الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَجَعَلَ الظُّلُمَاتِ وَالنُّورَ ۖ ثُمَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ (1) Ishimagizwa ryiza rikwiriye Imana kuko ariyo yaremye Amajuru n’Isi n’ukugira umwijima hamwe n’umuco, no kuri ibi vyose bamwe bahakanye Umuremyi wabo w’ukuri nibo bagereranya Umuremyi wabo n’izindi Mana z’ububeshi |
هُوَ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن طِينٍ ثُمَّ قَضَىٰ أَجَلًا ۖ وَأَجَلٌ مُّسَمًّى عِندَهُ ۖ ثُمَّ أَنتُمْ تَمْتَرُونَ (2) Imana niyo yabaremye ikoresheje ivu, hanyuma ishira ho ikiringo, n’ico kiringo kirategekanijwe kikaba kiri iwe, hejuru y’ivyo vyose ni mwebwe mubigirana amakenga |
وَهُوَ اللَّهُ فِي السَّمَاوَاتِ وَفِي الْأَرْضِ ۖ يَعْلَمُ سِرَّكُمْ وَجَهْرَكُمْ وَيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُونَ (3) Nayo niyo Mana iri mu Majuru yose no kw’Isi, kandi niyo ifise ubumenyi bw’amabanga yanyu yose, n’ibiri hanze yanyu vyose, kandi niyo ifise ubumenyi bw’ivyo mugira vyose |
وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ آيَةٍ مِّنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ (4) Kandi ntibashikirwa n’ivyemezo ivyarivyo vyose muvyemezo vy’Umuremyi wabo, mugabo nuko bayihakana |
فَقَدْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ ۖ فَسَوْفَ يَأْتِيهِمْ أَنبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (5) Baraguhakanye ukuri kwama mugihe kwabashikira, ubu bazoshikirwa n’inkuru zivyo bahora bafata minenerwe |
أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ مَّكَّنَّاهُمْ فِي الْأَرْضِ مَا لَمْ نُمَكِّن لَّكُمْ وَأَرْسَلْنَا السَّمَاءَ عَلَيْهِم مِّدْرَارًا وَجَعَلْنَا الْأَنْهَارَ تَجْرِي مِن تَحْتِهِمْ فَأَهْلَكْنَاهُم بِذُنُوبِهِمْ وَأَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِينَ (6) Mbega ntibabona isinzi ry’abantu uko bangana nabo twahoneje imbere yabo, twarabatsimbataje ngaha kw’Isi nkuko tutabatsimbataje mwebwe ngaha kw’Isi, hanyuma tubarungikira imvura y’urutavanako hanyuma tugira imyonga ica imbere yabo, hanyuma turabahonya kubera ibicumuro vyabo, hanyuma turema munyuma yabo abandi bantu |
وَلَوْ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ كِتَابًا فِي قِرْطَاسٍ فَلَمَسُوهُ بِأَيْدِيهِمْ لَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ (7) Iyo tukumanurira irwandiko ruri k’urupapuro nukuzikorako n’amaboko yabo, ntankeka bamwe bahakana Imana yabo y’ukuri bari kuvuga bati:- ibi vyose ntaco bitumariye ahubwo n’uburozi buri k’umugaragaro |
وَقَالُوا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْهِ مَلَكٌ ۖ وَلَوْ أَنزَلْنَا مَلَكًا لَّقُضِيَ الْأَمْرُ ثُمَّ لَا يُنظَرُونَ (8) Kandi bavuga bati:- mbega ni kuki ata manuriwe umumarayika, n’iyo tumanura umumarayika ntankeka urubanza rwari gucibwa aho nyene |
وَلَوْ جَعَلْنَاهُ مَلَكًا لَّجَعَلْنَاهُ رَجُلًا وَلَلَبَسْنَا عَلَيْهِم مَّا يَلْبِسُونَ (9) Iyo tumugira umumarayika ntankeka twari kumugira umuntu, kandi twari kubajuragiza kuvyo bajuragirizwako |
وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِينَ سَخِرُوا مِنْهُم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (10) Mu vy’ukuri intumwa z’Imana zarakengewe imbere yawe, mugabo barakikuzwa bamwe bakengera muribo kuvyo bahora bakengera |
قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ ثُمَّ انظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ (11) Vuga uti:- ni mufate ingendo kuri iy’Isi hanyuma mw’itegereze amaherezo y’abahakanye Imana y’ukuri |
قُل لِّمَن مَّا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ قُل لِّلَّهِ ۚ كَتَبَ عَلَىٰ نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ ۚ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ ۚ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ (12) Vuga uti:- ibiri mumajuru no kw’Isi vyose ni vyande? Hanyuma uvuge uti:- ni vy’Imana, kuko niyo yitumye kugirira impuhwe zayo abantu bayo, mu vy’ukuri ivyo begeranya k’umusi w’imperuka ariwo musi ata nkeka urimwo, nayo bamwe bitaye muruhombo nibo batemera uwo musi w’imperuka |
۞ وَلَهُ مَا سَكَنَ فِي اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ ۚ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (13) N’ivyiwe bituruye mw’Ijoro no k’umutaga, nayo niyo yumva, kandi niyo nyene ubumenyi buhagije |
قُلْ أَغَيْرَ اللَّهِ أَتَّخِذُ وَلِيًّا فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ يُطْعِمُ وَلَا يُطْعَمُ ۗ قُلْ إِنِّي أُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ ۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ (14) Vuga uti:- mbega ngire Umuremyi atari Imana, ariyo yaremye Amajuru n’Isi, nayo ikaba irisha itarishwa ? vuga uti:- mu vy’ukuri jewe nategetswe ngo mbe uwambere mubemera ubu Isilamu, nca mbwirwa kutaba muba gereranya Imana n’ibindi bintu |
قُلْ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ (15) Vuga uti:- jewe ntinya ibihano vy’umusi mukuru niniyonkora k’Umuremyi wanje |
مَّن يُصْرَفْ عَنْهُ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمَهُ ۚ وَذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ (16) Uwuzokurwako ivyo bihano kuri uwo musi w’imperuka, ntankeka Imana izoba yamugiriye impuhwe zayo, iyi rero niyo ntsinzi iri k’umugaragaro |
وَإِن يَمْسَسْكَ اللَّهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهُ إِلَّا هُوَ ۖ وَإِن يَمْسَسْكَ بِخَيْرٍ فَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (17) Niyaba Imana yawe yagutayeko ingorane ntawundi muntu ashoboye kuyigukurako atariyo yonyene gusa, canke igukojejeko amahirwe, niyo yonyene ifise ubushobozi buri hejuru y’ibintu vyose |
وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ ۚ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ (18) Nayo niyo nyene itsinzi y’abantu bose, kandi niyo nyene ubuhizi n’inkuru zose |
قُلْ أَيُّ شَيْءٍ أَكْبَرُ شَهَادَةً ۖ قُلِ اللَّهُ ۖ شَهِيدٌ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ ۚ وَأُوحِيَ إِلَيَّ هَٰذَا الْقُرْآنُ لِأُنذِرَكُم بِهِ وَمَن بَلَغَ ۚ أَئِنَّكُمْ لَتَشْهَدُونَ أَنَّ مَعَ اللَّهِ آلِهَةً أُخْرَىٰ ۚ قُل لَّا أَشْهَدُ ۚ قُلْ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ وَإِنَّنِي بَرِيءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ (19) Vuga uti:- n’ikihe kintu c’icabona arico gikuru gusumba? Hanyuma uce uvuga uti:- Imana niyo cabona canje kiri hagati yanje namwe, n’iyi Qur’ani ntagatifu nahawe kugira ngo ntuze mwebwe n’uwo izoshikira, mbega mu vy’ukuri mwebwe murafise ivyabona yuko hari izindi Mana hamwe n’Imana y’ukuri? Vuga uti:- jewe sindi icabona hanyuma uvuge uti:- niyo Mana imwe yonyene rudende gusa, mu vy’ukuri jewe ndi kure nabo mugereranya n’ibindi bintu |
الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَاءَهُمُ ۘ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ (20) Bamwe twahaye igitabu c’Imana barafise ubumenyi bw’ibi vyose nkuko bafise ubumenyi bw’ibibondo vyabo, nayo bamwe bita muruhombo nibo batemera ivyo vyose |
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ ۗ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ (21) None ni nde muhemu gusumba umwe yadukana ububeshi bwukubeshera Imana, canke uwuhakana ivyemezo vyayo? Mu vy’ukuri abahemukiye imitima yabo ntantsinzi bafise |
وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوا أَيْنَ شُرَكَاؤُكُمُ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ (22) N’umusi tuzobegeranya bose hamwe, hanyuma tuze tubabwire bamwe bagereranya Imana n’ibindi bintu duti:- bari hehe bamwe mubagereranywa banyu mwamye muvuga |
ثُمَّ لَمْ تَكُن فِتْنَتُهُمْ إِلَّا أَن قَالُوا وَاللَّهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشْرِكِينَ (23) Hanyuma ntacitwazo cabo kizoba kiriho atari uko bazovuga bati:- turarahiye kw’izina ry’Imana, Muremyi wacu ntituzoba abagereranyi b’Imana hamwe n’ibindi bintu |
انظُرْ كَيْفَ كَذَبُوا عَلَىٰ أَنفُسِهِمْ ۚ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ (24) Nurabe ingene babesha hejuru y’imitima yabo, none batakaje ivyo bahora badukana navyo |
وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ ۖ وَجَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا ۚ وَإِن يَرَوْا كُلَّ آيَةٍ لَّا يُؤْمِنُوا بِهَا ۚ حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوكَ يُجَادِلُونَكَ يَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (25) Harimwo muribo abakwumviriza natwe twashizeho inzitizi mumitima yabo, kugira ngo ntibaze bayamenye ayo majambo bumva, kandi nuko hari uruzitiro ruri mumatwi yabo, rero babonye ivyemezo vyacu ntiba vyemera naho baje guharira na wewe bamwe bahakanye Imana yabo y’ukuri baca bavuga bati:- ibi vyose nta nakimwe kirimwo atari imigani gusa y’abantu bakera |
وَهُمْ يَنْهَوْنَ عَنْهُ وَيَنْأَوْنَ عَنْهُ ۖ وَإِن يُهْلِكُونَ إِلَّا أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ (26) Nabo batuza ibi vyose, n’ukwishira kure yavyo, nabo ntibahonya atari imitima yabo gusa nabo batabizi |
وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ وُقِفُوا عَلَى النَّارِ فَقَالُوا يَا لَيْتَنَا نُرَدُّ وَلَا نُكَذِّبَ بِآيَاتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ (27) Iyo ubona mugihe bazohagarikwa kumuriro udahera, bavuga bati:- iyo dusubizwa kw’Isi ntituze dusubire guhakana amajambo y’Umuremyi wacu matagatifu, kandi tuzoba turi mubantu bemera Imana y’ukuri |
بَلْ بَدَا لَهُم مَّا كَانُوا يُخْفُونَ مِن قَبْلُ ۖ وَلَوْ رُدُّوا لَعَادُوا لِمَا نُهُوا عَنْهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ (28) Ahubwo vyarabonetse kuribo kuvyo bahora banyegeza kuva kera, rero iyo basubizwa ntankeka bari bari gasubira kugira bimwe babuzwa kandi ntankeka kandi kuribo ntankeka n’ababeshi gusa |
وَقَالُوا إِنْ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ (29) Bavuze bati:-ntabindi bihari atari ubu buzima bwo ng’aha kw’Isi, kandi natwe ntituzozurwa |
وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ وُقِفُوا عَلَىٰ رَبِّهِمْ ۚ قَالَ أَلَيْسَ هَٰذَا بِالْحَقِّ ۚ قَالُوا بَلَىٰ وَرَبِّنَا ۚ قَالَ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ (30) Iyo yobonye mugihe bazohagarikwa imbere y’Umuremyi wabo, nayo ibabwira iti:- mbega ibi sivy’ukuri? Nabo bishura bati:- ni kuki twebwe turahira kw’izina ry’Umuremyi wacu? Nayo Imana izobishura iti:- nimuhonje ibihano kubera uguhakana kwanyu |
قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِلِقَاءِ اللَّهِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا جَاءَتْهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً قَالُوا يَا حَسْرَتَنَا عَلَىٰ مَا فَرَّطْنَا فِيهَا وَهُمْ يَحْمِلُونَ أَوْزَارَهُمْ عَلَىٰ ظُهُورِهِمْ ۚ أَلَا سَاءَ مَا يَزِرُونَ (31) Ntankeka baramaze gushikirwa n’uruhombo bamwe bahakanye yuko batazohura n’Imana yabo kugeza aho bazoshikirwa giturumbuka nico gihe, baciye bavuga bati:- oh! amaganya yacu ari hejuru yabimwe twanegura, nabo bazokwikorera amatu yabo kumigongo yabo, rero nimurabe namwe ayo mabi bikoreye |
وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا لَعِبٌ وَلَهْوٌ ۖ وَلَلدَّارُ الْآخِرَةُ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ (32) N’ubuzima bwo ng’aha kw’isi ntaco bumaze, ahubwo ni nk’urukino ata kintu kimaze, kandi ntankeka inzu yo mw’ijuru niyo nziza gusumba kuri barya batinya Imana yabo, mbega ibi vyose ntimubishira mubwenge bwanyu |
قَدْ نَعْلَمُ إِنَّهُ لَيَحْزُنُكَ الَّذِي يَقُولُونَ ۖ فَإِنَّهُمْ لَا يُكَذِّبُونَكَ وَلَٰكِنَّ الظَّالِمِينَ بِآيَاتِ اللَّهِ يَجْحَدُونَ (33) Turazi yuko bigutera agahinda kuvyo bakuvugako, rero kuribo ntibabeshera wewe, mugabo abahemukiye imitima yabo nibo bahakana ivyemezo vy’Imana |
وَلَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ فَصَبَرُوا عَلَىٰ مَا كُذِّبُوا وَأُوذُوا حَتَّىٰ أَتَاهُمْ نَصْرُنَا ۚ وَلَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِ اللَّهِ ۚ وَلَقَدْ جَاءَكَ مِن نَّبَإِ الْمُرْسَلِينَ (34) Mu vy’ukuri intumwa z’Imana zose zarahakanywe imbere yawe, mugabo bari hanganye kubera uko kutemerwa kwabo hamwe n’ugushavuzwa kwabo kugeza aho bashikirwa n’uburokoke bwacu, kandi ntawuhindura amajambo y’Imana, kandi ntankeka ziramaze kugushikira inkuru zizo ntumwa z’Imana |
وَإِن كَانَ كَبُرَ عَلَيْكَ إِعْرَاضُهُمْ فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَن تَبْتَغِيَ نَفَقًا فِي الْأَرْضِ أَوْ سُلَّمًا فِي السَّمَاءِ فَتَأْتِيَهُم بِآيَةٍ ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَمَعَهُمْ عَلَى الْهُدَىٰ ۚ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْجَاهِلِينَ (35) Niwaba ubona yuko ari ibintu bikurengeye kukwiyonkora kwabo, nawe niwaba ushoboye kurondera inzira yo hasi na hasi kuri iy’Isi canke idugiro rikuduza mw’Ijuru, nukubazanira ivyemezo n’ibitangaro, rero iyo Imana ibishaka ntankeka yari kubegeranya muburongozi bwayo, rero ntube mubantu badafise ubumenyi |
۞ إِنَّمَا يَسْتَجِيبُ الَّذِينَ يَسْمَعُونَ ۘ وَالْمَوْتَىٰ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ ثُمَّ إِلَيْهِ يُرْجَعُونَ (36) Abemera nibarya bumva, nabadashaka kwumva icarico cose Imana izo bazura hanyuma basubizwe iwe |
وَقَالُوا لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِّن رَّبِّهِ ۚ قُلْ إِنَّ اللَّهَ قَادِرٌ عَلَىٰ أَن يُنَزِّلَ آيَةً وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (37) Bavuga bati:- ni kuki ata manuriwe ibitangaro bivuye ku Muremyi wiwe? Vuga uti:- mu vy’ukuri Imana niyo nyene ubushobozi bwukumanura ibitangaro mugabo benshi muribo ntavyo bazi |
وَمَا مِن دَابَّةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا طَائِرٍ يَطِيرُ بِجَنَاحَيْهِ إِلَّا أُمَمٌ أَمْثَالُكُم ۚ مَّا فَرَّطْنَا فِي الْكِتَابِ مِن شَيْءٍ ۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يُحْشَرُونَ (38) Kandi ntagikoko kiri kuri iy’Isi, canke inyoni iguruka kumababa yayo abiri, atari uko ari ibiremwa vyinshi nkamwe, natwe ntitwirengagije mubiri mugitabu cacu kukintu icarico cose, hanyuma nibo bazokwegeranywa imbere y’Umuremyi wabo |
وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا صُمٌّ وَبُكْمٌ فِي الظُّلُمَاتِ ۗ مَن يَشَإِ اللَّهُ يُضْلِلْهُ وَمَن يَشَأْ يَجْعَلْهُ عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ (39) Nabamwe bahakanye ivyemezo vyacu nintumva n’ibiragi, kandi nabari mumwijima, uwurondera Imana yiwe y’ukuri iramureka agatakara, n’uwo yishakiye imushira munzira igororotse |
قُلْ أَرَأَيْتَكُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُ اللَّهِ أَوْ أَتَتْكُمُ السَّاعَةُ أَغَيْرَ اللَّهِ تَدْعُونَ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (40) Vuga uti:- nimumbwire nimwashikirwa n’ibihano vy’Imana, canke mushikirwa nayasaha yugushikirwa n’ibihano vy’umusi w’umuhero w’Isi, mbega muzo hamagara uwutari Imana ni mwaba mwebwe muvugisha ukuri |
بَلْ إِيَّاهُ تَدْعُونَ فَيَكْشِفُ مَا تَدْعُونَ إِلَيْهِ إِن شَاءَ وَتَنسَوْنَ مَا تُشْرِكُونَ (41) Ahubwo niyo muzosaba, nayo ikazoba kurira ivyo mwayisavye ibishatse, kandi muzokwibagira abo mugereranya nabo n’ibindi bintu |
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَىٰ أُمَمٍ مِّن قَبْلِكَ فَأَخَذْنَاهُم بِالْبَأْسَاءِ وَالضَّرَّاءِ لَعَلَّهُمْ يَتَضَرَّعُونَ (42) Mu vy’ukuri twararungitse ku bantu bamyeho imbere yawe, hanyuma tubashira mumananiza n’amakenga kugira ngo bashobore kugamburuka |
فَلَوْلَا إِذْ جَاءَهُم بَأْسُنَا تَضَرَّعُوا وَلَٰكِن قَسَتْ قُلُوبُهُمْ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (43) Nukubera iki bata gamburutse mugihe bashikirwa n’ibihano vyacu, mugabo imitima yabo yari ikomeye nk’urutare, nayo shetani irabashariza kuvyo bahora bagira |
فَلَمَّا نَسُوا مَا ذُكِّرُوا بِهِ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ أَبْوَابَ كُلِّ شَيْءٍ حَتَّىٰ إِذَا فَرِحُوا بِمَا أُوتُوا أَخَذْنَاهُم بَغْتَةً فَإِذَا هُم مُّبْلِسُونَ (44) Mugihe batitayeho kuvyo bahora bibutswa, twaciye tubugurira imiryango y’ibintu vyose kugeza naho banezerezwa nivyo bahawe, aho niho twabafata giturumbuka nuguca bihebura |
فَقُطِعَ دَابِرُ الْقَوْمِ الَّذِينَ ظَلَمُوا ۚ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (45) Haciwe imizi y’abantu bahemukiye imitima yabo, nihayagizwa ryose ryiza ni ry’Imana Umuremyi w’ibiremwa vyose |
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَخَذَ اللَّهُ سَمْعَكُمْ وَأَبْصَارَكُمْ وَخَتَمَ عَلَىٰ قُلُوبِكُم مَّنْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ يَأْتِيكُم بِهِ ۗ انظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ الْآيَاتِ ثُمَّ هُمْ يَصْدِفُونَ (46) Vuga uti:- nimumbwire yuko Imana ibakuriye uko kwumva kwanyu n’ukubona kwanyu n’ugukubita ibidodo kumitima yanyu, ni iyihe Mana atari Imana ishoboye kubazanira ibindi bintu, rero nurabe ingene dusigura aya majambo y’Imana matagatifu, hanyuma nabo bakayakengera |
قُلْ أَرَأَيْتَكُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُ اللَّهِ بَغْتَةً أَوْ جَهْرَةً هَلْ يُهْلَكُ إِلَّا الْقَوْمُ الظَّالِمُونَ (47) Vuga uti:- nimumbwire yuko nimwashikirwa giturumbuka n’ibihano vy’Imana canke bikabashikira imbona nkubone, none nibande bazohonywa atari abahemukiye imitima yabo gusa |
وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ ۖ فَمَنْ آمَنَ وَأَصْلَحَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ (48) Natwe ntiturungika intumwa z’Imana atari uko ari abatanzi b’ubutumwa bwiza kandi ari abantu batuza n’ukwemera Imana yabo y’ukuri n’ukugira ibikorwa vyiza niho hatazoba ubwoba kuribo, kandi ntibazo teterwa |
وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا يَمَسُّهُمُ الْعَذَابُ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ (49) Na bamwe bahakanye amajambo yacu matagatifu bazokorwako n’ibihano vyacu kubera ubwiyonkore bwabo |
قُل لَّا أَقُولُ لَكُمْ عِندِي خَزَائِنُ اللَّهِ وَلَا أَعْلَمُ الْغَيْبَ وَلَا أَقُولُ لَكُمْ إِنِّي مَلَكٌ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰ إِلَيَّ ۚ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الْأَعْمَىٰ وَالْبَصِيرُ ۚ أَفَلَا تَتَفَكَّرُونَ (50) Vuga uti:- Jewe sindababwira yuko mfise ububiko bw’Imana, canke ngo ndafise ubumenyi bw’amabanga y’Imana, kandi sindababwira yuko jewe ndi Umumarayika, jewe sinkurikira atari kuvyo nahawe kuri jewe, rero nuvuge uti:- mbega impumyi hamwe n’uwubona barangana? Mbega ntimutegera |
وَأَنذِرْ بِهِ الَّذِينَ يَخَافُونَ أَن يُحْشَرُوا إِلَىٰ رَبِّهِمْ ۙ لَيْسَ لَهُم مِّن دُونِهِ وَلِيٌّ وَلَا شَفِيعٌ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ (51) Kandi ubatuze ukoresheje iyi Qur’ani ntagatifu kuri barya bantu batinya yuko bazokwegeranywa k’Umuremyi wabo mugihe badafise uwubakingira n’umwe atari Imana yonyene gusa, canke uwuzoba sabira kugira ngo bashobore kuyigamburukira |
وَلَا تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُم بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ ۖ مَا عَلَيْكَ مِنْ حِسَابِهِم مِّن شَيْءٍ وَمَا مِنْ حِسَابِكَ عَلَيْهِم مِّن شَيْءٍ فَتَطْرُدَهُمْ فَتَكُونَ مِنَ الظَّالِمِينَ (52) Kandi ntubirukane bamwe basenga Umuremyi wabo mugitondo no kumugoroba barondera impuhwe zayo, kandi si kuri wewe kugira ibiharuro hejuru yabo namba canke kugira igiharuro kuri wewe, kandi si kuribo namba, naho wobirukana uzoba uri mu bantu bahemukiye imitima yabo |
وَكَذَٰلِكَ فَتَنَّا بَعْضَهُم بِبَعْضٍ لِّيَقُولُوا أَهَٰؤُلَاءِ مَنَّ اللَّهُ عَلَيْهِم مِّن بَيْنِنَا ۗ أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَعْلَمَ بِالشَّاكِرِينَ (53) Uku niko twahaye ibibazo bamwe muribo n’abandi kugira ngo bavuge bati:- mbega abo nibo Imana yagiriye impuhwe muri twebwe, mbega Imana ntibazi abantu bayishimira |
وَإِذَا جَاءَكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِنَا فَقُلْ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ ۖ كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلَىٰ نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ ۖ أَنَّهُ مَنْ عَمِلَ مِنكُمْ سُوءًا بِجَهَالَةٍ ثُمَّ تَابَ مِن بَعْدِهِ وَأَصْلَحَ فَأَنَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (54) Bashitse bamwe bemera amajambo yacu y’ukuri ubabwire uti:- amahoro y’Imana abe kuri mwebwe, kuko Umuremyi wanyu yigoye mukuba shikiriza imigisha yuko uwuzo gira muri mwebwe amabi ayariyo yose atabifitiye ubumenyi hanyuma agasaba ikigongwe munyuma yivyo yagize agaca agira ibikorwa vyiza, nuko Imana izomu hanagurira ibicumuro vyiwe kuko niyo ifise imbabazi hamwe n’imigisha myinshi ihagije |
وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ وَلِتَسْتَبِينَ سَبِيلُ الْمُجْرِمِينَ (55) Uku niko tumenyesha aya majambo y’Imana matagatifu kugira ngo inzira y’abononyi imenyekane |
قُلْ إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ ۚ قُل لَّا أَتَّبِعُ أَهْوَاءَكُمْ ۙ قَدْ ضَلَلْتُ إِذًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُهْتَدِينَ (56) Vuga uti:- Jewe narabujijwe gusenga bamwe mwebwe musenga bihushanije n’Imana y’ukuri, wewe vuga uti:- Jewe sinkurikira ivyo mwebwe mwipfuza kuko ngaho noba nazimiye, kandi sinzoba ndi mu bantu barokotse |
قُلْ إِنِّي عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي وَكَذَّبْتُم بِهِ ۚ مَا عِندِي مَا تَسْتَعْجِلُونَ بِهِ ۚ إِنِ الْحُكْمُ إِلَّا لِلَّهِ ۖ يَقُصُّ الْحَقَّ ۖ وَهُوَ خَيْرُ الْفَاصِلِينَ (57) Vuga uti:- Jewe ndafise ivyemezo biri k’umugaragaro bivuye ku Muremyi wanje, namwe mwarayahakanye aya majambo, rero jewe ntaco mfise muvyo mushaka vyihutirwa, kandi ntarubanza ruriho atari urubanza rw’Imana gusa, kuko ariyo ivugisha amajambo y’ukuri gusa, nayo niyo nziza gusumba abandi bacamanza bose |
قُل لَّوْ أَنَّ عِندِي مَا تَسْتَعْجِلُونَ بِهِ لَقُضِيَ الْأَمْرُ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ ۗ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِالظَّالِمِينَ (58) Vuga uti:- iyomba mfise muvyo mushaka vyihutirwa, urwo rubanza rwari guhera hagati yanje namwe, n’Imana niyo ifise ubumenyi bwabahemukiye imitima yabo |
۞ وَعِندَهُ مَفَاتِحُ الْغَيْبِ لَا يَعْلَمُهَا إِلَّا هُوَ ۚ وَيَعْلَمُ مَا فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ ۚ وَمَا تَسْقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلَّا يَعْلَمُهَا وَلَا حَبَّةٍ فِي ظُلُمَاتِ الْأَرْضِ وَلَا رَطْبٍ وَلَا يَابِسٍ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ (59) Impfunguruzo z’amabanga yose ziri iwe, kandi ntawufise ubumenyi bwazo atari yo yonyene gusa, kandi niyo ifise ubumenyi bw’ibiri kw’Isi no mubiyaga, kandi ntihakoroka ibabi ry’igiti atari uko yarimenye, canke urutete rukorokeye mu mwijima ng’aha kw’Isi, canke icatewe n’intabire canke icumye, nuko kiri mu gitabu cerekana ibintu vyose |
وَهُوَ الَّذِي يَتَوَفَّاكُم بِاللَّيْلِ وَيَعْلَمُ مَا جَرَحْتُم بِالنَّهَارِ ثُمَّ يَبْعَثُكُمْ فِيهِ لِيُقْضَىٰ أَجَلٌ مُّسَمًّى ۖ ثُمَّ إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ ثُمَّ يُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (60) Nayo niyo ibica mw’Ijoro, kandi ikaba ifise ubumenyi bw’ivyo mwagize k’umurango, hanyuma niyo izoba zura muri uwo murango nyene kubera umwanya wagenywe w’ukubaho kwanyu guhere, hanyuma iwe gusa niho hari ingaruka yanyu hanyuma ize ibabwire ivyo mwahora mugira |
وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ ۖ وَيُرْسِلُ عَلَيْكُمْ حَفَظَةً حَتَّىٰ إِذَا جَاءَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ تَوَفَّتْهُ رُسُلُنَا وَهُمْ لَا يُفَرِّطُونَ (61) Niyo nyene intsinzi iri hejuru y’abantu bayo bose, nayo ikabazanira ababakingira kugeza naho umwe muri mwebwe azoshikirwa n’urupfu n’intumwa zacu nizo zimwica, nazo ntaco zigabanya muri ivyo |
ثُمَّ رُدُّوا إِلَى اللَّهِ مَوْلَاهُمُ الْحَقِّ ۚ أَلَا لَهُ الْحُكْمُ وَهُوَ أَسْرَعُ الْحَاسِبِينَ (62) Hanyuma bazo subizwa ku Mana Umuremyi wabo w’ukuri, rero ni mwumvirize namwe intahe nirwiwe, kandi niyo yoroshe gusumba bose muguharura |
قُلْ مَن يُنَجِّيكُم مِّن ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ تَدْعُونَهُ تَضَرُّعًا وَخُفْيَةً لَّئِنْ أَنجَانَا مِنْ هَٰذِهِ لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ (63) Vuga uti:- ni nde abarokora mumwijima wo ng’aha kw’isi canke uwo mubiyaga, namwe muyisaba n’ubwitonzi ntangere no kw’ijwi ryo hasi muvuga muti:- niwaturokora muri izi ngorane turimwo ntankeka tuzoba turi mubantu bashima |
قُلِ اللَّهُ يُنَجِّيكُم مِّنْهَا وَمِن كُلِّ كَرْبٍ ثُمَّ أَنتُمْ تُشْرِكُونَ (64) Vuga uti:- Imana yama ibarokora kuri ivyo no kuzindi ngorane, hanyuma ni mwebwe muyigereranya n’ibindi bintu |
قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَىٰ أَن يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِّن فَوْقِكُمْ أَوْ مِن تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعًا وَيُذِيقَ بَعْضَكُم بَأْسَ بَعْضٍ ۗ انظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ الْآيَاتِ لَعَلَّهُمْ يَفْقَهُونَ (65) Vuga uti:- niyo nyene ubushobozi bwukubazanira ibihano bivuye hejuru yanyu canke bivuye munsi y’amaguru yanyu, canke ikaba hindagurira mukaba imirwi itumvikana, nuwushoboye kubahonjesha bamwe muri mwebwe ubwishime bw’abandi, namwe nimurabe ingene tubamenyesha aya majambo y’Imana matagatifu kugira ngo bashobore gutegera neza |
وَكَذَّبَ بِهِ قَوْمُكَ وَهُوَ الْحَقُّ ۚ قُل لَّسْتُ عَلَيْكُم بِوَكِيلٍ (66) N’abantu bawe barayihakanye iyi Qur’ani ntagatifu kandi nayo ari iy’ukuri, wewe vuga uti:- jewe si ndi mubareretsi kuribo |
لِّكُلِّ نَبَإٍ مُّسْتَقَرٌّ ۚ وَسَوْفَ تَعْلَمُونَ (67) Inkuru izarizo zose zirafise igihe cazo, n’ubu vuba muzo zimenya |
وَإِذَا رَأَيْتَ الَّذِينَ يَخُوضُونَ فِي آيَاتِنَا فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ حَتَّىٰ يَخُوضُوا فِي حَدِيثٍ غَيْرِهِ ۚ وَإِمَّا يُنسِيَنَّكَ الشَّيْطَانُ فَلَا تَقْعُدْ بَعْدَ الذِّكْرَىٰ مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ (68) Ubabonye bamwe batyoza aya majambo y’Imana matagatifu, wewe ntubiteho kugeza aho baganira ayandi majambo niyaba Shetani izo kwibagiza, rero munyuma y’ukwibuka ntiwicarane nabo bantu bahemukiye imitima yabo |
وَمَا عَلَى الَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنْ حِسَابِهِم مِّن شَيْءٍ وَلَٰكِن ذِكْرَىٰ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ (69) Kandi sikuri barya bagamburukira Imana yabo y’ukuri kubiharuro vyabo na gatoyi, mugabo n’ubutumwa kugira ngo bashobore kwikingira nugutinya |
وَذَرِ الَّذِينَ اتَّخَذُوا دِينَهُمْ لَعِبًا وَلَهْوًا وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا ۚ وَذَكِّرْ بِهِ أَن تُبْسَلَ نَفْسٌ بِمَا كَسَبَتْ لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ وَلِيٌّ وَلَا شَفِيعٌ وَإِن تَعْدِلْ كُلَّ عَدْلٍ لَّا يُؤْخَذْ مِنْهَا ۗ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ أُبْسِلُوا بِمَا كَسَبُوا ۖ لَهُمْ شَرَابٌ مِّنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْفُرُونَ (70) Nubareke bamwe bayigize yuko ari urukino nukutitaho kw’idini ryabo bakaba barahenzwe n’ubuzima bw’Isi, rero n’ubibutse yuko ntihaze hashike aho umutima w’umuntu uzohonywa kubera ivyo wagize, kuko ntawuzo kingira uwo mutima canke uwuzo wusabira uwariwe wese imbere y’Imana, naho uwo mutima wotanga ingwati y’ibintu bimeze gute ntuzo kwemererwa, abo nibo bantu bahonejwe kubera ivyo bakoze, kandi nibo bazoronswa ibinyobwa vy’amazi y’amarike hamwe n’ibihano bibabaza cane kubera ubuhakanyi bwabo |
قُلْ أَنَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنفَعُنَا وَلَا يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلَىٰ أَعْقَابِنَا بَعْدَ إِذْ هَدَانَا اللَّهُ كَالَّذِي اسْتَهْوَتْهُ الشَّيَاطِينُ فِي الْأَرْضِ حَيْرَانَ لَهُ أَصْحَابٌ يَدْعُونَهُ إِلَى الْهُدَى ائْتِنَا ۗ قُلْ إِنَّ هُدَى اللَّهِ هُوَ الْهُدَىٰ ۖ وَأُمِرْنَا لِنُسْلِمَ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ (71) Vuga uti:- mbega dusenge ibatari Imana ata nyungu biduha, canke bidashobora kutugirira inabi iyariyo yose biteko bidusibuze inyuma mumyuma yaho Imana imaze kuturongora neza hamwe narya mashetani yazimiye atayataya ng’aha kw’Isi, nabo barafise abagenzi babahamagarira muburokoke, bavuga bati:- nimuze iwacu nawewe nubishure uti:- uburongozi nyakuri n’uburongozi bw’Imana, kuko dutegetswe kugamburukira Imana ariyo Muremyi w’ibiremwa vyose |
وَأَنْ أَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَاتَّقُوهُ ۚ وَهُوَ الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ (72) Nimuhagarike amasengesho yanyu, kandi mugamburukire Imana yonyene, nayo iwe niyo muzokwegeranywa |
وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ ۖ وَيَوْمَ يَقُولُ كُن فَيَكُونُ ۚ قَوْلُهُ الْحَقُّ ۚ وَلَهُ الْمُلْكُ يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ ۚ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ ۚ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ (73) Nayo niyo yaremye Amajuru n’Isi bimwe vy’ukuri, n’igihe ivugiye yuko ikintu kiba, gica kiba ubwo nyene, ijambo ryayo niryo ry’ukuri, n’ubwami bwose nirwayo bw’umusi hazovuzwa inzamba y’uwufise umumenyi w’amabanga n’ibiri k’umugaragaro, nayo niyo nyene ubuhizi n’uwufise amakuru y’ibintu vyose |
۞ وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لِأَبِيهِ آزَرَ أَتَتَّخِذُ أَصْنَامًا آلِهَةً ۖ إِنِّي أَرَاكَ وَقَوْمَكَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ (74) N’intumwa y’Imana Ibrahimu (iii) igihe yabwira Se wiwe Aazar ati:- wagize amasanamu kuba amamana? Mu vy’ukuri jewe ndakubona yuko wewe hamwe n’abantu bawe muri mubuzimire buri k’umugaragaro |
وَكَذَٰلِكَ نُرِي إِبْرَاهِيمَ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلِيَكُونَ مِنَ الْمُوقِنِينَ (75) Uku niko twamweretse intumwa y’Imana Ibrahimu (iii) ubwami bw’Ijuru n’Isi, kugira ngo abe mu bantu bicizero c’ukuri |
فَلَمَّا جَنَّ عَلَيْهِ اللَّيْلُ رَأَىٰ كَوْكَبًا ۖ قَالَ هَٰذَا رَبِّي ۖ فَلَمَّا أَفَلَ قَالَ لَا أُحِبُّ الْآفِلِينَ (76) N’igihe ijoro ryatera yaciye abona inyenyeri, aca avuga ati:- uyu niwe Muremyi wanje, bugorovye naho yaciye avuga ati:- jewe sinkunda ibizimangana |
فَلَمَّا رَأَى الْقَمَرَ بَازِغًا قَالَ هَٰذَا رَبِّي ۖ فَلَمَّا أَفَلَ قَالَ لَئِن لَّمْ يَهْدِنِي رَبِّي لَأَكُونَنَّ مِنَ الْقَوْمِ الضَّالِّينَ (77) Mugihe yabona ukwezi guserutse yavuze ati:- uyu niwe Muremyi wanje, n’igihe bwagoroba yaciye avuga ati:- Umuremyi wanje atandongoye ntankeka nzoba ndi mubantu bazimiye |
فَلَمَّا رَأَى الشَّمْسَ بَازِغَةً قَالَ هَٰذَا رَبِّي هَٰذَا أَكْبَرُ ۖ فَلَمَّا أَفَلَتْ قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ (78) Mugihe yabona izuba riserutse yaciye avuga ati:- iri zuba niryo Muremyi wanje, uyu niwe Muremyi wanje mukuru cane, mugihe naryo ryagoroba yaciye avuga ati:- emwe bantu banje, jewe sindi muri ivyo mugereranya ko Imana y’ukuri n’ibindi bintu |
إِنِّي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ حَنِيفًا ۖ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ (79) Jewe ntumbereje amaso yanje kuwaremye Amajuru yose n’Isi mugihe naretse idini y’ubuzimire, jewe sindi mubantu bagereranya Imana n’ibindi bintu |
وَحَاجَّهُ قَوْمُهُ ۚ قَالَ أَتُحَاجُّونِّي فِي اللَّهِ وَقَدْ هَدَانِ ۚ وَلَا أَخَافُ مَا تُشْرِكُونَ بِهِ إِلَّا أَن يَشَاءَ رَبِّي شَيْئًا ۗ وَسِعَ رَبِّي كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا ۗ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ (80) N’abantu biwe barahariye nawe ababwira ati:- mbega mumbaza hejuru y’Imana mugihe ariyo yandongoye? Kandi sintinya abo mugereranya nayo dukuyemwo Umuremyi wanje ashatse yuko ijambo riba rica riba, Umuremyi wanje niwe afise ubumenyi bw’ibintu vyose, mbega mwebwe ntimutegera ubutumwa bw’Imana |
وَكَيْفَ أَخَافُ مَا أَشْرَكْتُمْ وَلَا تَخَافُونَ أَنَّكُمْ أَشْرَكْتُم بِاللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَانًا ۚ فَأَيُّ الْفَرِيقَيْنِ أَحَقُّ بِالْأَمْنِ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ (81) Mbega nobatinya gute abo bantu mugereraniza ko Imana mugihe mwebwe mudatinya kuyigereraniza ko ikintu atamanuriye ko ivyemezo kuri mwebwe, none n’uwuhe murwi muri iyi mirwi ibiri yemejwe gusumba mukuronka amahoro nimwaba mufise ubumenyi bw’ibintu |
الَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يَلْبِسُوا إِيمَانَهُم بِظُلْمٍ أُولَٰئِكَ لَهُمُ الْأَمْنُ وَهُم مُّهْتَدُونَ (82) Bamwe bemeye Imana yabo y’ukuri bakaba batateranije ukwemera kwabo hamwe n’ubugereranyi bw’Imana n’ibindi bintu yuko aribo bazoronka amahoro, abo nibo barongotse |
وَتِلْكَ حُجَّتُنَا آتَيْنَاهَا إِبْرَاهِيمَ عَلَىٰ قَوْمِهِ ۚ نَرْفَعُ دَرَجَاتٍ مَّن نَّشَاءُ ۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٌ (83) Ibi nivyo vyemezo vyacu twahaye intumwa y’Imana Ibrahimu (iii) hejuru y’abantu biwe, natwe twaramureruye k’ubutegetsi kuwo twishakiye, mu vy’ukuri Umuremyi wawe niwe nyene ubuhizi n’ubumenyi buhagije |
وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ ۚ كُلًّا هَدَيْنَا ۚ وَنُوحًا هَدَيْنَا مِن قَبْلُ ۖ وَمِن ذُرِّيَّتِهِ دَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ وَأَيُّوبَ وَيُوسُفَ وَمُوسَىٰ وَهَارُونَ ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (84) Twaramuhaye intumwa y’Imana Ishaaqa (iii) n’intumwa y’Imana Ya’aqubu (iii) turabarongora hamwe n’intumwa y’Imana Nuuhun (iii) twaramurongoye kuva kera no muruvyaro rw’intumwa y’Imana Daawuudi (iii) n’intumwa y’Imana Sulaymaanu (iii) n’intumwa y’Imana Ayyubu (iii) n’intumwa y’Imana Yuusufu (iii) n’intumwa y’Imana Muussa (iii) n’intumwa y’Imana Haruuna (iii), uku niko duhemba abagira ineza |
وَزَكَرِيَّا وَيَحْيَىٰ وَعِيسَىٰ وَإِلْيَاسَ ۖ كُلٌّ مِّنَ الصَّالِحِينَ (85) N’intumwa y’Imana Zakariyya (iii) n’intumwa y’Imana Yahyaa (iii) hamwe n’intumwa y’Imana Iisa mwene Mariyamu (iii) hamwe na Elyaasi (iii) bose bari mu bantu beranda |
وَإِسْمَاعِيلَ وَالْيَسَعَ وَيُونُسَ وَلُوطًا ۚ وَكُلًّا فَضَّلْنَا عَلَى الْعَالَمِينَ (86) N’intumwa y’Imana Ismaaiili hamwe n’intumwa y’Imana Al’yasaa (iii) n’intumwa y’Imana Yuunusu (iii) n’intumwa y’Imana Luutwi (iii), nabo bose twarabateye iteka hejuru y’abantu bose |
وَمِنْ آبَائِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ وَإِخْوَانِهِمْ ۖ وَاجْتَبَيْنَاهُمْ وَهَدَيْنَاهُمْ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ (87) Nabamwe mubavyeyi babo n’uruvyaro rwabo na bene babo, twarabarongoye nukuba tora nukuba rongora munzira igororotse |
ذَٰلِكَ هُدَى اللَّهِ يَهْدِي بِهِ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۚ وَلَوْ أَشْرَكُوا لَحَبِطَ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ (88) Ubwo nibwo burongozi bw’Imana, kuribwo rero irongora uwo yishakiye mu bantu bayo, rero iyo bayigereranya n’ibindi bintu ntankeka bari kwononekerwa kuvyo bahora bagira |
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ ۚ فَإِن يَكْفُرْ بِهَا هَٰؤُلَاءِ فَقَدْ وَكَّلْنَا بِهَا قَوْمًا لَّيْسُوا بِهَا بِكَافِرِينَ (89) Abo nibo bantu twahaye ibitabu n’intahe hamwe n’ubutumwa bw’Imana, nihaba abo bagereranyi b’Imana barahakanye ubwo butumwa bw’Imana, turamaze kubabikira abantu batazo kwanka ubwo butumwa bw’Imana |
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ هَدَى اللَّهُ ۖ فَبِهُدَاهُمُ اقْتَدِهْ ۗ قُل لَّا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا ۖ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْعَالَمِينَ (90) Abo nibo Imana yarongoye, nawe n’ukurikire uburongozi bwabo, hanyuma uvuge uti:- jewe ntampembo ndabasaba kuri ivyo, kuko ntivyari kuba ibi vyose atari uko ari ubutumwa bw’abantu bose |
وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ إِذْ قَالُوا مَا أَنزَلَ اللَّهُ عَلَىٰ بَشَرٍ مِّن شَيْءٍ ۗ قُلْ مَنْ أَنزَلَ الْكِتَابَ الَّذِي جَاءَ بِهِ مُوسَىٰ نُورًا وَهُدًى لِّلنَّاسِ ۖ تَجْعَلُونَهُ قَرَاطِيسَ تُبْدُونَهَا وَتُخْفُونَ كَثِيرًا ۖ وَعُلِّمْتُم مَّا لَمْ تَعْلَمُوا أَنتُمْ وَلَا آبَاؤُكُمْ ۖ قُلِ اللَّهُ ۖ ثُمَّ ذَرْهُمْ فِي خَوْضِهِمْ يَلْعَبُونَ (91) Ntibagamburukiye Imana yabo y’ukuri nkuko vyategekanijwe mukuyigamburukira mugihe bavuga bati:- Imana ntaco yamanuye k’umuntu uwariwe wese, wewe vuga uti:- none ni nde yamanuye igitabu cazanywe n’intumwa y’Imana Muussa (iii)? Gifise umuco n’uburongozi ku bantu, mwagize ibigabane kubindi n’ukubiserura, na vyinshi murivyo murabinyegeza mukaba mwarigishijwe muvyo mutazi mwebwe hamwe n’abavyeyi banyu, wewe vuga uti:- n’Imana, hanyuma ubareke batambe n’ububeshi bwabo |
وَهَٰذَا كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ مُّصَدِّقُ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَلِتُنذِرَ أُمَّ الْقُرَىٰ وَمَنْ حَوْلَهَا ۚ وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ يُؤْمِنُونَ بِهِ ۖ وَهُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ (92) N’iki gitabu gitagatifu ca Qur’ani n’igitabu twamanuye gifise imihezagiro myinshi, kikaba cemeza ivyabayeho imbere yaco, rero kugira ngo ubatuze abantu bo mugisagara c’Imakkat, hamwe n’abantu bagikikuje hamwe n’abemera umusi w’imperuka bakaba bacemera, nabo kumasengesho yabo barayitegereza cane |
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ قَالَ أُوحِيَ إِلَيَّ وَلَمْ يُوحَ إِلَيْهِ شَيْءٌ وَمَن قَالَ سَأُنزِلُ مِثْلَ مَا أَنزَلَ اللَّهُ ۗ وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الظَّالِمُونَ فِي غَمَرَاتِ الْمَوْتِ وَالْمَلَائِكَةُ بَاسِطُو أَيْدِيهِمْ أَخْرِجُوا أَنفُسَكُمُ ۖ الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ غَيْرَ الْحَقِّ وَكُنتُمْ عَنْ آيَاتِهِ تَسْتَكْبِرُونَ (93) Ni nde muhemu mukuru gusumba uwubeshera Imana canke uwuvuga ati:- jewe nazaniwe amajambo y’Imana, nawe ataco yahawe na kimwe nuyo avuga ati:- nzomanura nkuwo Imana yamanuye, nkiyo wobabonye abo bahemukiye imitima yabo mugihe bariko baratera akagere kanyuma k’urupfu, n’abamarayika babagororeye amaboko yabo bababwira bati:- nimusokore imitima yanyu, kuko uno musi uri hejuru muzorihwa ibihano bibatetereza kubera ivyo mwahora muvuga hejuru y’Imana ata kuri mubifitiye, hamwe n’ivyo mwahora mugirira ko ubwishime kubijanye n’amajambo y’Imana |
وَلَقَدْ جِئْتُمُونَا فُرَادَىٰ كَمَا خَلَقْنَاكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَتَرَكْتُم مَّا خَوَّلْنَاكُمْ وَرَاءَ ظُهُورِكُمْ ۖ وَمَا نَرَىٰ مَعَكُمْ شُفَعَاءَكُمُ الَّذِينَ زَعَمْتُمْ أَنَّهُمْ فِيكُمْ شُرَكَاءُ ۚ لَقَد تَّقَطَّعَ بَيْنَكُمْ وَضَلَّ عَنكُم مَّا كُنتُمْ تَزْعُمُونَ (94) Kandi ntankeka mwadutumbereye muri umwe k’uwundi nkuko twabaremye ubwambere, hanyuma mwasize inyuma muvyo twabahaye, mugabo ntitubona abasavyi banyu baza kubasabira muri kumwe nabo, mugihe bavuga yuko muri basoma mbike banyu, none yamigenderanire ntikiri hagati yanyu, kandi yazimanganye hagati yanyu n’ivyo mwahora mushaka |
۞ إِنَّ اللَّهَ فَالِقُ الْحَبِّ وَالنَّوَىٰ ۖ يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَمُخْرِجُ الْمَيِّتِ مِنَ الْحَيِّ ۚ ذَٰلِكُمُ اللَّهُ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ (95) Imana niyo isatura imbuto hamwe n’igishishwa cayo kandi niyo ikura umuntu akomeye mubapfuye, kandi nayo niyo ikura mubapfuye umuntu akomeye, iyo niyo Mana, none muhindurirwa hehe |
فَالِقُ الْإِصْبَاحِ وَجَعَلَ اللَّيْلَ سَكَنًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ حُسْبَانًا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ (96) Niyo iserura umuco wo mugitondo nukugira ijoro kuba aribwo buruhukiro bwanyu, n’izuba hamwe n’ukwezi bikagira kugiharuro categekanijwe, urwo nirwo rugero rw’uwufise ubushobozi n’ubumenyi |
وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ النُّجُومَ لِتَهْتَدُوا بِهَا فِي ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ ۗ قَدْ فَصَّلْنَا الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ (97) Nayo niyo yabaremeye inyenyeri kugira ngo zibarongore mugihe c’umwijima wo ng’aha kw’isi no mubiyaga, kandi mu vy’ukuri twebwe twarasiguye neza aya majambo y’Imana matagatifu ku bantu bafise ubumenyi |
وَهُوَ الَّذِي أَنشَأَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ فَمُسْتَقَرٌّ وَمُسْتَوْدَعٌ ۗ قَدْ فَصَّلْنَا الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَفْقَهُونَ (98) Nayo niyo yabaremye mumutima umwe, hakaba hari n’ahantu hukuba mubuzima bwanyu budahera, n’ahandi hantu hikiringo kigufiya gusa, mu vy’ukuri twebwe twarasiguye aya majambo y’Imana matagatifu ku bantu bategera |
وَهُوَ الَّذِي أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ نَبَاتَ كُلِّ شَيْءٍ فَأَخْرَجْنَا مِنْهُ خَضِرًا نُّخْرِجُ مِنْهُ حَبًّا مُّتَرَاكِبًا وَمِنَ النَّخْلِ مِن طَلْعِهَا قِنْوَانٌ دَانِيَةٌ وَجَنَّاتٍ مِّنْ أَعْنَابٍ وَالزَّيْتُونَ وَالرُّمَّانَ مُشْتَبِهًا وَغَيْرَ مُتَشَابِهٍ ۗ انظُرُوا إِلَىٰ ثَمَرِهِ إِذَا أَثْمَرَ وَيَنْعِهِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكُمْ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ (99) Nayo niyo yamanuye amazi iyakuye mubicu, kuriyo niho tunagisha ibiterwa vy’ibintu vyose, bigatuma tunagisha ivyakasi vy’urwatsi rutoto kuri iy’ Isi n’ugukura muriyo intete zitondekanije kuzindi, no kucamwa c’umutende harimwo ivyunamye nukunagisha imirima y’imizabibu hamwe n’imizayituni hamwe n’imikoma manga isa n’iyindi n’iyidasa n’iyindi, rero nimurabe ivyamwa vyayo mugihe vyeze n’ugusha kwavyo, ntankeka muri ibi vyose harimwo ivyemezo ku bantu bemera Imana yabo y’ukuri |
وَجَعَلُوا لِلَّهِ شُرَكَاءَ الْجِنَّ وَخَلَقَهُمْ ۖ وَخَرَقُوا لَهُ بَنِينَ وَبَنَاتٍ بِغَيْرِ عِلْمٍ ۚ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يَصِفُونَ (100) Ibisigo vyaragereranije Imana n’ibindi bintu kuba aribo basoma mbike bayo, mugihe ariyo yabaremye, nukuyibeshera yuko ifise ibibondo vy’abahungu n’abigeme batabizi namba, nayo iri kure nubwo bugabanutsi kuriyo, kandi iri hejuru gusumba ivyo bayi hayagiriza ko |
بَدِيعُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُ وَلَدٌ وَلَمْ تَكُن لَّهُ صَاحِبَةٌ ۖ وَخَلَقَ كُلَّ شَيْءٍ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (101) Niyo Muremyi w’Amajuru yose n’Isi, none bishoboka gute kugira ngo ibe ifise ikibondo, mugihe idafise umutambukanyi, kandi niyo yaremye ibintu vyose kandi niyo nyene ubumenyi bw’ibintu vyose |
ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ فَاعْبُدُوهُ ۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ (102) Iyo niyo Mana, Umuremyi wanyu, ntayindi Mana isengwa bimwe vy’ukuri atariyo yonyene gusa, niiyo yaremye ibintu vyose, rero nimuyisenge yonyene gusa, nayo niyo ibacungera kubintu vyose |
لَّا تُدْرِكُهُ الْأَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الْأَبْصَارَ ۖ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ (103) Amaso ntamushikira ahubwo niyo ishikira amaso yanyu, nayo niyo ifise ubumenyi bw’ukumenya ivyinyegeje hamwe nibiri k’umugaragaro |
قَدْ جَاءَكُم بَصَائِرُ مِن رَّبِّكُمْ ۖ فَمَنْ أَبْصَرَ فَلِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ عَمِيَ فَعَلَيْهَا ۚ وَمَا أَنَا عَلَيْكُم بِحَفِيظٍ (104) Mu vy’ukuri mwarashikiwe n’ivyemezo bininiya bivuye kumuremyi wanyu rero uwuguruye amaso yiwe nikunyungu yiwe, n’uwubaye impumyi nawe n’uruhombo rwiwe bwite, nanje sindi umureretsi wanyu |
وَكَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ الْآيَاتِ وَلِيَقُولُوا دَرَسْتَ وَلِنُبَيِّنَهُ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ (105) Uku rero niko dusubiramwo aya majambo y’Imana matagatifu, yuko bavuga bati:- wasomye kugira ngo ubamenyeshe abantu bagomba gutegera |
اتَّبِعْ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ (106) Nukurikire ivyo wahawe bivuye ku Muremyi wawe, kuko ntawusengwa bimwe vy’ukuri atari Imana yonyene gusa, kandi ube kure nabo bantu bagereranya Imana n’ibindi bintu |
وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا أَشْرَكُوا ۗ وَمَا جَعَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا ۖ وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ (107) Iyo Imana ibishaka ntibari kuyigereranya n’ibindi bintu, natwe ntitwakugize ngo wewe ubabere umureretsi kuribo, kandi wewe nturi umuserukizi hejuru yabo |
وَلَا تَسُبُّوا الَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ فَيَسُبُّوا اللَّهَ عَدْوًا بِغَيْرِ عِلْمٍ ۗ كَذَٰلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمْ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِم مَّرْجِعُهُمْ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (108) Kandi ntimubatuke bamwe babasenga ukutari uko Imana yabitegetse, ntibaze batuke Imana y’ukuri kukwishima kwabo kandi batabizi, rero twebwe twarabasharijije abantu bose kubikorwa vyabo, hanyuma ingaruka yavyose izoba kumuremyi wabo, nayo izobabwira ivyo bahora bagira vyose |
وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِن جَاءَتْهُمْ آيَةٌ لَّيُؤْمِنُنَّ بِهَا ۚ قُلْ إِنَّمَا الْآيَاتُ عِندَ اللَّهِ ۖ وَمَا يُشْعِرُكُمْ أَنَّهَا إِذَا جَاءَتْ لَا يُؤْمِنُونَ (109) Bararahiye kumana kundahiro zikoma komeye yuko bashikiwe n’ibitangaro niho bazokwemera, wewe vuga uti:- ibitangaro vyose biri kumana, none n’ikihe kintu cabamenyesheje yuko mugihe hazoshika ivyo bitangaro bazovyemera |
وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَارَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُوا بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَنَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ (110) Tuzohindura imitima yabo n’amaso yabo nk’uko batazopfa bemeye kuncuro yambere kandi tuzobasiga mubicumuro vyabo batayataya hirya no hino |
۞ وَلَوْ أَنَّنَا نَزَّلْنَا إِلَيْهِمُ الْمَلَائِكَةَ وَكَلَّمَهُمُ الْمَوْتَىٰ وَحَشَرْنَا عَلَيْهِمْ كُلَّ شَيْءٍ قُبُلًا مَّا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ يَجْهَلُونَ (111) Iyo tubamanurira abamarayika hamwe n’abashengeye bakaganira nabo nukubegeraniriza ibintu vyose imbere yabo, ntibari kwemera atari uko Imana yonyene yabishatse, mugabo benshi muribo bari mubujuju |
وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا شَيَاطِينَ الْإِنسِ وَالْجِنِّ يُوحِي بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ زُخْرُفَ الْقَوْلِ غُرُورًا ۚ وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ مَا فَعَلُوهُ ۖ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ (112) Uku niko twagiriye intumwa y’Imana iyariyo yose kuba ifise abansi bayo bamashetani mu bantu n’ibisigo, bamwe muribo baramenyeshejwe kuri bagenzi babo amajambo yukudandikanya kugira ngo babahende, rero iyo Umuremyi wawe abishaka ntibari kugira ibi vyose rero nubareke n’ububeshi bwabo |
وَلِتَصْغَىٰ إِلَيْهِ أَفْئِدَةُ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ وَلِيَرْضَوْهُ وَلِيَقْتَرِفُوا مَا هُم مُّقْتَرِفُونَ (113) Kugira ngo zitumbere kuri ayo majambo yabo kumitima yabarya batemera umuhero w’Isi bateko bayemere kandi bateko bimbure muvyo bimbura |
أَفَغَيْرَ اللَّهِ أَبْتَغِي حَكَمًا وَهُوَ الَّذِي أَنزَلَ إِلَيْكُمُ الْكِتَابَ مُفَصَّلًا ۚ وَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْلَمُونَ أَنَّهُ مُنَزَّلٌ مِّن رَّبِّكَ بِالْحَقِّ ۖ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ (114) Mbega ndondere umucamanza atari Imana mugihe ariyo yabamanuriye iki gitabu gisigura ibintu vyose biri k’umugaragaro, na bamwe twahaye igitabu gitagatifu barafise ubumenyi buhagije yuko iki gitabu camanuwe n’Umuremyi wawe bimwe vy’ukuri, rero ntube mu bantu bafise amakenga |
وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلًا ۚ لَّا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهِ ۚ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (115) Amajambo y’Umuremyi wawe arakwiye k’ukuri n’ubutungane, ntawushobora guhindura amajambo yayo nayo niyo yumva kandi niyo nyene ubumenyi buhagije |
وَإِن تُطِعْ أَكْثَرَ مَن فِي الْأَرْضِ يُضِلُّوكَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ (116) Niwagamburukira abantu benshi bari ng’aha kw’Isi bazo kuzimiza munzira y’Imana, kuko ntakindi barondera atari abiyadukiza n’ibintu gusa |
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ مَن يَضِلُّ عَن سَبِيلِهِ ۖ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ (117) Ntankeka Umuremyi wawe niwe abazi neza abazimira munzira yayo, kandi niwe abazi neza abarongoka |
فَكُلُوا مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ إِن كُنتُم بِآيَاتِهِ مُؤْمِنِينَ (118) Rero nimufungure kuri birya vyavugiweko izina ry’Imana ni mwaba mwebwe mwemera aya majambo yayo y’ukuri |
وَمَا لَكُمْ أَلَّا تَأْكُلُوا مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَقَدْ فَصَّلَ لَكُم مَّا حَرَّمَ عَلَيْكُمْ إِلَّا مَا اضْطُرِرْتُمْ إِلَيْهِ ۗ وَإِنَّ كَثِيرًا لَّيُضِلُّونَ بِأَهْوَائِهِم بِغَيْرِ عِلْمٍ ۗ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِالْمُعْتَدِينَ (119) None ni kuki mudafungura kuri vya bitugwa vyavugiweko izina ry’Imana kandi Imana ikaba yarabamenyesheje neza na neza kuvyo yababujije gufungura dukuyemwo ivyo mutegetswe gufungurako, mu vy’ukuri benshi baratakaza bagenzi babo kubera ukwikunda kwabo kuko badafise ubumenyi kurivyo, ntankeka rero Umuremyi wawe niwe abazi neza cane bamwe barenga imbibe zayo |
وَذَرُوا ظَاهِرَ الْإِثْمِ وَبَاطِنَهُ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَكْسِبُونَ الْإِثْمَ سَيُجْزَوْنَ بِمَا كَانُوا يَقْتَرِفُونَ (120) Nimureke kugira ibicumuro biri k’umugaragaro hamwe n’ivyinyegeje, mu vy’ukuri bamwe bagira ibicumuro bazohembwa kuvyo bahora bakora |
وَلَا تَأْكُلُوا مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَإِنَّهُ لَفِسْقٌ ۗ وَإِنَّ الشَّيَاطِينَ لَيُوحُونَ إِلَىٰ أَوْلِيَائِهِمْ لِيُجَادِلُوكُمْ ۖ وَإِنْ أَطَعْتُمُوهُمْ إِنَّكُمْ لَمُشْرِكُونَ (121) Kandi ntimufungure kubida someweko izina ry’Imana, kuko uko n’ukwiyonkora, mu vy’ukuri amashetani yerekana bagenzi babo kugira ngo muharire nayo, rero nimwaba gamburukira muzoba muri abagereranyi b’Imana n’ibindi bintu |
أَوَمَن كَانَ مَيْتًا فَأَحْيَيْنَاهُ وَجَعَلْنَا لَهُ نُورًا يَمْشِي بِهِ فِي النَّاسِ كَمَن مَّثَلُهُ فِي الظُّلُمَاتِ لَيْسَ بِخَارِجٍ مِّنْهَا ۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلْكَافِرِينَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (122) Mbega uwamaze gucikana, hanyuma tukamuzura, hanyuma tugaca tumuha umuco kuri ivyo agaca agenda imbere y’abantu, none azongana n’umwe ari m’umwijima adashobora kuwuvamwo? Uku rero niko basharijwe abatemera Imana yabo y’ukuri kuvyo bahora bagira |
وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ أَكَابِرَ مُجْرِمِيهَا لِيَمْكُرُوا فِيهَا ۖ وَمَا يَمْكُرُونَ إِلَّا بِأَنفُسِهِمْ وَمَا يَشْعُرُونَ (123) Uko niko twagize kubisagara vyose kubategetsi babo kuba aribo bantu babi, bakaba bagira amarorerwa muri ivyo bisagara, kandi ntibagira ayo marorerwa yabo, atari kumitima yabo nabo batabizi namba |
وَإِذَا جَاءَتْهُمْ آيَةٌ قَالُوا لَن نُّؤْمِنَ حَتَّىٰ نُؤْتَىٰ مِثْلَ مَا أُوتِيَ رُسُلُ اللَّهِ ۘ اللَّهُ أَعْلَمُ حَيْثُ يَجْعَلُ رِسَالَتَهُ ۗ سَيُصِيبُ الَّذِينَ أَجْرَمُوا صَغَارٌ عِندَ اللَّهِ وَعَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا كَانُوا يَمْكُرُونَ (124) Mugihe bashikiwe n’ivyemezo vyacu baca bavuga bati:- twebwe ntidushobora kwemera icarico cose kugeza aho duhabwa nkuko bahawe izindi ntumwa z’Imana, rero Imana niyo ifise ubumenyi bwaho izoshira ubutumwa bwayo, kuko abantu babi bazoshikirwa n’ibimaramare bihanitse bivuye ku Mana hamwe n’ibihano bikaze cane kubera ingenda muvano bahora bagira |
فَمَن يُرِدِ اللَّهُ أَن يَهْدِيَهُ يَشْرَحْ صَدْرَهُ لِلْإِسْلَامِ ۖ وَمَن يُرِدْ أَن يُضِلَّهُ يَجْعَلْ صَدْرَهُ ضَيِّقًا حَرَجًا كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِي السَّمَاءِ ۚ كَذَٰلِكَ يَجْعَلُ اللَّهُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ (125) Rero uwushaka yuko Imana imurongora, imwugururira igikiriza ciwe c’ukuba umu Isilamu, nayo uwo Imana yashakiye kuzimira, igira igikiriza ciwe kuba kiremereye kibona gusa ingorane zihambaye nkuko ari umuntu aduga mw’Ijuru, uku rero niko Imana ibashirako umwanda hejuru ya batayemera bimwe vy’ukuri |
وَهَٰذَا صِرَاطُ رَبِّكَ مُسْتَقِيمًا ۗ قَدْ فَصَّلْنَا الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَذَّكَّرُونَ (126) Iyi niyo nzira y’Umuremyi wawe igororotse ntankeka twaratandukanije aya majambo y’Imana matagatifu ku bantu bibuka |
۞ لَهُمْ دَارُ السَّلَامِ عِندَ رَبِّهِمْ ۖ وَهُوَ وَلِيُّهُم بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (127) Bazoronka inzu y’amahoro ivuye ku Muremyi wabo, nayo niyo ibakingira kubera ivyo bahora bagira |
وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ قَدِ اسْتَكْثَرْتُم مِّنَ الْإِنسِ ۖ وَقَالَ أَوْلِيَاؤُهُم مِّنَ الْإِنسِ رَبَّنَا اسْتَمْتَعَ بَعْضُنَا بِبَعْضٍ وَبَلَغْنَا أَجَلَنَا الَّذِي أَجَّلْتَ لَنَا ۚ قَالَ النَّارُ مَثْوَاكُمْ خَالِدِينَ فِيهَا إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٌ (128) N’umusi izobakoranya abantu bose, hanyuma ibabwire iti:- mwebwe mirwi y’ibisigo, mu vy’ukuri mwatwaye abanywanyi benshi mu bantu, n’abagenzi babo bo mu bantu bazovuga bati:- Muremyi wacu twaranezeranye twebwe hamwe nabo rero hageze aho ikiringo cacu cagenywe cashitse, niho izovuga iti:- umuriro udahera nibwo bwicaro bwanyu ariho muzobayo mu buzima bwanyu bwose kugeza aho Imana izoshakira, mu vy’ukuri umuremyi wawe niwe afise ubuhizi kandi niwe afise ubumenyi buhagije |
وَكَذَٰلِكَ نُوَلِّي بَعْضَ الظَّالِمِينَ بَعْضًا بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ (129) Uku niko tubinjizamwo urukundo bamwe bahemukiye Imana yabo y’ukuri hejuru y’abandi, kubera ivyo bahora bagira |
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِّنكُمْ يَقُصُّونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِي وَيُنذِرُونَكُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا ۚ قَالُوا شَهِدْنَا عَلَىٰ أَنفُسِنَا ۖ وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَشَهِدُوا عَلَىٰ أَنفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُوا كَافِرِينَ (130) Mwebwe migwi y’ibisigo n’abantu, mbega ntimurashikirwa n’intumwa z’Imana z’ukuri muri mwebwe zibamenyesha amajambo yanje matagatifu nukubatuza kw’ikoraniro ry’uyu musi wanyu, nabo bazovuga bati:- twabaye ivyabona vy’imitima yacu, tukaba twarahenzwe n’ubuzima bwo ng’aha kw’Isi, nabo bazokwibera ivyabona bonyene yuko bahora ari abahakanyi b’Imana |
ذَٰلِكَ أَن لَّمْ يَكُن رَّبُّكَ مُهْلِكَ الْقُرَىٰ بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا غَافِلُونَ (131) Ivyo n’ukubera yuko Umuremyi wawe atari kuba uwuzimanganya ibisagara kubera ubuhemu bwabo, mugihe bonyene basamaye |
وَلِكُلٍّ دَرَجَاتٌ مِّمَّا عَمِلُوا ۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ (132) Nabose bafise iteka ringana n’ivyo bakoze, n’Unuremyi wawe suwo gusamara kuvyo bagira |
وَرَبُّكَ الْغَنِيُّ ذُو الرَّحْمَةِ ۚ إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَسْتَخْلِفْ مِن بَعْدِكُم مَّا يَشَاءُ كَمَا أَنشَأَكُم مِّن ذُرِّيَّةِ قَوْمٍ آخَرِينَ (133) N’Umuremyi wawe niwe nyene amatungo, kandi niwe afise impuhwe, ishatse yoba kuraho n’ugushiraho abandi bantu yishakiye atari mwebwe, nkuko yabaremye muruvyaro rw’abandi bantu |
إِنَّ مَا تُوعَدُونَ لَآتٍ ۖ وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ (134) Ntankeka ivyo mwemerewe bizoshika, kandi ntimuzo shobora kuyatsinda |
قُلْ يَا قَوْمِ اعْمَلُوا عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنِّي عَامِلٌ ۖ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن تَكُونُ لَهُ عَاقِبَةُ الدَّارِ ۗ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ (135) Vuga uti:- mwebwe bantu banje, nimugire ivyanyu n’ubwitonzi bwanyu ntangere, nanje ndiko ndagira ivyanje, mugabo muzomenya uwariwe azoba afise uburaro bwiza munyuma, mu vy’ukuri abahemukiye imitima yabo ntantsinzi bafise |
وَجَعَلُوا لِلَّهِ مِمَّا ذَرَأَ مِنَ الْحَرْثِ وَالْأَنْعَامِ نَصِيبًا فَقَالُوا هَٰذَا لِلَّهِ بِزَعْمِهِمْ وَهَٰذَا لِشُرَكَائِنَا ۖ فَمَا كَانَ لِشُرَكَائِهِمْ فَلَا يَصِلُ إِلَى اللَّهِ ۖ وَمَا كَانَ لِلَّهِ فَهُوَ يَصِلُ إِلَىٰ شُرَكَائِهِمْ ۗ سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ (136) Bagiriye Imana ntagatifu ahantu ho mubiterwa yaremye wenyene hamwe no mubikoko n’ukuvuga iti:- ibi nivyo kuruhande rw’Imana nkuko bavyivugira, n’ibi navyo nivyo tugereranyako Imana n’ibindi bintu, rero uko bavyipfuza ku Mana zabo ntibishika ku Mana, ni vy’Imana nivyo bishika ku Mana zabo, n’ibintu bibi cane bacira ko intahe |
وَكَذَٰلِكَ زَيَّنَ لِكَثِيرٍ مِّنَ الْمُشْرِكِينَ قَتْلَ أَوْلَادِهِمْ شُرَكَاؤُهُمْ لِيُرْدُوهُمْ وَلِيَلْبِسُوا عَلَيْهِمْ دِينَهُمْ ۖ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا فَعَلُوهُ ۖ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ (137) Uku rero niko Imana zabo bazigereranya n’ibindi bintu n’ukuba shariza benshi muri abo bagereranyi b’Imana n’ibindi bintu n’ukwica ibibondo vyabo kugira ngo babazimanganye nukubononera idini ryabo, rero iyo Mana ibishaka ntibari kugira ivyo bintu, rero nimubareke nivyo bategura |
وَقَالُوا هَٰذِهِ أَنْعَامٌ وَحَرْثٌ حِجْرٌ لَّا يَطْعَمُهَا إِلَّا مَن نَّشَاءُ بِزَعْمِهِمْ وَأَنْعَامٌ حُرِّمَتْ ظُهُورُهَا وَأَنْعَامٌ لَّا يَذْكُرُونَ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهَا افْتِرَاءً عَلَيْهِ ۚ سَيَجْزِيهِم بِمَا كَانُوا يَفْتَرُونَ (138) Nabo bavuga bati:- ibi bitungwa hamwe n’ibi biterwa vyarabujijwe kuribwa atari muvyo twikundiye nkuko bavyivugira, n’ibi bitungwa imigongo yavyo yarabujijwe kwurirwako, n’ibindi bikoko bitavugirwako izina ry’Imana mugihe bibazwe bakadukana ububeshi gusa nayo izobariha kuri ibi bahora bategura |
وَقَالُوا مَا فِي بُطُونِ هَٰذِهِ الْأَنْعَامِ خَالِصَةٌ لِّذُكُورِنَا وَمُحَرَّمٌ عَلَىٰ أَزْوَاجِنَا ۖ وَإِن يَكُن مَّيْتَةً فَهُمْ فِيهِ شُرَكَاءُ ۚ سَيَجْزِيهِمْ وَصْفَهُمْ ۚ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ (139) Bavuga bati:- ibiri munda zibi bitungwa bijejwe kubagabo bacu gusa, kandi vyarabujijwe kubakenyezi bacu, mugabo iyo tungwa yapfuye yonyene baca bayishigikirana ko, mu vy’ukuri Imana izobahemba kubiganiro vyabo, kandi ntankeka niyo nyene ubuhizi n’ubumenyi buhagije |
قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ قَتَلُوا أَوْلَادَهُمْ سَفَهًا بِغَيْرِ عِلْمٍ وَحَرَّمُوا مَا رَزَقَهُمُ اللَّهُ افْتِرَاءً عَلَى اللَّهِ ۚ قَدْ ضَلُّوا وَمَا كَانُوا مُهْتَدِينَ (140) Mu vy’ukuri bari muruhombo bamwe bagandagura ibibondo vyabo k’ubujuju nabo batabizi, batako babuza ivyo Imana yabahaye mukuyibeshera, ntankeka abo bantu barazimiye kandi ntibari mu bantu barongoka |
۞ وَهُوَ الَّذِي أَنشَأَ جَنَّاتٍ مَّعْرُوشَاتٍ وَغَيْرَ مَعْرُوشَاتٍ وَالنَّخْلَ وَالزَّرْعَ مُخْتَلِفًا أُكُلُهُ وَالزَّيْتُونَ وَالرُّمَّانَ مُتَشَابِهًا وَغَيْرَ مُتَشَابِهٍ ۚ كُلُوا مِن ثَمَرِهِ إِذَا أَثْمَرَ وَآتُوا حَقَّهُ يَوْمَ حَصَادِهِ ۖ وَلَا تُسْرِفُوا ۚ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ (141) N’Imana niyo yaremye ibiti vyegeranywa hamwe n’ibitegeranywa, hamwe n’ibiti vy’imitende hamwe n’ibiti vy’ivyamwa bitandukanye n’ibindi, hamwe n’ibiti vy’imizaituni hamwe n’ibiti vy’imikongo manga isa n’iyindi bidasa n’ibindi, rero ni mufungure kuri ivyo vyamwa mugihe vyeze, kandi mutange ibikenewe k’umusi w’umusaruro, kandi nti mubikoreshe mubwononyi kuko Imana ntikunda abantu bakoresha amatungo yabo mu bwononyi |
وَمِنَ الْأَنْعَامِ حَمُولَةً وَفَرْشًا ۚ كُلُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ وَلَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ ۚ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ (142) No mubikoko bimwe vyikorera ibintu hamwe n’ivyurirwa ni mubifungure kuvyo Imana yabahaye kandi ntimukurikire inyosha mbi za Shetani, mu vy’ukuri niwe mwansi wanyu aboneka neza |
ثَمَانِيَةَ أَزْوَاجٍ ۖ مِّنَ الضَّأْنِ اثْنَيْنِ وَمِنَ الْمَعْزِ اثْنَيْنِ ۗ قُلْ آلذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ أَمِ الْأُنثَيَيْنِ أَمَّا اشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ أَرْحَامُ الْأُنثَيَيْنِ ۖ نَبِّئُونِي بِعِلْمٍ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (143) N’ubwoko umunani bw’ibikoko, bibiri muntama, n’ibindi bibiri mumpene, vuga uti:- canke yabujije amapfizi yose uko ari abiri canke inyana uko ari zibiri canke imbanyi ziri muri izi nyana uko ari zibiri? Nimumbwire k’ubumenyi bwanyu nimwaba muvugisha ukuri kwama |
وَمِنَ الْإِبِلِ اثْنَيْنِ وَمِنَ الْبَقَرِ اثْنَيْنِ ۗ قُلْ آلذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ أَمِ الْأُنثَيَيْنِ أَمَّا اشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ أَرْحَامُ الْأُنثَيَيْنِ ۖ أَمْ كُنتُمْ شُهَدَاءَ إِذْ وَصَّاكُمُ اللَّهُ بِهَٰذَا ۚ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا لِّيُضِلَّ النَّاسَ بِغَيْرِ عِلْمٍ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ (144) Ni zibiri mungamiya hamwe no munka zibiri hanyuma uvuge uti:- mbega Imana yarabujije izo mpfizi zose uko ari zibiri, canke izo nyana zose uko ari zibiri, canke imbanyi ziri munda zayo zose uko ari zibiri muri izo nyana, canke mwebwe mwariho igihe Imana yabasigira iryo ragi? None yoba arinde muhemu mukuru gusumba uwabesheye Imana kugira ngo azimize abantu ata bumenyi afise, mu vy’ukuri Imana ntirongora abantu b’abahemu |
قُل لَّا أَجِدُ فِي مَا أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَىٰ طَاعِمٍ يَطْعَمُهُ إِلَّا أَن يَكُونَ مَيْتَةً أَوْ دَمًا مَّسْفُوحًا أَوْ لَحْمَ خِنزِيرٍ فَإِنَّهُ رِجْسٌ أَوْ فِسْقًا أُهِلَّ لِغَيْرِ اللَّهِ بِهِ ۚ فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلَا عَادٍ فَإِنَّ رَبَّكَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (145) Vuga uti:- jewe simbona muvyo Imana yanshikirije kukintu cabujijwe kuwugifungura kugifungura dukuyemwo mwo icapfuye canke amaraso yasesaguritse, canke inyama y’ingurube, kuko uwo n’umwanda, canke ikitakurikije amategeko y’Imana, kikaba cabazwe kitavugiweko izina ry’Imana, mugabo rero uwategetswe gufungura nawe atabishatse canke agasimba imbibe z’Imana, rero uyo Imana niyo ifise ikigongwe cinshi hamwe n’impuhwe zayo zihagije |
وَعَلَى الَّذِينَ هَادُوا حَرَّمْنَا كُلَّ ذِي ظُفُرٍ ۖ وَمِنَ الْبَقَرِ وَالْغَنَمِ حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ شُحُومَهُمَا إِلَّا مَا حَمَلَتْ ظُهُورُهُمَا أَوِ الْحَوَايَا أَوْ مَا اخْتَلَطَ بِعَظْمٍ ۚ ذَٰلِكَ جَزَيْنَاهُم بِبَغْيِهِمْ ۖ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ (146) No kubayahudi twarababujije gufungura kubikoko bifise inzara, no kunka n’intama hamwe n’impene, tubabuza gufungura kubinure vyazo dukuyemwo iyihetse k’umugongo wayo, canke munda yazo canke iyanamvye n’amagufa yayo, uko niko twabahemvye kubera ubwiyonkore bwabo, ntankeka ni twebwe tuvugisha ukuri |
فَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل رَّبُّكُمْ ذُو رَحْمَةٍ وَاسِعَةٍ وَلَا يُرَدُّ بَأْسُهُ عَنِ الْقَوْمِ الْمُجْرِمِينَ (147) Niba bandanya baguhakana wewe n’uvuge uti:- Umuremyi wanyu arafise impuhwe nyinshi cane n’ibihano vyayo ntibikingirwa kubantu b’abononyi |
سَيَقُولُ الَّذِينَ أَشْرَكُوا لَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا أَشْرَكْنَا وَلَا آبَاؤُنَا وَلَا حَرَّمْنَا مِن شَيْءٍ ۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ حَتَّىٰ ذَاقُوا بَأْسَنَا ۗ قُلْ هَلْ عِندَكُم مِّنْ عِلْمٍ فَتُخْرِجُوهُ لَنَا ۖ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنْ أَنتُمْ إِلَّا تَخْرُصُونَ (148) Abagereranya Imana n’ibindi bintu bazovuga bati:- iyo Imana ibishaka ntitwari kuyigereranya n’ibindi bintu, haba twebwe canke abavyeyi bacu, canke ntitwari gutuza icarico cose, uku niko bahakanye abamyeho imbere yabo kugeza naho bahonja ibihano vyacu, wewe nuvuge uti:- mbega mwebwe murafise ubumenyi bw’ukudukurira mwebwe mudakurikira atari ibihuha gusa, kandi mutavuga atari ububeshi gusa |
قُلْ فَلِلَّهِ الْحُجَّةُ الْبَالِغَةُ ۖ فَلَوْ شَاءَ لَهَدَاكُمْ أَجْمَعِينَ (149) Vuga uti:- Imana niyo ifise ivyemezo vy’ukuri, nayo iyo ibishaka yari kubarongora mwese |
قُلْ هَلُمَّ شُهَدَاءَكُمُ الَّذِينَ يَشْهَدُونَ أَنَّ اللَّهَ حَرَّمَ هَٰذَا ۖ فَإِن شَهِدُوا فَلَا تَشْهَدْ مَعَهُمْ ۚ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ وَهُم بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ (150) Vuga uti:- nimuzane ivyabona vyanyu bishobora kuba ari ivyabona yuko Imana yabujije ibi vyose, rero nibatanga ivyemezo wewe ntube icabona hamwe nabo, kandi ntukurikire ivyipfuzo vya bamwe bahakanye amajambo yacu matagatifu hamwe na bamwe batemera umunsi w’imperuka hamwe n’abagira ubungane bw’Umuremyi wabo |
۞ قُلْ تَعَالَوْا أَتْلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمْ عَلَيْكُمْ ۖ أَلَّا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا ۖ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا ۖ وَلَا تَقْتُلُوا أَوْلَادَكُم مِّنْ إِمْلَاقٍ ۖ نَّحْنُ نَرْزُقُكُمْ وَإِيَّاهُمْ ۖ وَلَا تَقْرَبُوا الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ ۖ وَلَا تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّاكُم بِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ (151) Vuga uti:- nimuze ndabasomere muvyo Umuremyi wanyu yababujije yuko mutazo yigereranya n’ikintu nakimwe, kandi mugirire abavyeyi banyu ineza, kandi ntimugandagure ibibondo vyanyu kubera ubukene, twebwe tuzobaha imigisha mwebwe hamwe nabo, kandi ntimwegere kubintu bibi biboneka canke ibiri mumbari, kandi ntimwice umuntu Imana yabujije kwicwa atari k’ukuri, iryo n’iragi yabasigiye kugira ngo mushobore kubishira mubwenge bwanyu |
وَلَا تَقْرَبُوا مَالَ الْيَتِيمِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ حَتَّىٰ يَبْلُغَ أَشُدَّهُ ۖ وَأَوْفُوا الْكَيْلَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ ۖ لَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَإِذَا قُلْتُمْ فَاعْدِلُوا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۖ وَبِعَهْدِ اللَّهِ أَوْفُوا ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّاكُم بِهِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ (152) Kandi ntimwegere amatungo y’impfuvyi atari munzira nziza, kugeza aho azoshika mubigero vyayo, kandi mukwize ibipimo mupimirako hamwe n’iminzani yanyu ibe kurugero rw’ukuri, natwe ntiduhatagiza umuntu atari k’urugero rw’ubushobozi bwiwe n’igihe muvuze muti:- nimuvuge mukoresheje ukuri naho yoba ari incuti yawe, kandi mukurikize indagano y’Imana kuko ariyo yabasigiye iryo ragi kugira ngo mwibuke |
وَأَنَّ هَٰذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا فَاتَّبِعُوهُ ۖ وَلَا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَن سَبِيلِهِ ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّاكُم بِهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ (153) Mu vy’ukuri iyi niyo nzira yanje igororotse, rero nimuyikurikire kandi ntimukurikire izindi nzira zobatandukanya kure n’inzira y’Imana, nayo ikaba yarabaraze kuri ibi vyose kugira ngo mwikingire n’ugutinya amabi yose |
ثُمَّ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ تَمَامًا عَلَى الَّذِي أَحْسَنَ وَتَفْصِيلًا لِّكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَّعَلَّهُم بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ (154) Hanyuma twaramuhaye intumwa y’Imana Mussa (iii) igitabu kubera uwagize ineza nukuba ari ibiganiro vy’ibintu vyose hamwe n’uburongozi n’impuhwe kugira ngo bemere ihwaniro ryabo hamwe n’Umuremyi wabo |
وَهَٰذَا كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ فَاتَّبِعُوهُ وَاتَّقُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ (155) N’iyi Qur’ani ntagatifu n’igitabu twamanuye gifise imigisha myinshi cane, rero nimugikurikire kandi mube mubaninahaza Imana kugira ngo muhabwe impuhwe z’Imana |
أَن تَقُولُوا إِنَّمَا أُنزِلَ الْكِتَابُ عَلَىٰ طَائِفَتَيْنِ مِن قَبْلِنَا وَإِن كُنَّا عَن دِرَاسَتِهِمْ لَغَافِلِينَ (156) Ntimuze muvuge muti:- mu vy’ukuri ibitabu vyamanuwe kubera imirwi ibiri yabayeho imbere yacu, natwe ntamakuru twari dufise yivyo bahora basoma |
أَوْ تَقُولُوا لَوْ أَنَّا أُنزِلَ عَلَيْنَا الْكِتَابُ لَكُنَّا أَهْدَىٰ مِنْهُمْ ۚ فَقَدْ جَاءَكُم بَيِّنَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ ۚ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَذَّبَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَصَدَفَ عَنْهَا ۗ سَنَجْزِي الَّذِينَ يَصْدِفُونَ عَنْ آيَاتِنَا سُوءَ الْعَذَابِ بِمَا كَانُوا يَصْدِفُونَ (157) Canke mukavuga muti:- iyo tumanurirwa igitabu ntankeka twari kurongoka kubasumba, rero mwarashikiwe n’ivyemezo biri k’umugaragaro bivuye ku Muremyi wanyu hamwe n’uburongozi n’impuhwe zayo, none ni nde muhemu mukuru gusumba uwahakanye amajambo y’Imana nukuba kure yayo majambo y’Imana matagatifu? Tuzohemba bamwe baja kure y’amajambo yacu matagatifu tubahe ibihano bibi kubera ukwiyonkora kwabo |
هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا أَن تَأْتِيَهُمُ الْمَلَائِكَةُ أَوْ يَأْتِيَ رَبُّكَ أَوْ يَأْتِيَ بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ ۗ يَوْمَ يَأْتِي بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ لَا يَنفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِن قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا ۗ قُلِ انتَظِرُوا إِنَّا مُنتَظِرُونَ (158) Barindiriye ikindi kintu kugira ngo bashikire Abamarayika, canke bashikirwe n’ibihano bikwiye vy’umuremyi wawe, canke hashike bimwe mubimenyetso vy’Umuremyi wawe, k’umusi hazoshika bimwe mubimenyetso vy’Umuremyi wawe, rero umuntu ntakintu nakimwe kizomufasha kukwemera kwiwe, rero uwahora atemera kuva kera canke atagize ineza mubu Isilamu bwiwe wewe vuga uti:- ni murindire natwe turarindiriye |
إِنَّ الَّذِينَ فَرَّقُوا دِينَهُمْ وَكَانُوا شِيَعًا لَّسْتَ مِنْهُمْ فِي شَيْءٍ ۚ إِنَّمَا أَمْرُهُمْ إِلَى اللَّهِ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُوا يَفْعَلُونَ (159) Mu vy’ukuri bamwe bacanishije idini ryabo nukuba imirwi n’iyindi, ntamigenderanire iri hagati yawe nabo, ntankeka urubanza rwabo ruri ku Mana hanyuma izo babwira ivyo bahora bagira |
مَن جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا ۖ وَمَن جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْزَىٰ إِلَّا مِثْلَهَا وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ (160) Uwuzogira igikorwa ciza, azohembwa nkuko yagikoze incuro cumi, n’uwuzogira igikorwa kibi ntazorihwa atari kubingana nivyo yakoreye kandi ntibazo hemukirwa |
قُلْ إِنَّنِي هَدَانِي رَبِّي إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ دِينًا قِيَمًا مِّلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا ۚ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ (161) Vuga uti:- mu vy’ukuri jewe Umuremyi wanje yarandongoye munzira igororotse y’idini ry’ukuri, kuko ariryo dini ry’intumwa y’Imana Ibrahimu (iii) kuko yari indongozi, kandi ntiyari mu bantu bagereranya Imana n’ibindi bintu |
قُلْ إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (162) Vuga uti:- mu vy’ukuri amasengesho yanje, hamwe n’ibisabisho vyanje, n’ubuzima bwanje, n’urupfu rwanje, vyose biri ku Mana, Umuremyi w’ibiremwa vyose |
لَا شَرِيكَ لَهُ ۖ وَبِذَٰلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ (163) Ntawe bicuditse nawe, nibi nivyo nategetswe n’Imana yanje, nanje ndi mubambere mubitanze kuba ndi umu Isilamu |
قُلْ أَغَيْرَ اللَّهِ أَبْغِي رَبًّا وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَيْءٍ ۚ وَلَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ إِلَّا عَلَيْهَا ۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ (164) Vuga uti:- mbega mfate uwundi muremyi atari Imana mugihe ariwe muremyi w’ibintu vyose, n’umutima w’umuntu uwariwe wese ntugira ibicumuro atari kubwawo wonyene, canke uwuzo kwikorera ntazokwikorera ikintu c’uwundi muntu, hanyuma ingaruka yanyu ni ku Muremyi wanyu nayo izobabwira ivyo mwahora mutumvikana ko |
وَهُوَ الَّذِي جَعَلَكُمْ خَلَائِفَ الْأَرْضِ وَرَفَعَ بَعْضَكُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجَاتٍ لِّيَبْلُوَكُمْ فِي مَا آتَاكُمْ ۗ إِنَّ رَبَّكَ سَرِيعُ الْعِقَابِ وَإِنَّهُ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ (165) Nayo niyo yabagiriye ngo mufate ibibanza vy’ababayeho ng’aha kw’Isi, hanyuma yarabahaye iteka bamwe muri mwebwe kubandi kandi rininiya kugira ngo ibahe ibibazo kuri ivyo yabahaye, mu vy’ukuri Umuremyi wawe aroroshe cane muguhana mu vy’ukuri niyo nyene imbabazi nyinshi na nyene Impuhwe zihagije |