×

سورة الواقعة باللغة الكيروندية

ترجمات القرآنباللغة الكيروندية ⬅ سورة الواقعة

ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة الكيروندية - Rundi

القرآن باللغة الكيروندية - سورة الواقعة مترجمة إلى اللغة الكيروندية، Surah Waqiah in Rundi. نوفر ترجمة دقيقة سورة الواقعة باللغة الكيروندية - Rundi, الآيات 96 - رقم السورة 56 - الصفحة 534.

بسم الله الرحمن الرحيم

إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ (1)
Nihaboneka ikizoboneka
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ (2)
Ukuboneka kwaco s’ikinyoma
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ (3)
Kizo tetereza abantu babi n’uguha iteka abantu beza
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا (4)
Mugi he Isi izo nyiganzwa, ikazo nyiganzwa bimwe vy’inguvu
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا (5)
N’imisozi igihe izo vungagurwa
فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا (6)
Ibe nk’inkungugu zitumuka
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً (7)
Namwe muzoba muri mumice itatu
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ (8)
Abantu bagira ineza bazoba bameze gute? Abo bantu bagira ineza
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ (9)
N’abantu bagira ishari bazoba bameze gute? Abo bantu bagira ishari
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ (10)
N’abazoba bari imbere y’abandi mu bagira ineza nibo bazoba bari imbere y’abandi
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ (11)
Abo nibo bazohabwa ikaze n’Imana yabo
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ (12)
Mu mirima izoba irimwo imigisha myiza ntangere
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ (13)
Ahantu haniniya muri aba ni mubantu bambere
وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ (14)
N’uruhande rutoyi ni mubantu banyuma
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ (15)
Bazoba bari hejuru y’inyegamo z’iteka zisharijwe neza
مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ (16)
Bazoba bazegamiye ko kandi barabana
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ (17)
Babe bakikujwe n’imiyabaga igifise n’amashusho y’ubuyabaga akiri meza abereye kandi ateye igomwe
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ (18)
N’ibikombe hamwe n’amabirika n’ibirahuri vy’ubunywero bivuye mu nzuzi aboneka mwo inzira yayo mazi
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ (19)
Ntibazo meneka imitwe yabo kubera ivyo binyobwa, canke ngo batakaze ubwenge bwabo
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ (20)
N’ivyamwa vy’ubwoko bwose nkuko bavyipfuza
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ (21)
N’inyama z’inyoni nkuko bavyifuza bonyene
وَحُورٌ عِينٌ (22)
N’abapfasoni bafise amaso meza kandi manini maniniya
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ (23)
Nk’ubutare bwitiriwe Ilulu bunyegejwe
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (24)
N’impembo y’ivyo vyose bahora bagira
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا (25)
Muriyo ntibazo kwumva amajambo ataco abamariye canke amajambo y’ibicumuro
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا (26)
Atari amajambo y’amahoro n’ayandi gusa
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ (27)
N’aba bantu b’amahoro nabo bazoba bameze gute? abo bantu b’amahoro
فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ (28)
Bazoba bari munsi y’ibitutu vy’ibiti bidafise amahwa
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ (29)
N’ingundu z’ibitoki bitondeshejwe neza hamwe n’imivyaro yazo myiza
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ (30)
No mu bitutu bigororotse kumpande zose
وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ (31)
N’amazi ashunguruka neza
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ (32)
N’ivyamwa vyinshi vy’ubwoko bwose
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ (33)
Ntakama ayo mazi kandi ntabuzwa
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ (34)
N’ubusaswa bwabo buri hejuru
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً (35)
Twebwe twabaremye mw’ishusho ryiza cane
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا (36)
Tuzobagira amasugi nkuko aribwo bwambere bubaka izabo
عُرُبًا أَتْرَابًا (37)
Bakundana n’abacance b’abo
لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ (38)
Kubera abantu bagira ineza
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ (39)
Uruhande runiniya muribo nu rw’abantu baho hambere
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ (40)
N’urundi ruhande runiniya nurw’abantu banyuma
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ (41)
N’abantu b’ishari bazoba gute abo bantu b’ishari
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ (42)
Bazoba bari mu muyaga w’umuriro n’amazi abira nk’amarike
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ (43)
N’igitutu c’umwotsi wirabura cane
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ (44)
Sicu kuzana akayaga gakanye canke icu kuruhukira mwo
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ (45)
Ntankeka bo bari imbere y’ibi vyose bibereye mu buzima bw’amahirwe
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ (46)
Bamye bafatiriye ku bicumuro bininiya
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ (47)
Bamye bavuga bati:- nitwapfa tukaba ivu n’amagufa masa niho tuzozurwa
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ (48)
Canke abavyeyi bacu bakera
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ (49)
Vuga uti:- ntankeka abambere n’abanyuma
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ (50)
Bazo kwegeranywa bose kumwanya wategekanijwe no k’umusi uzwi
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ (51)
Hanyuma mwebwe mwazimiye n’uguhakana Imana yanyu y’ukuri
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ (52)
Mu vy’ukuri mwebwe muzofungura kugiti citiriwe Zaqqumum
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ (53)
Kuri ico giti muzo kwuzuriza mwo inda zanyu
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ (54)
No hejuru y’ayo muzonywa amazi ashushe y’amarike
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ (55)
Kandi muzonywa nkakumwe kw’ingamiya ziyanywa zifise inyota ya cane
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ (56)
Iyo niyo nzimano yabo yuwo musi w’impembo
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ (57)
Ni twebwe twabaremye mugabo ntimutwemera
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ (58)
Mbega murabona intanga muteragira
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ (59)
Mbega ni mwebwe muzi rema canke ni twebwe tuzirema
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ (60)
Twebwe twabateguriye urupfu, rero ntituzonanirwa n’ukubazura
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ (61)
Ntituzonanirwa kuzana abandi bantu atari mwebwe n’ukuba rema murindi shusho mutazi
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ (62)
Ntankeka mwebwe murafise ubumenyi bw’iremwa ryambere, none ni kuki mutibuka
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ (63)
Mbega murabona ibiterwa mutera
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ (64)
Mbega ni mwebwe mubinagisha canke ni twebwe tubinagisha
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ (65)
Iyo dushaka twari kubagira abadafise ubwenge, mukaguma mwidoga gusa
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ (66)
Mu vy’ukuri twebwe twarigoreye ubusa
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ (67)
Ahubwo twebwe twarahakaniwe
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ (68)
Mbega murabona amazi munywa
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ (69)
Mbega ni mwebwe mwayamanuye muyakuye mubicu canke ni twebwe tuyamanura
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ (70)
Iyo dushaka twari kuyagira ay’umunyu ukaze cane, none ni kuki mudashima
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ (71)
Mbega mwebwe murawubona umuriro mwatsa
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ (72)
Mbega igiti cawo ni mwebwe mwakiremye canke ni twebwe twakiremye
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ (73)
Twebwe twagize ico giti kuba nk’icibutso n’akamaro ku bantu bose
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (74)
Rero ninahaza izina ry’Umuremyi wawe mukuru
۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ (75)
Rero ndarahiye kw’iseruka ry’Inyenyeri
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ (76)
Mu vy’ukuri iyo ntankeka n’indahiro niniya iyo mubi menya
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ (77)
Ntankeka iki n’igitabu cegeranye ibikenewe vyose kandi gifise iteka n’icubahiro
فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ (78)
Icavuye muri ico gitabu kiziganijwe neza cane
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ (79)
Nta muntu agikora ko atari mu bantu bisukuye n’amabi yose
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ (80)
N’imanuka ry’aco ryavuye ku Muremyi w’ibiremwa vyose
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ (81)
Mbega murakengera ibi biganiro
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ (82)
Kandi mukagira imigisha yanyu muyi kengera namwe muyi hakana
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ (83)
Mbega igihe umutima w’umuntu uzoba washitse mu muhogo
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ (84)
Namwe muri ico gihe muraba
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ (85)
Natwe twegeranye nawe cane gusumba mwebwe namwe mutabona
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ (86)
Nk’uko mwebwe mutari k’ubutegetsi bwanje
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (87)
None ni kuki mutosubiza uwo mutima nimwaba mu vugisha ukuri
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ (88)
Niyaba ari muri bamwe bahawe ikaze n’Imana
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ (89)
N’akanyamuneza ntangere hamwe n’akamoto keza hamwe n’imirima irimwo imigisha myiza ibarorereye
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (90)
Niyaba ari mu bantu beza b’intungane
فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (91)
Rero izobabwirwa iti:- n’amahoro y’Imana kuri wewe, kuko uri mu bantu b’intungane
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ (92)
Niyaba yari mu bantu b’abahakanyi b’Imana y’ukuri, kandi bazimiye
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ (93)
Inzimano yiwe n’amazi ashushe y’amarike
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ (94)
N’uguhira mu muriro udahera
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ (95)
Ntankeka uku niko kuri nyakuri
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (96)
Rero n’uninahaze izina ry’Umuremyi wawe nyene iteka rikuru
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس