يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ اتَّقِ اللَّهَ وَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَالْمُنَافِقِينَ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا (1) Ewe ntumwa y’Imana, nubandanye utakambira Imana yawe y’ukuri kandi ntugamburukire abo bahakanyi b’Imana y’ukuri hamwe n’ababeshi, ntankeka Imana niyo nyene ubumenyi n’ubuhizi buhagije |
وَاتَّبِعْ مَا يُوحَىٰ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا (2) Kandi ugume ukurikira muvyo washikirijwe mubutumwa buvuye k’Umuremyi wawe mu vy’ukuri Imana yawe niyo ifise inkuru zivyo mugira vyose |
وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ وَكِيلًا (3) Kandi wizere Imana yawe nayo niyo yihagije kuba ariyo ikingira ibintu vyose |
مَّا جَعَلَ اللَّهُ لِرَجُلٍ مِّن قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ ۚ وَمَا جَعَلَ أَزْوَاجَكُمُ اللَّائِي تُظَاهِرُونَ مِنْهُنَّ أُمَّهَاتِكُمْ ۚ وَمَا جَعَلَ أَدْعِيَاءَكُمْ أَبْنَاءَكُمْ ۚ ذَٰلِكُمْ قَوْلُكُم بِأَفْوَاهِكُمْ ۖ وَاللَّهُ يَقُولُ الْحَقَّ وَهُوَ يَهْدِي السَّبِيلَ (4) Imana ntiyashize k’umuntu imitima ibiri mugikiriza ciwe, kandi ntiyagize abatambukanyi banyu mwatumbereje nabo imigongo yabo hamwe n’imigongo yabanyina banyu yuko banyina banyu, kandi ntiyagize ibibondo vyanyu vy’abazanano yuko bari mubibondo vyanyu kama, ayo n’amajambo yanyu yaturutse muminwa yanyu n’Imana niyo ivugisha ukuri kwama nayo niyo irongora inzira y’uburongozi bwiza |
ادْعُوهُمْ لِآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِندَ اللَّهِ ۚ فَإِن لَّمْ تَعْلَمُوا آبَاءَهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ فِي الدِّينِ وَمَوَالِيكُمْ ۚ وَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ فِيمَا أَخْطَأْتُم بِهِ وَلَٰكِن مَّا تَعَمَّدَتْ قُلُوبُكُمْ ۚ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا (5) Nimuba hamagare kumazina yabase wabo kuko ubwo nibwo buzoba buri mukuri imbere y’Imana, nimwaba mutazi abavyeyi babo, rero nibene wanyu muri mw’idini rimwe n’abagenzi banyu kandi ntamwikomo kuri mwebwe mugize amakosa nkayo mugabo kuri bimwe vyagizwe n’imitima yanyu kubigirampaka, n’Imana niyo ifise ikigongwe cinshi n’impuhwe zihagije |
النَّبِيُّ أَوْلَىٰ بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنفُسِهِمْ ۖ وَأَزْوَاجُهُ أُمَّهَاتُهُمْ ۗ وَأُولُو الْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَىٰ بِبَعْضٍ فِي كِتَابِ اللَّهِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُهَاجِرِينَ إِلَّا أَن تَفْعَلُوا إِلَىٰ أَوْلِيَائِكُم مَّعْرُوفًا ۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي الْكِتَابِ مَسْطُورًا (6) Intumwa y’Imana irafise uburenganzira gusumba aba Isilamu n’imitima yabo, n’abakenyezi nibo banyina babo nabo ni mubwoko bumwe kandi barafise uruhara rumwe nivyo musabikanya bimwe biri mugitabu c’Imana gusumba abandi ba Isilamu hamwe n’abahungutse mugabo nimwagira ineza kubagenzi banyu sibibi kandi ibi vyose biramaze kwandikwa mugitabu c’Imana |
وَإِذْ أَخَذْنَا مِنَ النَّبِيِّينَ مِيثَاقَهُمْ وَمِنكَ وَمِن نُّوحٍ وَإِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ ۖ وَأَخَذْنَا مِنْهُم مِّيثَاقًا غَلِيظًا (7) Mugihe twagira amasezerano kuntumwa z’Imana no kuri wewe nyene hamwe no kuntumwa y’Imana Nuhu (iii) no kuntumwa y’Imana Ibrahimu (iii) no kuntumwa y’Imana Mussa (iii) no kuntumwa y’Imana Issa mwene Mariyamu (iii) abo bose twakiye indagano zikoma komeye kuribo |
لِّيَسْأَلَ الصَّادِقِينَ عَن صِدْقِهِمْ ۚ وَأَعَدَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا أَلِيمًا (8) Kugira ngo ibaze abemeye kubijanye n’ukuri kwabo, kandi yaraba teguriye abo bahakanyi b’Imana ibihano bibabaza cane |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَاءَتْكُمْ جُنُودٌ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا وَجُنُودًا لَّمْ تَرَوْهَا ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا (9) Mwebwe mwemeye Imana yanyu y’ukuri nimwibuke imigisha y’Imana iri hejuru yanyu mugihe mwashikirwa n’ingabo natwe duca tubarungikira umuyaga hamwe n’ingabo zitaboneka, n’Imana niyo ibona ivyo mugira vyose |
إِذْ جَاءُوكُم مِّن فَوْقِكُمْ وَمِنْ أَسْفَلَ مِنكُمْ وَإِذْ زَاغَتِ الْأَبْصَارُ وَبَلَغَتِ الْقُلُوبُ الْحَنَاجِرَ وَتَظُنُّونَ بِاللَّهِ الظُّنُونَا (10) Mugihe mwashikirwa n’izo ngabo zivuye hejuru yanyu no hasi yanyu n’amaso yanyu azibonye imitima yanyu nayo ica iduga mumazosi yanyu namwe aho muri muca mutangura kwikeka ku Mana yanyu inyikeko zitandukanye |
هُنَالِكَ ابْتُلِيَ الْمُؤْمِنُونَ وَزُلْزِلُوا زِلْزَالًا شَدِيدًا (11) Aho niho aba Isilamu batekerwa n’ibibazo nuku jugumizwa ijugumizo rikaze cane |
وَإِذْ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ مَّا وَعَدَنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ إِلَّا غُرُورًا (12) No mugihe ababeshi b’Imana bavuga hamwe n’abarwaye mumitima yabo bati:- Imana hamwe n’Intumwa yiwe ntiba twemereye atari ububeshi gusa |
وَإِذْ قَالَت طَّائِفَةٌ مِّنْهُمْ يَا أَهْلَ يَثْرِبَ لَا مُقَامَ لَكُمْ فَارْجِعُوا ۚ وَيَسْتَأْذِنُ فَرِيقٌ مِّنْهُمُ النَّبِيَّ يَقُولُونَ إِنَّ بُيُوتَنَا عَوْرَةٌ وَمَا هِيَ بِعَوْرَةٍ ۖ إِن يُرِيدُونَ إِلَّا فِرَارًا (13) N’abantu bamwe muribo mugihe bavuga bati:- mwebwe basangwa bo ng’aha muri Yath’riba ntahandi hantu mwoba mufise hukubaho, rero nimusubire inyuma, uwundi murwi muribo waciye usaba uruhusha Intumwa y’Imana uvuga uti:- mu vy’ukuri inzu zacu ziragaragara mugabo ntizigaragara, mugabo ntaco bashaka atari uguhunga gusa |
وَلَوْ دُخِلَتْ عَلَيْهِم مِّنْ أَقْطَارِهَا ثُمَّ سُئِلُوا الْفِتْنَةَ لَآتَوْهَا وَمَا تَلَبَّثُوا بِهَا إِلَّا يَسِيرًا (14) Niyaba izo ngabo zarinjiye hejuru yabo muri ico gisagara kumpande zose z’igisagara hanyuma basabwa kugira ingwano gusa, bari kugira gutyo kandi ntibari kuguma muri ico gisagara atari mumwanya mutoyi gusa |
وَلَقَدْ كَانُوا عَاهَدُوا اللَّهَ مِن قَبْلُ لَا يُوَلُّونَ الْأَدْبَارَ ۚ وَكَانَ عَهْدُ اللَّهِ مَسْئُولًا (15) Mu vy’ukuri baramaze kugiriranira indagano n’Imana kuva kera yuko batazo hindura imigongo yabo inyuma, n’indagano y’Imana niyo kubarizwa ko |
قُل لَّن يَنفَعَكُمُ الْفِرَارُ إِن فَرَرْتُم مِّنَ الْمَوْتِ أَوِ الْقَتْلِ وَإِذًا لَّا تُمَتَّعُونَ إِلَّا قَلِيلًا (16) Vuga uti:- uko kwiruka kwanyu ntaco kuzobafasha mwo nagatoyi, nimwaba muzohunga urupfu canke muzokwicwa, rero kuri ivyo ntimuzo ronswa umutekano atari mumwanya mutoyi gusa |
قُلْ مَن ذَا الَّذِي يَعْصِمُكُم مِّنَ اللَّهِ إِنْ أَرَادَ بِكُمْ سُوءًا أَوْ أَرَادَ بِكُمْ رَحْمَةً ۚ وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا (17) Vuga uti:- ni nde yoshobora kubakingira ku Mana niba mwoshikirwa n’inabi, canke ibashikira imigisha myiza, kandi ntibazoronka uwubakingira canke umufasha atari Imana yonyene gusa |
۞ قَدْ يَعْلَمُ اللَّهُ الْمُعَوِّقِينَ مِنكُمْ وَالْقَائِلِينَ لِإِخْوَانِهِمْ هَلُمَّ إِلَيْنَا ۖ وَلَا يَأْتُونَ الْبَأْسَ إِلَّا قَلِيلًا (18) Ntankeka Imana irabazi bamwe bikingira muri mwebwe nababwira bene wabo bavuga bati:- nimuze iwacu nabo ntibagende kurugamba atari bakeyi cane |
أَشِحَّةً عَلَيْكُمْ ۖ فَإِذَا جَاءَ الْخَوْفُ رَأَيْتَهُمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ تَدُورُ أَعْيُنُهُمْ كَالَّذِي يُغْشَىٰ عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِ ۖ فَإِذَا ذَهَبَ الْخَوْفُ سَلَقُوكُم بِأَلْسِنَةٍ حِدَادٍ أَشِحَّةً عَلَى الْخَيْرِ ۚ أُولَٰئِكَ لَمْ يُؤْمِنُوا فَأَحْبَطَ اللَّهُ أَعْمَالَهُمْ ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا (19) Bazobagirira inzigo mugabo haje icobatera c’ubwoba uzoca ubabona bakwitegereza amaso yabo nayo ahindagurika hirya no hino nkuwaguye igihumure c’urupfu, mugabo ubwoba bubavuyemwo baca basubira kubashavuza kundimi zabo zikaze cane, bagaca bagira inzigo kumigisha y’Imana, abo rero ntibemeye kuri ivyo, Imana yaciye ibakurako imigisha y’ibikorwa vyabo, n’ivyo biroroshe cane ku Mana |
يَحْسَبُونَ الْأَحْزَابَ لَمْ يَذْهَبُوا ۖ وَإِن يَأْتِ الْأَحْزَابُ يَوَدُّوا لَوْ أَنَّهُم بَادُونَ فِي الْأَعْرَابِ يَسْأَلُونَ عَنْ أَنبَائِكُمْ ۖ وَلَوْ كَانُوا فِيكُم مَّا قَاتَلُوا إِلَّا قَلِيلًا (20) Biyumvira yuko yamirwi y’abansi babo itaragenda, iyaba iyo mirwi yogarutse bari kwipfuza yuko boba mubugaragwa hamwe n’abanya gihugu baho nyene babaza amakuru yanyu gusa, rero iyo mwoba muri kumwe namwe ntibari kurwana atari bakeyi cane muribo gusa |
لَّقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِّمَن كَانَ يَرْجُو اللَّهَ وَالْيَوْمَ الْآخِرَ وَذَكَرَ اللَّهَ كَثِيرًا (21) Ntankeka rero mwebwe muracafise akarorero keza kavuye kuntumwa y’Imana nukuwu tinya Imana yiwe hamwe n’umusi w’imperuka hamwe nugu takambira Imana cane |
وَلَمَّا رَأَى الْمُؤْمِنُونَ الْأَحْزَابَ قَالُوا هَٰذَا مَا وَعَدَنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَصَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ ۚ وَمَا زَادَهُمْ إِلَّا إِيمَانًا وَتَسْلِيمًا (22) Naba Isilamu b’ukuri mugihe babona ingabo z’abansi b’Imana ziba shikiriye baciye bavuga bati:- ibi nivyo Imana yatwemereye hamwe n’intumwa yiwe, kuko bavugisha ukuri kwama, kandi nta n’ico batwongereje ko atari ibanga ryukwemera hamwe n’ubugamburutsi gusa |
مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ ۖ فَمِنْهُم مَّن قَضَىٰ نَحْبَهُ وَمِنْهُم مَّن يَنتَظِرُ ۖ وَمَا بَدَّلُوا تَبْدِيلًا (23) Mu bantu harimwo abemeye Imana yabo y’ukuri bakwijije amasezerano basezeranye n’Imana, muribo baramaze kurangiza ubuzima bwabo, n’abandi nabo baraca rindiriye, rero muri rusangi ntibigeze bahindura n’ikintu na kimwe |
لِّيَجْزِيَ اللَّهُ الصَّادِقِينَ بِصِدْقِهِمْ وَيُعَذِّبَ الْمُنَافِقِينَ إِن شَاءَ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا (24) Kugira ngo Imana ibarihe abanyakuri kubera ukuri kwabo nuguhana ababeshi ibishatse, canke ikabagirira ikigongwe, ntankeka Imana niyo ifise ikigongwe cinshi cukugira ico kigongwe n’impuhwe nyinshi zihagije |
وَرَدَّ اللَّهُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِغَيْظِهِمْ لَمْ يَنَالُوا خَيْرًا ۚ وَكَفَى اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ الْقِتَالَ ۚ وَكَانَ اللَّهُ قَوِيًّا عَزِيزًا (25) Naba hakanye Imana yabo y’ukuri yarabagaruye n’ishavu ryabo, hanyuma ntibaronka ineza iyariyo yose, hanyuma Imana ica irashigikira aba Isilamu mungwano zabo, nayo niyo nyene ubushobozi kandi niyo nziza |
وَأَنزَلَ الَّذِينَ ظَاهَرُوهُم مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مِن صَيَاصِيهِمْ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ فَرِيقًا تَقْتُلُونَ وَتَأْسِرُونَ فَرِيقًا (26) Nayo yaciye ibamanurira bamwe bafashije mubantu bahawe igitabu kivuye mubirindiro vyabo hanyuma itera ubwoba mumitima yabo, bamwe muribo muca murabica n’abandi nabo muca mubagira imbohe |
وَأَوْرَثَكُمْ أَرْضَهُمْ وَدِيَارَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ وَأَرْضًا لَّمْ تَطَئُوهَا ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرًا (27) Ica ibaha ibisigi vy’Isi vyabo hamwe n’amazu yabo n’amatungo yabo hamwe n’Isi mutari bwayihonyoreko, n’Imana niyo nyene ubushobozi buri hejuru y’ibintu vyose |
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُل لِّأَزْوَاجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِدْنَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيْنَ أُمَتِّعْكُنَّ وَأُسَرِّحْكُنَّ سَرَاحًا جَمِيلًا (28) Ewe ntumwa y’Imana, nubwire abo bakenyezi bawe uti:- nimwaba mukunda ubuzima bwo ngaha kw’Isi hamwe n’ibisharizo vyayo, nimuze ndabahe ivyoba nezereza n’ukwahukana kwiza |
وَإِن كُنتُنَّ تُرِدْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الْآخِرَةَ فَإِنَّ اللَّهَ أَعَدَّ لِلْمُحْسِنَاتِ مِنكُنَّ أَجْرًا عَظِيمًا (29) Nimwaba mwipfuza Imana y’ukuri hamwe n’intumwa yayo hamwe n’inzu yo mw’ijuru, Imana yaraba teguriye abagira ineza muri mwebwe hamwe n’impembo niniya |
يَا نِسَاءَ النَّبِيِّ مَن يَأْتِ مِنكُنَّ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ يُضَاعَفْ لَهَا الْعَذَابُ ضِعْفَيْنِ ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا (30) Mwabapfasoni b’intumwa y’Imana, uwuzogira ibicumuro ivyarivyo vyose muri mwebwe azo kwongerezwa ibihano kuriwe vy’incuro zibiri, n’ibi vyose n’ibintu vyoroshe imbere y’Imana |
۞ وَمَن يَقْنُتْ مِنكُنَّ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ وَتَعْمَلْ صَالِحًا نُّؤْتِهَا أَجْرَهَا مَرَّتَيْنِ وَأَعْتَدْنَا لَهَا رِزْقًا كَرِيمًا (31) No muri mwebwe uwuzo gamburukira Imana n’intumwa yayo hamwe nukugira ibikorwa vyiza, tuzomuha impembo yiwe y’incuro zibiri nukumu tegurira imigisha y’iteka |
يَا نِسَاءَ النَّبِيِّ لَسْتُنَّ كَأَحَدٍ مِّنَ النِّسَاءِ ۚ إِنِ اتَّقَيْتُنَّ فَلَا تَخْضَعْنَ بِالْقَوْلِ فَيَطْمَعَ الَّذِي فِي قَلْبِهِ مَرَضٌ وَقُلْنَ قَوْلًا مَّعْرُوفًا (32) Mwabapfasoni b’intumwa y’Imana, mwebwe ntimumeze nk’abandi bapfasoni basanzwe, nimwaba mushaka gutakambira Imana yanyu nukuyisenga, kandi ntimu hinyanyure amajwi yanyu kugira ngo ntaze agomwe n’umuntu arwaye mumutima wiwe, kandi muvuge amajambo meza |
وَقَرْنَ فِي بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجْنَ تَبَرُّجَ الْجَاهِلِيَّةِ الْأُولَىٰ ۖ وَأَقِمْنَ الصَّلَاةَ وَآتِينَ الزَّكَاةَ وَأَطِعْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۚ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا (33) Nimugume mumazu yanyu kandi ntimuze mwereke ibisharizo vyanyu k’umugaragaro nkuko bahora bereka abo bapfasoni mugihe c’ubujuju, rero muce muhagarika amasengesho yanyu nugutanga imperezwa, muteko mugamburukire Imana hamwe n’intumwa yayo, rero Imana igomba ibakurire umwanda mwebwe bantu bo munzu y’intumwa y’Imana, kandi igashaka yuko ibasukura neza cane |
وَاذْكُرْنَ مَا يُتْلَىٰ فِي بُيُوتِكُنَّ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ وَالْحِكْمَةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ لَطِيفًا خَبِيرًا (34) Muba menyeshe ibisomwa biri mumazu yanyu no muri aya majambo y’Imana arimwo ubuhizi buhanitse, mu vy’ukuri Imana niyo ifise ubumenyi bw’ibintu n’amabanga, kandi niyo nyene ubumenyi bw’ibintu biri k’umugaragaro |
إِنَّ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ وَالْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَالْقَانِتِينَ وَالْقَانِتَاتِ وَالصَّادِقِينَ وَالصَّادِقَاتِ وَالصَّابِرِينَ وَالصَّابِرَاتِ وَالْخَاشِعِينَ وَالْخَاشِعَاتِ وَالْمُتَصَدِّقِينَ وَالْمُتَصَدِّقَاتِ وَالصَّائِمِينَ وَالصَّائِمَاتِ وَالْحَافِظِينَ فُرُوجَهُمْ وَالْحَافِظَاتِ وَالذَّاكِرِينَ اللَّهَ كَثِيرًا وَالذَّاكِرَاتِ أَعَدَّ اللَّهُ لَهُم مَّغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًا (35) Ntankeka abagabo bakurikirana neza inkingi z’idini rya Isilamu n’abakenyezi nuko nyene bazikurikirana, hamwe n’abagabo bemera neza bimwe bivuye kumitima yabo izo nkingi zukwemera nyakuri, n’abakenyezi bemera neza izo nkingi z’ukwemera nyakuri, hamwe n’abagabo bagamburuka, n’abakenyezi bagamburuka, hamwe n’abagabo bavugisha ukuri, n’abakenyezi bavugisha ukuri, hamwe n’abagabo bihangana, n’abakenyezi bihangana, hamwe n’abagabo bagamburuka, n’abakenyezi bagamburuka, hamwe n’abagabo batanga imperezwa zabo, n’abakenyezi batanga imperezwa zabo, hamwe n’abagabo bisonzesha, n’abakenyezi bisonzesha, hamwe n’abagabo bifata rupfasoni ntangere kubitsina vyabo, n’abapfasoni bifata rupfasoni ntangere kubitsina vyabo, hamwe n’abagabo bavuga Imana yabo y’ukuri umwanya wose, n’abapfasoni bavuga Imana yabo y’ukuri umwanya wose, abo nibo Imana yateguriye ikigongwe n’impembo niniya |
وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَلَا مُؤْمِنَةٍ إِذَا قَضَى اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَمْرًا أَن يَكُونَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ مِنْ أَمْرِهِمْ ۗ وَمَن يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَالًا مُّبِينًا (36) Ntibibaho k’umugabo yemeye Imana yiwe y’ukuri canke k’umukenyezi yemeye Imana yiwe y’ukuri hamwe n’intumwa yiwe mugihe baciriwe urubanza babe bafise aho bahengamiye kuri urwo rubanza rwabo, nuwu hakana Imana mu kwiyonkora ku Mana hamwe n’intumwa yiwe, mu vy’ukuri uyo muntu azoba yazimiye bimwe biri k’umugaragaro |
وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِي أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَأَنْعَمْتَ عَلَيْهِ أَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ وَاتَّقِ اللَّهَ وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ مَا اللَّهُ مُبْدِيهِ وَتَخْشَى النَّاسَ وَاللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخْشَاهُ ۖ فَلَمَّا قَضَىٰ زَيْدٌ مِّنْهَا وَطَرًا زَوَّجْنَاكَهَا لِكَيْ لَا يَكُونَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ حَرَجٌ فِي أَزْوَاجِ أَدْعِيَائِهِمْ إِذَا قَضَوْا مِنْهُنَّ وَطَرًا ۚ وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ مَفْعُولًا (37) Igihe yabwira umwe Imana yahaye imigisha yiwe uca uramu hezagira, nufate umutambukanyi wawe kandi utinye Imana yawe, nukunyegeza ibiri kumutima wawe mugihe Imana yawe ariyo nyene ukuri nuguca utinya abantu aho gutinya Imana yawe y’ukuri mugihe uyo Zaidi yarangiza amabanga yiwe nkenerwa, nuyo mupfasoni niho twamuha uburenganzira bwukubakana nuyo mupfasoni kugira ngo ntihabe imyikeko n’ingorane kuba Isilamu mu kwubaka izabo n’abana babo b’abazanano mugihe bataba keneye, n’itegeko ry’Imana niryo ritegerezwa gukurikizwa gusa |
مَّا كَانَ عَلَى النَّبِيِّ مِنْ حَرَجٍ فِيمَا فَرَضَ اللَّهُ لَهُ ۖ سُنَّةَ اللَّهِ فِي الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلُ ۚ وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ قَدَرًا مَّقْدُورًا (38) Ntamwikomo kuntumwa y’Imana kubintu Imana imaze kumu menyesha, bikaba ari ibisanzwe ku Mana ku bantu bahise baho hambere n’itegeko ry’Imana n’iteguro riteguwe neza |
الَّذِينَ يُبَلِّغُونَ رِسَالَاتِ اللَّهِ وَيَخْشَوْنَهُ وَلَا يَخْشَوْنَ أَحَدًا إِلَّا اللَّهَ ۗ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ حَسِيبًا (39) Abahora bashikiriza ubutumwa bw’Imana hamwe nukuyitinya, rero ntanuwo batinya atari Imana, n’Imana niyo ihagije muguharura |
مَّا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَا أَحَدٍ مِّن رِّجَالِكُمْ وَلَٰكِن رَّسُولَ اللَّهِ وَخَاتَمَ النَّبِيِّينَ ۗ وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا (40) Intumwa y’Imana Muhammadi (aui) si umuvyeyi y’uwariwe wese muba shingantahe banyu, ahubwo n’intumwa y’Imana yanyuma muntumwa zayo zose, n’Imana niyo ifise ubumenyi bw’ibintu vyose |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا اللَّهَ ذِكْرًا كَثِيرًا (41) Mwebwe mwemeye Imana yanyu y’ukuri, ni mwibuke Imana yanyu kenshi na kenshi |
وَسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا (42) Kandi muyihayagize iyo Mana kuva mugitondo no kumugoroba |
هُوَ الَّذِي يُصَلِّي عَلَيْكُمْ وَمَلَائِكَتُهُ لِيُخْرِجَكُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ ۚ وَكَانَ بِالْمُؤْمِنِينَ رَحِيمًا (43) Niyo ibaha iyo migisha hamwe n’Abamarayika biwe kugira ngo ibakure mumwijima nukuba shikana mumuco, kandi niyo iha imigisha yayo cane aba Isilamu |
تَحِيَّتُهُمْ يَوْمَ يَلْقَوْنَهُ سَلَامٌ ۚ وَأَعَدَّ لَهُمْ أَجْرًا كَرِيمًا (44) Indamutso zabo zo k’umusi w’ihuriro n’Imana zizoba arindamutso z’amahoro, kandi yabateguriye impembo z’iteka ntangere |
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا (45) Ewe ntumwa y’Imana, mu vy’ukuri twebwe twakurungitse ngo utubere icabona cugutanga inkuru nziza nukuba mu bantu batuza |
وَدَاعِيًا إِلَى اللَّهِ بِإِذْنِهِ وَسِرَاجًا مُّنِيرًا (46) Kandi ube mu bantu bararika abandi kubera Imana, kandi kw’itegeko ryiwe, kandi ube uri urumuri rutanga umuco |
وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ بِأَنَّ لَهُم مِّنَ اللَّهِ فَضْلًا كَبِيرًا (47) Kandi ubahe aba Isilamu inkuru nziza yuko bafise akarusho kaniniya kavuye ku Mana yabo |
وَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَالْمُنَافِقِينَ وَدَعْ أَذَاهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ وَكِيلًا (48) Ntugamburukire abo bahakanyi b’Imana hamwe nabo babeshi, kandi ntiwiteho kumabi yabo, mugabo ugume wizera Imana yawe gusa, kuko ariyo ihagije mukugu kingira |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نَكَحْتُمُ الْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِن قَبْلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ فَمَا لَكُمْ عَلَيْهِنَّ مِنْ عِدَّةٍ تَعْتَدُّونَهَا ۖ فَمَتِّعُوهُنَّ وَسَرِّحُوهُنَّ سَرَاحًا جَمِيلًا (49) Mwebwe mwemeye Imana yanyu y’ukuri, ni mwubakane n’abakenyezi bemeye Imana yabo y’ukuri hanyuma ni mwahukana nabo batambukanyi banyu imbere yuguhuza nabo ibitsina, ntavyicaro bafise muzoba harurirako, mugabo nimubahe ico mwoba shumbusha kandi muze mwahukane nabo munzira nziza z’amahoro |
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَحْلَلْنَا لَكَ أَزْوَاجَكَ اللَّاتِي آتَيْتَ أُجُورَهُنَّ وَمَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْكَ وَبَنَاتِ عَمِّكَ وَبَنَاتِ عَمَّاتِكَ وَبَنَاتِ خَالِكَ وَبَنَاتِ خَالَاتِكَ اللَّاتِي هَاجَرْنَ مَعَكَ وَامْرَأَةً مُّؤْمِنَةً إِن وَهَبَتْ نَفْسَهَا لِلنَّبِيِّ إِنْ أَرَادَ النَّبِيُّ أَن يَسْتَنكِحَهَا خَالِصَةً لَّكَ مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ ۗ قَدْ عَلِمْنَا مَا فَرَضْنَا عَلَيْهِمْ فِي أَزْوَاجِهِمْ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ لِكَيْلَا يَكُونَ عَلَيْكَ حَرَجٌ ۗ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا (50) Ewe ntumwa y’Imana, twaraguhaye uburenganzira kubatambukanyi bawe wahaye agashimwe kabo hamwe nabo witungiye mukuboko kwawe kw’iburyo, wahawe n’Imana yawe hamwe n’abigeme babadata banyu batoyi, hamwe n’abigeme bayinasenge banyu, n’abigeme bayinarume banyu, n’abigeme babashiki banyokwanyu mwimukanye nabo, hamwe n’umukenyezi wumu Isilamukazi yitanze kubwiwe imbere y’intumwa y’Imana, nkuko intumwa y’Imana nawe yagomba kwubakana nawe kandi berekuriwe kuriwe gusa bitarekuriwe kubandi ba Isilamu, ntankeka twebwe turamaze kubimenyesha ivyo twabategetse kubakenyezi babo hamwe n’abakenyezi mwitungiye kumaboko yanyu y’iburyo kugira ngo ntihabe ingorane kuri wewe, n’Imana niyo nyene imbabazi nyinshi n’impuhwe zihagije |
۞ تُرْجِي مَن تَشَاءُ مِنْهُنَّ وَتُؤْوِي إِلَيْكَ مَن تَشَاءُ ۖ وَمَنِ ابْتَغَيْتَ مِمَّنْ عَزَلْتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكَ ۚ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰ أَن تَقَرَّ أَعْيُنُهُنَّ وَلَا يَحْزَنَّ وَيَرْضَيْنَ بِمَا آتَيْتَهُنَّ كُلُّهُنَّ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا فِي قُلُوبِكُمْ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَلِيمًا (51) Usubiza inyuma kuwo wishakiye muribo, nukwegereza hafi kuwo wishakiye, niwaba wamugomye uwo wamaze kwahukana nawe sibibi kuri wewe kugira gutyo kuzotuma unezereza amaso yabo aho kugumana agahinda kandi bashime wabahaye uko bari kwose, n’Imana niyo ifise ubumenyi bw’ibiri mumitima yanyu, kandi niyo ifise ubumenyi, kandi niyo ntungane |
لَّا يَحِلُّ لَكَ النِّسَاءُ مِن بَعْدُ وَلَا أَن تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنْ أَزْوَاجٍ وَلَوْ أَعْجَبَكَ حُسْنُهُنَّ إِلَّا مَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ ۗ وَكَانَ اللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ رَّقِيبًا (52) Munyuma yaba bapfasoni ufise ntabundi burenganzira ufise bwukubaka n’abandi bakenyezi canke kubahindura n’abandi bakenyezi naho ubwiza bwabo bwokunezereza dukuyemwo mubo wintungiye k’ukuboko kwawe kw’iburyo, n’Imana niyo irereka ibintu vyose |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلَّا أَن يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلَىٰ طَعَامٍ غَيْرَ نَاظِرِينَ إِنَاهُ وَلَٰكِنْ إِذَا دُعِيتُمْ فَادْخُلُوا فَإِذَا طَعِمْتُمْ فَانتَشِرُوا وَلَا مُسْتَأْنِسِينَ لِحَدِيثٍ ۚ إِنَّ ذَٰلِكُمْ كَانَ يُؤْذِي النَّبِيَّ فَيَسْتَحْيِي مِنكُمْ ۖ وَاللَّهُ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ ۚ وَإِذَا سَأَلْتُمُوهُنَّ مَتَاعًا فَاسْأَلُوهُنَّ مِن وَرَاءِ حِجَابٍ ۚ ذَٰلِكُمْ أَطْهَرُ لِقُلُوبِكُمْ وَقُلُوبِهِنَّ ۚ وَمَا كَانَ لَكُمْ أَن تُؤْذُوا رَسُولَ اللَّهِ وَلَا أَن تَنكِحُوا أَزْوَاجَهُ مِن بَعْدِهِ أَبَدًا ۚ إِنَّ ذَٰلِكُمْ كَانَ عِندَ اللَّهِ عَظِيمًا (53) Mwebwe mwemeye Imana yanyu y’ukuri, ntimwinjire mumazu y’intumwa y’Imana kugeza aho muhabwa uruhusha rwukuja gufungura, nukutarindira kugeza aho ivyo bifungurwa bihira, mugabo ni mwaba mufise ubutumire aho niho murekuriwe kwinjira, kandi muhejeje gufungura nimuce mwitahira mutarinze gushinga ibiyago kuko ibintu nk’ivyo vyamye bishavuza intumwa y’Imana, nawe aho ari akagira isoni, mugabo Imana ntibona isoni ivugishije ukuri, namwe mugihe mubajije abapfasoni biwe nimubabarize inyuma y’uruzitiro, kugira gutyo n’ugusukura imitima yanyu hamwe n’imitima yabo, kandi sivyiza gushavuza intumwa y’Imana canke kwubakana n’abapfasoni biwe munyuma yiwe, rero kugira gutyo kizoba ari igicumuro kininiya cane imbere y’Imana |
إِن تُبْدُوا شَيْئًا أَوْ تُخْفُوهُ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا (54) Nimwa serura icarico cose canke mukaki nyegeza, ntimuzi yuko Imana ifise ubumenyi bw’ibintu vyose |
لَّا جُنَاحَ عَلَيْهِنَّ فِي آبَائِهِنَّ وَلَا أَبْنَائِهِنَّ وَلَا إِخْوَانِهِنَّ وَلَا أَبْنَاءِ إِخْوَانِهِنَّ وَلَا أَبْنَاءِ أَخَوَاتِهِنَّ وَلَا نِسَائِهِنَّ وَلَا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُنَّ ۗ وَاتَّقِينَ اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدًا (55) Ntagicumuro kuribo no kuri badata babo, canke kubibondo vyabo, canke bene wabo, canke kubana babene babo, canke abana babashiki babo, canke abakenyezi nkabo, canke bamwe bitungiwe n’amaboko yabo y’iburyo, nimutinye Imana yanyu mwebwe bakenyezi kuko ntankeka Imana niyo cabona kiri hejuru y’ibintu vyose |
إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ ۚ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَيْهِ وَسَلِّمُوا تَسْلِيمًا (56) Mu vy’ukuri Imana imanura imigisha kuntumwa yayo hamwe no kuba marayika bayo, rero mwebwe aba Isilamu kandi muyisengere intumwa y’Imana muyisabira amahoro y’Imana n’imigisha nukumusabira amahoro |
إِنَّ الَّذِينَ يُؤْذُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَأَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا مُّهِينًا (57) Mu vy’ukuri bamwe bashavuza Imana hamwe n’intumwa yayo, abo bantu Imana yarabavumye kuri iy’Isi no mw’ijuru, kandi yaraba teguriye ibihano bibatetereza |
وَالَّذِينَ يُؤْذُونَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ بِغَيْرِ مَا اكْتَسَبُوا فَقَدِ احْتَمَلُوا بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُّبِينًا (58) Nabarya bashavuza abagabo baba Isilamu hamwe n’abakenyezi babo ata n’ikosa narimwe bagize, ntankeka abo bantu nabikoreye ubuhemu buniniya hamwe n’ibicumuro biri k’umugaragaro |
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُل لِّأَزْوَاجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَاءِ الْمُؤْمِنِينَ يُدْنِينَ عَلَيْهِنَّ مِن جَلَابِيبِهِنَّ ۚ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰ أَن يُعْرَفْنَ فَلَا يُؤْذَيْنَ ۗ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا (59) Ewe ntumwa y’Imana, niwongorere abakenyezi bawe, hamwe n’abigeme bawe, hamwe n’abakenyezi baba Isilamu bamanure neza impuzu zabo, bagize gutyo bizotuma bamenyekana kugira ngo ntaba girirwe inabi, n’Imana niyo ifise imbabazi nyinshi n’impuhwe zihagije |
۞ لَّئِن لَّمْ يَنتَهِ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْمُرْجِفُونَ فِي الْمَدِينَةِ لَنُغْرِيَنَّكَ بِهِمْ ثُمَّ لَا يُجَاوِرُونَكَ فِيهَا إِلَّا قَلِيلًا (60) Niba abo babeshi hamwe nabafise ingwara mumitima yabo hamwe n’abiyamamaza kumabi yabo bari mugisagara, mu vy’ukuri twebwe tuzobigukura ko hejuru yabo hanyuma ntibazo kwicara ngaho hafi yawe atari mumwanya mugufiya gusa |
مَّلْعُونِينَ ۖ أَيْنَمَا ثُقِفُوا أُخِذُوا وَقُتِّلُوا تَقْتِيلًا (61) Abo bantu baravumwe aho bari hose naho babonekera hose nibafatwe kandi bicwe |
سُنَّةَ اللَّهِ فِي الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلُ ۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ تَبْدِيلًا (62) Ibi nibisanzwe kumana kuvyabayeho kubantu bamyeho kera, kandi ntuzoronka ihindagurika ry’ibintu bisanzwe ku Mana |
يَسْأَلُكَ النَّاسُ عَنِ السَّاعَةِ ۖ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ اللَّهِ ۚ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ السَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا (63) Abantu bakubaza inkuru z’umusi w’umuhero w’isi, wewe nuvuge uti:- ubwo bumenyi buri ku Mana yonyene gusa, none n’igiki kizo kumenyesha ko nkumbure umusi w’umuhero w’Isi uri hafi yugushika |
إِنَّ اللَّهَ لَعَنَ الْكَافِرِينَ وَأَعَدَّ لَهُمْ سَعِيرًا (64) Mu vy’ukuri Imana yarabavumye abahakanyi bayo, kandi yaraba teguriye umuriro udahera |
خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ لَّا يَجِدُونَ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا (65) Bazowuguma mwo mubuzima bwabo bwose, kandi ntibazo ronka umukunzi canke umufasha |
يَوْمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ يَقُولُونَ يَا لَيْتَنَا أَطَعْنَا اللَّهَ وَأَطَعْنَا الرَّسُولَا (66) N’umusi waho mumaso yabo hazohinda gurirwa mumuriro udahera baze bavuge bati:- iyo tugamburukira Imana hamwe nuku gamburukira intumwa yiwe Muhammadi (aui) |
وَقَالُوا رَبَّنَا إِنَّا أَطَعْنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَاءَنَا فَأَضَلُّونَا السَّبِيلَا (67) Bazovuga bati:- Muremyi wacu, mu vy’ukuri twebwe twakurikiye abategetsi bacu hamwe n’abakuru bacu, abo rero nibo batuzimije munzira y’ukuri |
رَبَّنَا آتِهِمْ ضِعْفَيْنِ مِنَ الْعَذَابِ وَالْعَنْهُمْ لَعْنًا كَبِيرًا (68) Muremyi wacu, nubahe ibihano bimwe vy’akarorero abo bantu, vy’incuro zibiri zibiri, uteko ubavume umuvumo muniniya |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ آذَوْا مُوسَىٰ فَبَرَّأَهُ اللَّهُ مِمَّا قَالُوا ۚ وَكَانَ عِندَ اللَّهِ وَجِيهًا (69) Mwebwe mwemeye Imana yanyu y’ukuri, ntimube nkabagoye intumwa y’Imana Mussa (iii) mugabo Imana imugira mweranda kuvyo bamuvuzeko, nawe akaba yari afise urupfasoni ntangere imbere y’Imana |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا (70) Mwebwe mwemeye Imana yanyu y’ukuri, nimuyitinye Imana yanyu y’ukuri, kandi muvuge amajambo y’ukuri |
يُصْلِحْ لَكُمْ أَعْمَالَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ ۗ وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ فَازَ فَوْزًا عَظِيمًا (71) Izobagirira ibikorwa vyanyu vyiza, kandi izobagirira imbabazi kubicumuro vyanyu, nuwu gamburukira Imana hamwe n’intumwa yiwe, ntankeka uyo muntu azoba afise intsinzi niniya cane |
إِنَّا عَرَضْنَا الْأَمَانَةَ عَلَى السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالْجِبَالِ فَأَبَيْنَ أَن يَحْمِلْنَهَا وَأَشْفَقْنَ مِنْهَا وَحَمَلَهَا الْإِنسَانُ ۖ إِنَّهُ كَانَ ظَلُومًا جَهُولًا (72) Mu vy’ukuri twebwe twaraseruye amategeko yacu hamwe n’amatuzo yacu, kumajuru yose hamwe n’Isi n’Imisozi, vyose vyarahakanye kwakira ayo mategeko nukuyatinya, mugabo umuntu yarayakiye, ntankeka umuntu niwe muhemu mukuru, kandi atabwenge afise |
لِّيُعَذِّبَ اللَّهُ الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْمُشْرِكِينَ وَالْمُشْرِكَاتِ وَيَتُوبَ اللَّهُ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ۗ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا (73) Kugira ngo Imana ihane abagabo b’ababeshi n’abakenyezi bababeshi hamwe n’abagabo bagereranya Imana n’ibindi bintu, hamwe n’abakenyezi bagereranya Imana n’ibindi bintu hanyuma ize igirire ikigongwe aba Isilamu b’abagabo n’abakenyezi, n’Imana niyo nyene ikigongwe cinshi n’impuhwe zihagije |