niyo ntore
۞ ذَٰلِكَ وَمَنْ عَاقَبَ بِمِثْلِ مَا عُوقِبَ بِهِ ثُمَّ بُغِيَ عَلَيْهِ لَيَنصُرَنَّهُ اللَّهُ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ (60)
Uku niko bimeze kuwihora nkuko yabigiriwe, hanyuma agahemukirwa ntankeka Imana izomufasha mu vy’ukuri niyo ifise ikigongwe n’impuhwe nyinshi zihagije
ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَأَنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ (61)
Ibi vyose nukubera yuko Imana yinjiza Ijoro Mumutaga, nukwinjiza Umutaga mw’Ijoro, kandi Imana niyo yumva nukubona
ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ هُوَ الْبَاطِلُ وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ (62)
Ivyo vyose nukubera yuko Imana iriho, nabarya basenga ibintazi ivyo bintu ntashingiro bifise n’Imana niyo iri hejuru y’ibintu vyose kandi niyo nkuru
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَتُصْبِحُ الْأَرْضُ مُخْضَرَّةً ۗ إِنَّ اللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌ (63)
Mbega ntubona yuko Imana imanura amazi avuye mubicu hanyuma Isi nayo igaca ihinduka ikaba urwatsi rutoto, mu vy’ukuri Imana niyo ifise ubumenyi bw’ibintu vyinyegeje nibiri k’umugaragaro
لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَإِنَّ اللَّهَ لَهُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ (64)
Nivyiwe wenyene mubiri Mumajuru yose n’ibiri kw’Isi vyose mu vy’ukuri Imana niyo nyene amatungo yose, hamwe n’ihayagizwa ryose niryo rimukwiriye
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي الْأَرْضِ وَالْفُلْكَ تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ وَيُمْسِكُ السَّمَاءَ أَن تَقَعَ عَلَى الْأَرْضِ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ بِالنَّاسِ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ (65)
Mbega ntiwabonye yuko Imana yagamburukije ibintu vyose kubera mwebwe bantu mubiri ngaha kw’Isi hamwe n’amato aca mubiyaga bininiya kw’itegeko ryayo kandi ikaba ariyo ifashe amajuru yose uko angana kugira ngo ntakoroke hejuru y’Isi atari kw’itegeko ryayo, mu vy’ukuri Imana kubantu bayo n’intungane kandi niyo ifise impuhwe zihagije
وَهُوَ الَّذِي أَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ۗ إِنَّ الْإِنسَانَ لَكَفُورٌ (66)
Niyo yabaremye kandi niyo izobica, hanyuma izobazura, mu vy’ukuri ikiremwa muntu wese ntashima kungabirano yahawe n’Imana
لِّكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنسَكًا هُمْ نَاسِكُوهُ ۖ فَلَا يُنَازِعُنَّكَ فِي الْأَمْرِ ۚ وَادْعُ إِلَىٰ رَبِّكَ ۖ إِنَّكَ لَعَلَىٰ هُدًى مُّسْتَقِيمٍ (67)
Abantu bose twarabahaye amasengesho ngenderwako bagirako mukuyagira, rero ntibahiganwe na wewe kuri ibi, rero kuri wewe nubashikirize ubu butumwa bw’idini bw’Umuremyi wawe, ntankeka ni wewe uri hejuru y’uburongozi bw’ukuri cane
وَإِن جَادَلُوكَ فَقُلِ اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ (68)
Nibabandanya baharira na wewe, nuce uvuga uti:- Imana yonyene niyo ifise ubumenyi bw’ivyo muriko muragira vyose
اللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ (69)
Imana izocira urubanza ruri hagati yanyu k’umusi w’imperuka kubijanye n’ivyo mwahora mutumvikanako
أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۗ إِنَّ ذَٰلِكَ فِي كِتَابٍ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ (70)
Mbega ntuzi yuko Imana ifise ubumenyi bw’ibiri mu Majuru no kw’Isi, ntankeka rero ibi vyose biri mugitabu cayo, mu vy’ukuri ibi vyose kumana n’ibintu vyoroshe cane
وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا وَمَا لَيْسَ لَهُم بِهِ عِلْمٌ ۗ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِن نَّصِيرٍ (71)
Basenga ibitari Imana itamanukiyeko amategeko yayo kandi atabumenyi babifitiyeko n’abahemu bahemukiye imitima yabo ntibazoba bafise abafasha babo
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ تَعْرِفُ فِي وُجُوهِ الَّذِينَ كَفَرُوا الْمُنكَرَ ۖ يَكَادُونَ يَسْطُونَ بِالَّذِينَ يَتْلُونَ عَلَيْهِمْ آيَاتِنَا ۗ قُلْ أَفَأُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذَٰلِكُمُ ۗ النَّارُ وَعَدَهَا اللَّهُ الَّذِينَ كَفَرُوا ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ (72)
Mugihe basomerwa amajambo yacu matagatifu ari k’umugaragaro, uca ubona urwanko gwuzuye mumaso yabahakanye Imana yabo y’ukuri, nabo bakama begereje kubatera bamwe babasomera ayo majambo yacu matagatifu, rero nawe nuce uvuga uti:- mbega mwebwe ndababwire ibintu bibi gusumba ibi? N’umuriro udahera Imana yateguriye abantu bayihakanye, kandi n’ingaruka mbi cane kuribo
يَا أَيُّهَا النَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌ فَاسْتَمِعُوا لَهُ ۚ إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ لَن يَخْلُقُوا ذُبَابًا وَلَوِ اجْتَمَعُوا لَهُ ۖ وَإِن يَسْلُبْهُمُ الذُّبَابُ شَيْئًا لَّا يَسْتَنقِذُوهُ مِنْهُ ۚ ضَعُفَ الطَّالِبُ وَالْمَطْلُوبُ (73)
Mwa bantu mwe! Haratangwa akarorero kuri mwebwe namwe nimutegere neza mu vy’ukuri barya musaba aho gusaba Imana y’ukuri, ntibashobora kurema n’Insazi naho mwokorana kuri uwo mugambi wukurema, naho iyo nsazi yobanyaga ikintu ntimushobora kwankira urwo rusazi ico kintu, uyu muntu yadebukiwe bimwe vy’ukuri k’uwushaka kunyaga hamwe n’uwushaka kunyagwa kuwushaka nuwushakwa
مَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ (74)
Ntibaninahaza Imana nkuko bitegetswe mukuyininahaza, mu vy’ukuri Imana ntankeka niyo nyene ububasha n’intsinzi nyakuri
اللَّهُ يَصْطَفِي مِنَ الْمَلَائِكَةِ رُسُلًا وَمِنَ النَّاسِ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ (75)
Imana niyo itora intumwa zayo muba Marayika no mubantu bayo, mu vy’ukuri Imana niyo yumva nukubona
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۗ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ (76)
Niyo ifise ubumenyi buhagije buri imbere y’ibiremwa vyiwe n’ibiri inyuma yavyo, no ku Mana niho hazogarukira ibintu vyose
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ارْكَعُوا وَاسْجُدُوا وَاعْبُدُوا رَبَّكُمْ وَافْعَلُوا الْخَيْرَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ۩ (77)
Mwebwe mwemeye Imana yanyu y’ukuri, nimusenge mwunamye kandi mupfukamye mushize imitwe yanyu hasi, kandi musenge Umuremyi wanyu muteko mugire ineza kugira ngo muronke intsinzi nyakuri
وَجَاهِدُوا فِي اللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ ۚ هُوَ اجْتَبَاكُمْ وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ ۚ مِّلَّةَ أَبِيكُمْ إِبْرَاهِيمَ ۚ هُوَ سَمَّاكُمُ الْمُسْلِمِينَ مِن قَبْلُ وَفِي هَٰذَا لِيَكُونَ الرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيْكُمْ وَتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ ۚ فَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَاعْتَصِمُوا بِاللَّهِ هُوَ مَوْلَاكُمْ ۖ فَنِعْمَ الْمَوْلَىٰ وَنِعْمَ النَّصِيرُ (78)
Nimurwanire idini ry’Imana nkuko yabitegetse kuko ariyo yabatoye, kandi ntiyabashiriye hejuru yanyu ibintu biremereye mw’idini ikaba ariyo migenzo ya so wanyu Ibrahimu (iii) ariwe yabahaye izina rya Isilamu kuva kera na rindi, no muri ibi kandi mwiswe kuri iryo zina kugira ngo intumwa y’Imana ibabere icabona kuri mwebwe, namwe mube ivyabona kubantu bose, rero nimu hagarike amasengesho yanyu hamwe nugutanga imperezwa muteko mufatane munda kubera Imana yanyu, kuko niwe Muremyi wanyu, Umuremyi w’intungane ameze gute kandi umufasha mwiza ameze gute
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس