الم (1) Alif,Laam, Miiym. (Insiguro y’izi ndome hamwe n’uwufise ubumenyi bwazo n’Imana yonyene gusa) |
ذَٰلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ ۛ فِيهِ ۛ هُدًى لِّلْمُتَّقِينَ (2) Iki nica gitabu murico ata makenga arimwo, kandi iki gitabu n’indongozi ku bantu bose batinya Imana yabo y’ukuri |
الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ (3) Nabemera ibintu bitaboneka, hamwe n’uguhagarika amasengesho, n’ugutanga muvyo twabahaye |
وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ وَبِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ (4) Nabemera ivya manuwe kuri wewe, hamwe nivyamanuwe imbere yawe, kandi bakemera n’umusi w’imperuka |
أُولَٰئِكَ عَلَىٰ هُدًى مِّن رَّبِّهِمْ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (5) Abo bantu bari hejuru y’uburokoke buvuye ku Muremyi wabo, nabo bantu nibo bene intsinzi nyakuri |
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ (6) Mu vy’ukuri bamwe bahakanye Imana yabo y’ukuri, nivyiza kuribo ubatujije, canke utabatujije ntibazopfa bemeye nagatoyi |
خَتَمَ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَعَلَىٰ سَمْعِهِمْ ۖ وَعَلَىٰ أَبْصَارِهِمْ غِشَاوَةٌ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ (7) Imana yarabateyeko ikidodo kumitima yabo, no hejuru y’amatwi yabo, no hejuru y’amaso yabo, kuko hariho imipfundikizo, rero abo bantu bazoba bafise ibihano bininiya cane |
وَمِنَ النَّاسِ مَن يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَمَا هُم بِمُؤْمِنِينَ (8) No mu bantu bamwe harimwo abavuga bati:- twebwe turemeye Imana hamwe n’umusi w’imperuka, mugihe kuribo batari mubemera Imana na gatoyi |
يُخَادِعُونَ اللَّهَ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَمَا يَخْدَعُونَ إِلَّا أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ (9) Bagomba guhenda Imana hamwe nabarya bemeye bimwe bivuye kumitima yabo, mugabo ntibahenda atari imitima yabo gusa, nabo atavyo bazi |
فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ فَزَادَهُمُ اللَّهُ مَرَضًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ (10) Mumitima yabo harimwo indwara, n’Imana yarabongereje indwara, rero bazoba bafise ibihano bibabaza cane kubera ukuvuga kwabo kw’ububeshi |
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ قَالُوا إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ (11) No mugihe babwiwe ngo ntimugire ubwononyi ng’aha kw’Isi, baca bivugira bati :- twebwe turi mubakora ivyiza |
أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَلَٰكِن لَّا يَشْعُرُونَ (12) Mu vy’ukuri abo bantu nibo bononyi mugabo ntavyo bazi na gatoyi |
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ آمِنُوا كَمَا آمَنَ النَّاسُ قَالُوا أَنُؤْمِنُ كَمَا آمَنَ السُّفَهَاءُ ۗ أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ السُّفَهَاءُ وَلَٰكِن لَّا يَعْلَمُونَ (13) No mugihe babwiwe bati:- ni mwemere Imana yanyu y’ukuri nkuko bemeye abandi bantu, baca bavuga bati:- twebwe twemere nkuko bemeye barya badafise ubwenge, mu vy’ukuri nibo badafise ubwenge, mugabo ntavyo bazi na gatoyi |
وَإِذَا لَقُوا الَّذِينَ آمَنُوا قَالُوا آمَنَّا وَإِذَا خَلَوْا إِلَىٰ شَيَاطِينِهِمْ قَالُوا إِنَّا مَعَكُمْ إِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِئُونَ (14) Mugihe bahuye n’abemeye Imana yabo y’ukuri baca bavuga bati:- twebwe turemeye bimwe bivuye kumizirikanyi yacu, mugabo biherereye kubwabo bari kumwe n’ibisigo vyabo baca bavuga bati:- mu vy’ukuri twebwe turi kumwe namwe, mugabo barya turiko turaba fyinatako gusa |
اللَّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ وَيَمُدُّهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ (15) Imana izoba hembera kuri uko gufyinata kwabo n’ukubasiga mubuzimire bwabo batayataya hirya no hino |
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الضَّلَالَةَ بِالْهُدَىٰ فَمَا رَبِحَت تِّجَارَتُهُمْ وَمَا كَانُوا مُهْتَدِينَ (16) Abo bantu nibo bitoreye inzira y’ubuzimire gusumba uburokoke, mugabo n’ibidandazwa vyabo ntivyaronse inyungu, kandi ntibari no mu bantu batumbera inzira y’ukuri |
مَثَلُهُمْ كَمَثَلِ الَّذِي اسْتَوْقَدَ نَارًا فَلَمَّا أَضَاءَتْ مَا حَوْلَهُ ذَهَبَ اللَّهُ بِنُورِهِمْ وَتَرَكَهُمْ فِي ظُلُمَاتٍ لَّا يُبْصِرُونَ (17) Akarorero kabo ni nk’akarorero kabamwe bahuye n’umwijima bagaca batsa umukomezwa mugihe waberetse ibiri kumpande zabo, Imana nayo yaciye ikura uwo muco wayo n’ukubasiga bari mumwijima batabona |
صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لَا يَرْجِعُونَ (18) Abatumva, ibiragi, n’impumyi, kuri ivyo ntibazo garuka namba |
أَوْ كَصَيِّبٍ مِّنَ السَّمَاءِ فِيهِ ظُلُمَاتٌ وَرَعْدٌ وَبَرْقٌ يَجْعَلُونَ أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِم مِّنَ الصَّوَاعِقِ حَذَرَ الْمَوْتِ ۚ وَاللَّهُ مُحِيطٌ بِالْكَافِرِينَ (19) Canke ni nk’imvura ikaze cane ivuye mubicu, muriyo hakaba harimwo umwijima n’imituragaro hamwe n’imiravyo n’imiyaga nkuba, bagaca bashira intoke zabo mumatwi yabo kubera iyo mituragaro mugutinya urupfu, n’Imana niyo ibazi neza abo bahakanyi b’Imana y’ukuri |
يَكَادُ الْبَرْقُ يَخْطَفُ أَبْصَارَهُمْ ۖ كُلَّمَا أَضَاءَ لَهُم مَّشَوْا فِيهِ وَإِذَا أَظْلَمَ عَلَيْهِمْ قَامُوا ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمْعِهِمْ وَأَبْصَارِهِمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (20) Uregereje uwo muravyo mukunogora amaso yabo, mugihe uba boneshereje n’ukugendera muriwo no mugihe ubateyemwo umwijima bagaca bahagarara, n’Imana iyo ibishaka yari kuba kurirako uko kutumva kwabo nuko kutabona kwabo, mu vy’ukuri Imana niyo nyene ubushobozi buri hejuru y’ibintu vyose |
يَا أَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ (21) Mwa bantu mwe! Nimusenge Umuremyi wanyu kuko ariyo yabaremye hamwe n’abamyeho imbere yanyu kugira ngo mube mu bantu barokotse |
الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ فِرَاشًا وَالسَّمَاءَ بِنَاءً وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقًا لَّكُمْ ۖ فَلَا تَجْعَلُوا لِلَّهِ أَندَادًا وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ (22) Uwabagiriye iy’Isi kuba nk’ikirago hanyuma amajuru nayo akaba nk’ibisenge, n’ukumanura amazi avuye mubicu, no muri ayo mazi ayakuramwo ivyamwa kugira ngo bibabere ibifungurwa vyanyu, rero iyo Mana ntimuyigereranye n’ibindi bintu, mugihe mwebwe mufise ubumenyi buhagije |
وَإِن كُنتُمْ فِي رَيْبٍ مِّمَّا نَزَّلْنَا عَلَىٰ عَبْدِنَا فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِّن مِّثْلِهِ وَادْعُوا شُهَدَاءَكُم مِّن دُونِ اللَّهِ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (23) Nimwaba mufise amakenga kuri ivyo twamanuriye intumwa yacu, namwe nimuzane igisomwa kimwe cagizwe n’uwoba ameze nkawe hanyuma muce muhamagara Imana zanyu, itari Imana y’ukuri nimwaba muvugisha ukuri |
فَإِن لَّمْ تَفْعَلُوا وَلَن تَفْعَلُوا فَاتَّقُوا النَّارَ الَّتِي وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ ۖ أُعِدَّتْ لِلْكَافِرِينَ (24) Nimutagira gutyo mumenye yuko ataco muzosubira kugira namba, rero nimutinye uwo muriro udahera, kuko inkwi zawo n’abantu n’amabuye yabikiwe abahakanyi b’Imana y’ukuri |
وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ كُلَّمَا رُزِقُوا مِنْهَا مِن ثَمَرَةٍ رِّزْقًا ۙ قَالُوا هَٰذَا الَّذِي رُزِقْنَا مِن قَبْلُ ۖ وَأُتُوا بِهِ مُتَشَابِهًا ۖ وَلَهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ ۖ وَهُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (25) Kandi ubabwire abemeye Imana yabo y’ukuri hamwe n’abagira ibikorwa vyiza yuko bazoronka imirima ica imbere yabo inzuzi mumwanya uwariwo wose, bakazo ronkeramwo n’ivyamwa nkuko ari ibifungurwa vyabo n’ukuvuga bati:- ibi nivyabindi twahabwa kuva kera, kuko bazohabwa ivyo vyamwa mugihe bizoba bisa vyose muri ayo majuru, bakazo ronkerayo abagore bisukuye, hanyuma baze babe muri ayo majuru m’ubuzima bwabo bwose |
۞ إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي أَن يَضْرِبَ مَثَلًا مَّا بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَا ۚ فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا فَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ ۖ وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَيَقُولُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۘ يُضِلُّ بِهِ كَثِيرًا وَيَهْدِي بِهِ كَثِيرًا ۚ وَمَا يُضِلُّ بِهِ إِلَّا الْفَاسِقِينَ (26) Mu vy’ukuri Imana ntigira isoni mugutanga akarorero akariko kose kameze nkak’umubu canke gasumba uwo mubu, mugabo bamwe bemera Imana y’ukuri kuribo bazi yuko ari ivy’ukuri kuvuye k’Umuremyi wabo, mugabo abahakanye Imana yabo y’ukuri bavuga bati:- mbega n’igiki Imana ishaka kuri aka karorero? Imana yama ireka abantu benshi bakazimira kukarorero nkako, n’ukurongora benshi mu bantu kukarorero nkako nyene, mugabo Imana ntirekurira umuntu uwariwe wese ngo azimire kuri aka karorero dukuyemwo abo basenyura amategeko y’Imana |
الَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِن بَعْدِ مِيثَاقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَن يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ (27) Abahonyanga amasezerano y’Imana munyuma yaho yamaze gufundikwa n’ukwanka ivyategetswe nayo kugira ngo bishigikirwe hamwe n’ukugira ubwononyi ngaha kw’Isi, abo nibo bantu bari muruhombo |
كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَكُنتُمْ أَمْوَاتًا فَأَحْيَاكُمْ ۖ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ (28) Nigute komuhakana Imana y’ukuri mugihe mwari mubapfuye hanyuma irabazura, hanyuma isubira kubica hanyuma isubira kubazura hanyuma ku Mana niho muzo subizwayo |
هُوَ الَّذِي خَلَقَ لَكُم مَّا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ اسْتَوَىٰ إِلَى السَّمَاءِ فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ ۚ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (29) Niyo yabaremeye ibintu vyose biri ngaha kw’Isi, hanyuma ica yipfuza kurema amajuru yose, n’ukugira ayo majuru kuba ari indwi, nayo niyo ifise ubumenyi bw’ibintu vyose |
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي جَاعِلٌ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً ۖ قَالُوا أَتَجْعَلُ فِيهَا مَن يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ الدِّمَاءَ وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ ۖ قَالَ إِنِّي أَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُونَ (30) Mugihe Umuremyi wawe yabwira Abamarayika biwe ati:- jewe nzozana ibindi biremwa bizoza kuba kuri iy’Isi, nabo baciye bavuga bati:- uzoshiramwo abazogira ubwononyi hamwe n’ugusesa amaraso, mugihe twebwe tuguhayagiza nkuko umeze hamwe n’ukukuvuga kubijanye n’ubutagatifu bwawe, Imana yaciye ivuga iti:- mu vy’ukuri jewe ndafise ubumenyi bw’ivyo mwebwe mutazi |
وَعَلَّمَ آدَمَ الْأَسْمَاءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمْ عَلَى الْمَلَائِكَةِ فَقَالَ أَنبِئُونِي بِأَسْمَاءِ هَٰؤُلَاءِ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (31) Yaciye y’igisha intumwa y’Imana Adamu (iii) amazina y’ibintu vyose hanyuma ibishira imbere y’Abamarayika bose n’ukuvuga iti:- nimumbwire amazina yibi bintu nimwaba muvugisha ukuri |
قَالُوا سُبْحَانَكَ لَا عِلْمَ لَنَا إِلَّا مَا عَلَّمْتَنَا ۖ إِنَّكَ أَنتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ (32) Bavuze bati:- ubutagatifu n’ubwiwawe natwe ntabumenyi dufise atari ubwo watwigishije, ntankeka niwewe nyene ubumenyi hamwe n’ingabirano zihagije |
قَالَ يَا آدَمُ أَنبِئْهُم بِأَسْمَائِهِمْ ۖ فَلَمَّا أَنبَأَهُم بِأَسْمَائِهِمْ قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ إِنِّي أَعْلَمُ غَيْبَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَأَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا كُنتُمْ تَكْتُمُونَ (33) Imana yaciye ivuga iti:- ewe Adamu (iii):- babwire ayo mazina y’ivyo bintu, mugihe yaheza kubabwira ayo mazina yavyo, yaciye ivuga iti:- sinababwiye yuko jewe mfise ubumenyi bw’amabanga y’Amajuru yose na y’Isi, kandi nkaba mfise ubumenyi bwivyo muserura vyose hamwe nivyo munyegeza |
وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ وَاسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ (34) Nigihe twabwira Abamarayika duti:- nimupfukamire intumwa y’Imana Adamu (iii) bose hamwe baciye bamupfukamira dukuyemwo uwitwa (Ibilisi) niwe yanse gupfukama n’ukwishima, nawe akaba yari mubahakanyi b’Imana |
وَقُلْنَا يَا آدَمُ اسْكُنْ أَنتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ وَكُلَا مِنْهَا رَغَدًا حَيْثُ شِئْتُمَا وَلَا تَقْرَبَا هَٰذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ الظَّالِمِينَ (35) Twaciye tuvuga duti:- ewe ntumwa y’Imana Adamu (iii), n’uvyagire ngaha hamwe n’umutambukanyi wawe muri uyu murima, muteko mufungure mubirimwo vyose kandi mwipfuza, mugabo ntimwegere kuri iki giti gusa, kugira ngo ntimuze mube mu bantu bahemukiye imitima yabo |
فَأَزَلَّهُمَا الشَّيْطَانُ عَنْهَا فَأَخْرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيهِ ۖ وَقُلْنَا اهْبِطُوا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۖ وَلَكُمْ فِي الْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَاعٌ إِلَىٰ حِينٍ (36) Mugabo shetani yarabanyereje uko ari babiri n’ukubakura muburyo barimwo, duca tubabwira duti:- nimugende mugihe mwabaye abansi kuri mwebwe nyene, n’ubwicaro bwanyu kuri iy’Isi hamwe n’amahirwe yanyu azoba ari kukiringo kigufiya |
فَتَلَقَّىٰ آدَمُ مِن رَّبِّهِ كَلِمَاتٍ فَتَابَ عَلَيْهِ ۚ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ (37) Yaciye aronka intumwa y’Imana Adamu (iii) amajambo avuye k’Umuremyi wiwe, n’ukuronka ico kigongwe ciwe kuko Imana niyo yakira ikigongwe hamwe n’impuhwe nyinshi zihagije |
قُلْنَا اهْبِطُوا مِنْهَا جَمِيعًا ۖ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدًى فَمَن تَبِعَ هُدَايَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ (38) Duca tuvuga duti:- nimumanuke mwese kw’Isi, nimwashikirwa n’uburongozi buvuye iwanje, n’abazo kurikira uburongozi bwanje ntabwoba buzoba buri kuribo kandi ntibazo teterwa |
وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (39) Mugabo abazo hakana n’ukutemera aya majambo yacu, abo nibo bazoba bari mu bantu bo mu muriro udahera, muriwo niho hazoba hari ubwicaro bwabo bwamisi yose |
يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَوْفُوا بِعَهْدِي أُوفِ بِعَهْدِكُمْ وَإِيَّايَ فَارْهَبُونِ (40) Mwebwe ruvyaro rwa bene israeri, nimwibuke imigisha yanje nabahezagiye kuriyo, kandi mukurikire amasezerano yanje, nanje nzokurikiza amasezerano yanyu, kandi muntinye jewe gusa |
وَآمِنُوا بِمَا أَنزَلْتُ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُمْ وَلَا تَكُونُوا أَوَّلَ كَافِرٍ بِهِ ۖ وَلَا تَشْتَرُوا بِآيَاتِي ثَمَنًا قَلِيلًا وَإِيَّايَ فَاتَّقُونِ (41) Kandi mwemere ivyo namanuye vyemeza mubiri kumwe namwe, mugabo ntimube mubambere muguhakana, kandi ntimugurishe aya amajambo yanje kukiguzi gitoyi, kandi muntinye jewe gusa |
وَلَا تَلْبِسُوا الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ وَتَكْتُمُوا الْحَقَّ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ (42) Kandi ntimuvange ukuri hamwe n’ibinyoma, hanyuma mugaca munyegeza uko kuri mugihe mukuzi |
وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَارْكَعُوا مَعَ الرَّاكِعِينَ (43) Nimuhagarike amasengesho, kandi mutange n’imperezwa, kandi mwuname hamwe n’abunama |
۞ أَتَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَتَنسَوْنَ أَنفُسَكُمْ وَأَنتُمْ تَتْلُونَ الْكِتَابَ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ (44) Mbega mutegeka abantu kugira ineza, hanyuma mukibagiza imitima yanyu mugihe musoma igitabu c’Imana none mwebwe ntimutegera |
وَاسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ ۚ وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ إِلَّا عَلَى الْخَاشِعِينَ (45) Nimwihangane kandi mwigumye hamwe n’ugusenga, kuko mu vy’ukuri ico kintu kiragoye cane, dukuyemwo abantu b’abagamburutsi nyakuri |
الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَاقُو رَبِّهِمْ وَأَنَّهُمْ إِلَيْهِ رَاجِعُونَ (46) Nabafise ivyemezo vy’ukuri yuko bazohura n’Umuremyi wabo kandi bazosubizwa iwe |
يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ (47) Mwebwe ruvyaro rwa bene israeri, nimwibuke imigisha yanje nabahaye hamwe n’iteka nabateye gusumba ibindi biremwa vyose |
وَاتَّقُوا يَوْمًا لَّا تَجْزِي نَفْسٌ عَن نَّفْسٍ شَيْئًا وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا شَفَاعَةٌ وَلَا يُؤْخَذُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ (48) Kandi mutinye wamusi umutima w’umuntu ataco uzofasha uwundi mutima kukintu icarico cose, kandi ntihazo kwemerwa ibisabisho vyanyu, kandi ntihazo kwakirwa icoba kombora kivuye kuriwe, kandi ntibazoronka ikizoba kingira |
وَإِذْ نَجَّيْنَاكُم مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ يُذَبِّحُونَ أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ ۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَاءٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ (49) No mugihe twarokora abantu bokwa Fir’auni aribo babahaye ibihano bibi cane mugukerera ibibondo vyanyu vy’abahungu, n’ugusigaza ibibondo vy’abigeme gusa, nomuri ivyo harabonetse imigisha mininiya ivuye k’Umuremyi wanyu |
وَإِذْ فَرَقْنَا بِكُمُ الْبَحْرَ فَأَنجَيْنَاكُمْ وَأَغْرَقْنَا آلَ فِرْعَوْنَ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ (50) Mugihe twatandukanya ikiyaga kubera mwebwe n’ukubarokora, duca twibiza abantu bokwa Fir’auni namwe mwibonera |
وَإِذْ وَاعَدْنَا مُوسَىٰ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِن بَعْدِهِ وَأَنتُمْ ظَالِمُونَ (51) N’igihe twemerera intumwa y’Imana Mussa (iii) amajoro mirongo ine, hanyuma muca mugira intama munyuma yiwe nukuba mubahemukiye imitima yanyu |
ثُمَّ عَفَوْنَا عَنكُم مِّن بَعْدِ ذَٰلِكَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (52) Mu nyuma yaho twaciye tubagirira ikigongwe, kugira ngo mube mu bantu bakenguruka |
وَإِذْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَالْفُرْقَانَ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ (53) Mugihe twamuha intumwa y’Imana Mussa (iii) igitabu c’ugutandukanya hagati y’ibirimwo vy’ukuri hamwe n’ibitari ivy’ukuri kugira ngo murokoke |
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ إِنَّكُمْ ظَلَمْتُمْ أَنفُسَكُم بِاتِّخَاذِكُمُ الْعِجْلَ فَتُوبُوا إِلَىٰ بَارِئِكُمْ فَاقْتُلُوا أَنفُسَكُمْ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ عِندَ بَارِئِكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۚ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ (54) N’intumwa y’Imana Mussa (iii) mugihe yabwira abantu biwe avuga ati:- bantu banje! mu vy’ukuri mwebwe mwara hemukiye imitima yanyu mukugira intama kuba ariyo Mana yanyu, rero nimusabe ikigongwe cinshi ku Muremyi wanyu, kandi mwice iyo mitima yanyu, ivyo nivyo vyiza imbere y’Umuremyi wanyu, nayo ica yakira imbabazi zanyu, mu vy’ukuri niyo yakira izo mbabazi, kandi niyo nyene impuhwe zihagije |
وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَىٰ لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّىٰ نَرَى اللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْكُمُ الصَّاعِقَةُ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ (55) N’igihe mwavuga muti:- ewe ntumwa y’Imana Mussa (iii) twebwe ntituzo kwemera kugeza aho tuzobona Imana imbona nkubone, muca musokorwa n’urupfu giturumbuka namwe muraba |
ثُمَّ بَعَثْنَاكُم مِّن بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (56) Hanyuma turabazura munyuma y’ukwitaba Umuremyi wanyu kugira ngo muyikengurukire |
وَظَلَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْغَمَامَ وَأَنزَلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَىٰ ۖ كُلُوا مِن طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ ۖ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ (57) Tubashiriraho igitutu c’ibicu n’ukuba manurira ibipfungurwa vyitiriwe Manna hamwe na Salwa, rero nimufungure kuri ibi bifungurwa vyiza twabahaye, nabo rero ntiba hemukira twebwe, mugabo nibo bahemukiye imitima yabo |
وَإِذْ قُلْنَا ادْخُلُوا هَٰذِهِ الْقَرْيَةَ فَكُلُوا مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ رَغَدًا وَادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَقُولُوا حِطَّةٌ نَّغْفِرْ لَكُمْ خَطَايَاكُمْ ۚ وَسَنَزِيدُ الْمُحْسِنِينَ (58) N’igihe twavuga duti:- nimwinjire muri iki gisagara hanyuma mufungure mwidegemvya aho mushaka hose, kandi mwinjire murugi rwayo n’ubugamburutsi ntangere, kandi muvuge muti:- tugirire ikigongwe kubera ibicumuro vyacu, natwe tuzoba girira ikigongwe c’amakosa yanyu, kandi tuzobongereza ineza kuri bamwe bagira ineza |
فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُوا قَوْلًا غَيْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ فَأَنزَلْنَا عَلَى الَّذِينَ ظَلَمُوا رِجْزًا مِّنَ السَّمَاءِ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ (59) Abahemukiye imitima yabo nuko bahinduye imvugo atari iyo babwiwe, duca tumanura hejuru yabamwe bahemukiye imitima yabo ibihano bininiya bivuye mw’ijuru kubera ukwiyonkora kwabo |
۞ وَإِذِ اسْتَسْقَىٰ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ فَقُلْنَا اضْرِب بِّعَصَاكَ الْحَجَرَ ۖ فَانفَجَرَتْ مِنْهُ اثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا ۖ قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَّشْرَبَهُمْ ۖ كُلُوا وَاشْرَبُوا مِن رِّزْقِ اللَّهِ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ (60) N’intumwa y’Imana Mussa (iii) mugihe yasaba amazi kubera abantu biwe twaciye tuvuga duti:- n’ukubite iyo nkoni yawe kuri iryo buye, mumwanya haca hasesagurika amariba cumi n’abiri, hanyuma ubwoko bwose bwaciye bumenya ubunywero bwabo, rero nimufungure kandi munywe kuri iyi migisha y’Imana, kandi ntimwiyonkore kuri iy’Isi mukugira ubwononyi |
وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَىٰ لَن نَّصْبِرَ عَلَىٰ طَعَامٍ وَاحِدٍ فَادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُخْرِجْ لَنَا مِمَّا تُنبِتُ الْأَرْضُ مِن بَقْلِهَا وَقِثَّائِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَا ۖ قَالَ أَتَسْتَبْدِلُونَ الَّذِي هُوَ أَدْنَىٰ بِالَّذِي هُوَ خَيْرٌ ۚ اهْبِطُوا مِصْرًا فَإِنَّ لَكُم مَّا سَأَلْتُمْ ۗ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ وَالْمَسْكَنَةُ وَبَاءُوا بِغَضَبٍ مِّنَ اللَّهِ ۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوا يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَيَقْتُلُونَ النَّبِيِّينَ بِغَيْرِ الْحَقِّ ۗ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوا وَّكَانُوا يَعْتَدُونَ (61) N’igihe mwavuga muti:- ewe ntumwa y’Imana Mussa (iii) twebwe ntidushobora kurorera kubifungugwa vy’ubwoko bumwe gusa, rero n’udusabire k’Umuremyi wawe adukurire bimwe muvyimbugwa kw’Isi, nk’ivyakatsi n’amatango n’ingano hamwe na adesi n’ibitunguru, hanyuma Imana ica ivuga iti:- mwebwe muhindura ibintu bitari vyiza kubintu vyiza, rero nimugende mugisagara iyo niho muzoronka ivyo mwasavye, haca hakubitwa hejuru yabo ukutishoboza hamwe n’ubukene, baca bategerezwa kuronka ishavu ry’Imana, ivyo vyose vyatumwe nuko bahakanye amajambo y’Imana mukugandagura intumwa z’Imana ata kuri bafise, rero ibi vyose nuko biyonkoye n’ukurenga imbibe zagenywe n’Imana |
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالنَّصَارَىٰ وَالصَّابِئِينَ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَعَمِلَ صَالِحًا فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ (62) Mubemeye Imana yabo y’ukuri n’Abayahudi n’Abakirisu hamwe naba Saa’ibu, umwe wese azokwemera Imana yiwe y’ukuri hamwe n’ukwemera umusi w’Imperuka n’ukugira ibikorwa vyiza, abo nibo bantu bazoronka uburusho bwabo buvuye ku Muremyi wabo, kandi ntabwoba buzoba buri kuribo, kandi ntibazo teterezwa |
وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ الطُّورَ خُذُوا مَا آتَيْنَاكُم بِقُوَّةٍ وَاذْكُرُوا مَا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ (63) Mugihe twakira amasezerano yanyu twaciye turerura umusozi hejuru yanyu duca tubabwira duti:- nimufate uyu musozi n’inguvu kuri ibi twabahaye, kandi mwibuke n’ibirimwo kugira ngo mube mu bantu beranda |
ثُمَّ تَوَلَّيْتُم مِّن بَعْدِ ذَٰلِكَ ۖ فَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ لَكُنتُم مِّنَ الْخَاسِرِينَ (64) Munyuma yibi vyose mwariyonkoye iyo hataba imihezagiro y’Imana kuri mwebwe n’Impuhwe zayo mwari kuba mu bantu bo m’uruhombo |
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ الَّذِينَ اعْتَدَوْا مِنكُمْ فِي السَّبْتِ فَقُلْنَا لَهُمْ كُونُوا قِرَدَةً خَاسِئِينَ (65) Mu vy’ukuri muramaze kumenya bamwe biyonkoye muri mwebwe kuri wamusi wa gatandatu, natwe duca tubabwira duti:- ni mube inkende z’ibimaramare |
فَجَعَلْنَاهَا نَكَالًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهَا وَمَا خَلْفَهَا وَمَوْعِظَةً لِّلْمُتَّقِينَ (66) Kuri ivyo twaciye tugira kuba ari ukugabisha kuri barya bamyeho mubihe vyabo hamwe nabari inyuma yabo, hamwe n’ubutumwa ku bantu batinya Imana yabo y’ukuri |
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَن تَذْبَحُوا بَقَرَةً ۖ قَالُوا أَتَتَّخِذُنَا هُزُوًا ۖ قَالَ أَعُوذُ بِاللَّهِ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْجَاهِلِينَ (67) N ’intumwa y’Imana Mussa (iii) mugihe yabwira abantu biwe ati:- mu vy’ukuri Imana ibategetse kubaga inka, nabo bishura bati:- mbega uriko uradupfyinata ko? Nawe abishura ati:- jewe ndikinze ku Mana kuba ndi mu bantu b’ibijuju |
قَالُوا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَ ۚ قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لَّا فَارِضٌ وَلَا بِكْرٌ عَوَانٌ بَيْنَ ذَٰلِكَ ۖ فَافْعَلُوا مَا تُؤْمَرُونَ (68) Nabo bamwishura bati:- dusabire k’Umuremyi wawe adutandukanirize neza iyo nka uko imeze, nawe abishura ati:- mu vy’ukuri yavuze yuko iyo nka idashaje kandi itari nantoyi, ahubwo iri hagati na hagati, rero nimugire nkuko mwategetswe kugira gusa |
قَالُوا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا لَوْنُهَا ۚ قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ صَفْرَاءُ فَاقِعٌ لَّوْنُهَا تَسُرُّ النَّاظِرِينَ (69) Nabo bavuga bati:- dusabire k’Umuremyi wawe adu tandukanirize ibara ry’ayo n’ingene rimeze, nawe abishura ati:- iyo nka ifise ibara ry’umuhondo kuko niryo bara ryayo, kandi rirahishiye cane, kandi rirateye n’igomwe kubantu baje kuyiratira |
قَالُوا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَ إِنَّ الْبَقَرَ تَشَابَهَ عَلَيْنَا وَإِنَّا إِن شَاءَ اللَّهُ لَمُهْتَدُونَ (70) Bavuze bati:- dusabire k’Umuremyi wawe aduta ndukanirize ingene iyo nka imeze, mu vy’ukuri inka zose zirasa mu vy’ukuri niyaba Imana ibishaka tube mu bantu barongotse |
قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لَّا ذَلُولٌ تُثِيرُ الْأَرْضَ وَلَا تَسْقِي الْحَرْثَ مُسَلَّمَةٌ لَّا شِيَةَ فِيهَا ۚ قَالُوا الْآنَ جِئْتَ بِالْحَقِّ ۚ فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُوا يَفْعَلُونَ (71) Yavuze ati:- weyavuze yuko iyo nka itagenewe ibikorwa vy’ukurima canke ivyo kunyweshereza ibiterwa, nayo ifise ibara ryiza, baca bavuga bati:- ubu rero uvugishije ukuri, baca batarukira kuri yanka barayibaga baca baba kure yivyo bagize |
وَإِذْ قَتَلْتُمْ نَفْسًا فَادَّارَأْتُمْ فِيهَا ۖ وَاللَّهُ مُخْرِجٌ مَّا كُنتُمْ تَكْتُمُونَ (72) Mugihe mwica umutima, hanyuma muca muracanamwo kuri ivyo, n’Imana niyo itanga kuri ivyo vyose mwahora munyegeza |
فَقُلْنَا اضْرِبُوهُ بِبَعْضِهَا ۚ كَذَٰلِكَ يُحْيِي اللَّهُ الْمَوْتَىٰ وَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ (73) Duca tuvuga duti:- nimuyikubite kumpande zayo zose zishoboka, uko niko Imana izura abantu basandavye kandi ikabereka n’ibimenyetso vyayo kugira ngo munyurwe |
ثُمَّ قَسَتْ قُلُوبُكُم مِّن بَعْدِ ذَٰلِكَ فَهِيَ كَالْحِجَارَةِ أَوْ أَشَدُّ قَسْوَةً ۚ وَإِنَّ مِنَ الْحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنْهُ الْأَنْهَارُ ۚ وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخْرُجُ مِنْهُ الْمَاءُ ۚ وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَهْبِطُ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ (74) Hanyuma imitima yanyu ica iraguma munyuma y’ivyo vyose kugeza naho iyo mitima iba nk’amabuye canke gusumba ayo mabuye, kuko hari n’ayandi mabuye ashungurukamwo inzuzi muriyo, hakabamwo n’ayandi mabuye akoragurika kubera ubwoba bw’Imana, nayo Imana ntiyibagira muvyo mugira vyose |
۞ أَفَتَطْمَعُونَ أَن يُؤْمِنُوا لَكُمْ وَقَدْ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْهُمْ يَسْمَعُونَ كَلَامَ اللَّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُ مِن بَعْدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُمْ يَعْلَمُونَ (75) Mbega mwizeye yuko bazobemera mugihe bamwe muribo bamye bumva amajambo y’Imana, hanyuma bagaca bayahindura mugihe bari bamaze kuyatahura neza kandi bayazi |
وَإِذَا لَقُوا الَّذِينَ آمَنُوا قَالُوا آمَنَّا وَإِذَا خَلَا بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ قَالُوا أَتُحَدِّثُونَهُم بِمَا فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ لِيُحَاجُّوكُم بِهِ عِندَ رَبِّكُمْ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ (76) Mugihe bahuye nabamwe bemeye Imana y’abo y’ukuri, baca bavuga bati:- twebwe turemeye, mugihe biherereye ari bonyene kubwabo bababwira bati:- mubabwira kuvyo Imana yaberetse kugira ngo bashobore kubabaza imbere y’Umuremyi wanyu bavuga bati:- mbega mwebwe ntabwenge mufise |
أَوَلَا يَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ (77) Ntibazi yuko Imana ifise ubumenyi bw’ivyo banyegeza hamwe n’ivyo baserura |
وَمِنْهُمْ أُمِّيُّونَ لَا يَعْلَمُونَ الْكِتَابَ إِلَّا أَمَانِيَّ وَإِنْ هُمْ إِلَّا يَظُنُّونَ (78) Kandi hari muri abo bantu batazi gusoma, kandi batazi n’igitabu c’Imana atari igihababu atakamaro kibamariye, nabo ntaco bafise atari ugukekeranya gusa |
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ يَكْتُبُونَ الْكِتَابَ بِأَيْدِيهِمْ ثُمَّ يَقُولُونَ هَٰذَا مِنْ عِندِ اللَّهِ لِيَشْتَرُوا بِهِ ثَمَنًا قَلِيلًا ۖ فَوَيْلٌ لَّهُم مِّمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌ لَّهُم مِّمَّا يَكْسِبُونَ (79) Rero ibihano bikaze cane bizoshikira abantu bandika igitabu kumaboko yabo, hanyuma bagaca bavuga bati:- iki gitabu kivuye ku Mana kugira ngo baronke ikiguzi gitoyi c’amaronko yo ngaha kw’Isi gusa, nibagabe kuri ibi bintu banditse kumaboko yabo, kandi bagabe no kubintu bagira |
وَقَالُوا لَن تَمَسَّنَا النَّارُ إِلَّا أَيَّامًا مَّعْدُودَةً ۚ قُلْ أَتَّخَذْتُمْ عِندَ اللَّهِ عَهْدًا فَلَن يُخْلِفَ اللَّهُ عَهْدَهُ ۖ أَمْ تَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ (80) Baravuze bati:- ntituzokorwa ko n’umuriro atari kumisi mikeyi gusa, wewe vuga uti:- mbega muramaze kuronka amasezerano ku Mana? Rero nayo ntizota indagano yayo, canke murabeshera Imana kubintu mutazi |
بَلَىٰ مَن كَسَبَ سَيِّئَةً وَأَحَاطَتْ بِهِ خَطِيئَتُهُ فَأُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (81) Egome, abagira amabi hamwe n’amakosa yabo akabakikuza, abo nibo bantu bo mu muriro udahera, bazowuba mwo mu buzima bwabo bwose |
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (82) N’abemeye Imana yabo y’ukuri nukugira ibikorwa vyiza, abo nibo bantu bo mw’Ijuru, nabo bazobayo mubuzima bwabo bwose |
وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ لَا تَعْبُدُونَ إِلَّا اللَّهَ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا وَذِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينِ وَقُولُوا لِلنَّاسِ حُسْنًا وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِّنكُمْ وَأَنتُم مُّعْرِضُونَ (83) Mugihe twagira amasezerano n’uruvyaro rwa bene israeri yuko batazosenga uwariwe wese atari Imana yonyene gusa, kandi mukabagirira ineza abavyeyi banyu, hamwe n’abagenzi banyu, hamwe n’impfuvyi n’aboro, kandi mukavugana n’abantu mumvugo nziza kandi mugahagarika n’amasengesho n’ugutanga imperezwa hanyuma nibahindukira dukuyemwo abantu bakeyi gusa muri mwebwe, namwe mutavyitaye ho |
وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ لَا تَسْفِكُونَ دِمَاءَكُمْ وَلَا تُخْرِجُونَ أَنفُسَكُم مِّن دِيَارِكُمْ ثُمَّ أَقْرَرْتُمْ وَأَنتُمْ تَشْهَدُونَ (84) Mugihe twakira amasezerano yanyu yuko mutazosesa amaraso yanyu, canke mutazoshira abantu banyu mubisagara vyanyu, namwe muravyemeza kandi mubizi |
ثُمَّ أَنتُمْ هَٰؤُلَاءِ تَقْتُلُونَ أَنفُسَكُمْ وَتُخْرِجُونَ فَرِيقًا مِّنكُم مِّن دِيَارِهِمْ تَظَاهَرُونَ عَلَيْهِم بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَإِن يَأْتُوكُمْ أُسَارَىٰ تُفَادُوهُمْ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيْكُمْ إِخْرَاجُهُمْ ۚ أَفَتُؤْمِنُونَ بِبَعْضِ الْكِتَابِ وَتَكْفُرُونَ بِبَعْضٍ ۚ فَمَا جَزَاءُ مَن يَفْعَلُ ذَٰلِكَ مِنكُمْ إِلَّا خِزْيٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يُرَدُّونَ إِلَىٰ أَشَدِّ الْعَذَابِ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ (85) Hunyuma mwebwe nyene nimwe mwagandaguye abantu banyu hanyuma mukura bamwe muri mwebwe mumazu yabo mufashanije nabo kubera ibicumuro n’urwanko rwanyu, rero nimwashikirwa n’imbohe mukazi kombora mugihe bibujijwe kuri mwebwe kuzitanga, mbega muremera bimwe mu gitabu n’uguhakana ibindi? Rero ntampembo y’umuntu agira ibintu nk’ibi muri mwebwe atari ibimaramare vyo mu buzima bwo ngaha kw’Isi, no k’umusi w’imperuka, nabo bazojanwa ahari ibihano bikaze cane, n’Imana ntisamazwa n’ivyo mugira |
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا بِالْآخِرَةِ ۖ فَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ (86) Abo nibo batoye ubuzima bwo ngaha kw’Isi aho botoye ubuzima bwo mw’Ijuru, kuri ivyo ntibazo gabanirizwa ibihano vyabo, canke ngo bakingirwe |
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَقَفَّيْنَا مِن بَعْدِهِ بِالرُّسُلِ ۖ وَآتَيْنَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ الْبَيِّنَاتِ وَأَيَّدْنَاهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ ۗ أَفَكُلَّمَا جَاءَكُمْ رَسُولٌ بِمَا لَا تَهْوَىٰ أَنفُسُكُمُ اسْتَكْبَرْتُمْ فَفَرِيقًا كَذَّبْتُمْ وَفَرِيقًا تَقْتُلُونَ (87) Mu vy’ukuri twarahaye intumwa y’Imana Mussa (iii) igitabu, duca dukurikiza kuzindi ntumwa z’Imana munyuma yiwe, duca tumuha intumwa y’Imana Issa mwene Mariyamu (iii) ivyemezo biri k’umugaragaro n’ukumutera intege z’umutima mutagatifu, rero uko mwashikirwa n’intumwa z’Imana kubintu muta shimishijwe n’imitima yanyu, mwebwe mwaciye mwishima hanyuma umurwi umwe mwaciye muwuhakana, uwundi murwi nawo muca mura wica |
وَقَالُوا قُلُوبُنَا غُلْفٌ ۚ بَل لَّعَنَهُمُ اللَّهُ بِكُفْرِهِمْ فَقَلِيلًا مَّا يُؤْمِنُونَ (88) Baravuze bati:- imitima yacu irapfundikiwe, nayo Imana yaraba vumye kubera ubuhakanyi bwabo, rero nibakeyi cane bemera |
وَلَمَّا جَاءَهُمْ كِتَابٌ مِّنْ عِندِ اللَّهِ مُصَدِّقٌ لِّمَا مَعَهُمْ وَكَانُوا مِن قَبْلُ يَسْتَفْتِحُونَ عَلَى الَّذِينَ كَفَرُوا فَلَمَّا جَاءَهُم مَّا عَرَفُوا كَفَرُوا بِهِ ۚ فَلَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الْكَافِرِينَ (89) Mugihe bashikirwa n’igitabu kivuye ku Mana, cemeza ibiri hamwe nabo naho hambere bugururira abahakanyi b’Imana, mugabo mugihe bashikirwa nivyo bahora babifitiyeko ubumenyi baciye babihakana, rero umuvumo w’Imana uri hejuru yabo bahakanyi b’Imana y’ukuri |
بِئْسَمَا اشْتَرَوْا بِهِ أَنفُسَهُمْ أَن يَكْفُرُوا بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ بَغْيًا أَن يُنَزِّلَ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ عَلَىٰ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۖ فَبَاءُوا بِغَضَبٍ عَلَىٰ غَضَبٍ ۚ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ مُّهِينٌ (90) Ikibi kigaritse catumye bagurisha imitima yabo, nikurya kwanka ivyamanuwe n’Imana hejuru y’ukugira inzigo yuko Imana yabamanuriye imihezagiro yayo kubo yishakiye ku bantu bayo, kubera ivyo rero bakwiriye kuronswa ishavu rizoba hejuru y’irindi shavu, nabo bahakanyi b’Imana y’ukuri bazoronka ibihano bizoba tetereza |
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ آمِنُوا بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ قَالُوا نُؤْمِنُ بِمَا أُنزِلَ عَلَيْنَا وَيَكْفُرُونَ بِمَا وَرَاءَهُ وَهُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَهُمْ ۗ قُلْ فَلِمَ تَقْتُلُونَ أَنبِيَاءَ اللَّهِ مِن قَبْلُ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ (91) No mugihe babwiwe bati:- nimwemere ivyamanuwe n’Imana, baciye bavuga bati:- twebwe turemeye ivyamanuriwe kuri twebwe, mugabo twanka ibitari ivyo, mugihe iyi Qur’ani ntagatifu ariyo y’ukuri yemeza ibiri kumwe nabo, rero wewe n’uvuge uti:- mbega ni kuki mwagandaguye intumwa z’Imana aho hambere nimwaba mwari mubemera |
۞ وَلَقَدْ جَاءَكُم مُّوسَىٰ بِالْبَيِّنَاتِ ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِن بَعْدِهِ وَأَنتُمْ ظَالِمُونَ (92) Mwarashikiwe n’intumwa y’Imana Mussa (iii) ifise ivyemezo biri k’umugaragaro, hanyuma muca mugira intama munyuma yiwe, n’uguca muhemukira imitima yanyu |
وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ الطُّورَ خُذُوا مَا آتَيْنَاكُم بِقُوَّةٍ وَاسْمَعُوا ۖ قَالُوا سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَأُشْرِبُوا فِي قُلُوبِهِمُ الْعِجْلَ بِكُفْرِهِمْ ۚ قُلْ بِئْسَمَا يَأْمُرُكُم بِهِ إِيمَانُكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ (93) Mugihe twakira amasezerano yanyu nuguca turerura umusozi hejuru yanyu, duca tubabwira duti:- nimuwufate n’inguvu kuri ibi vyose twabahaye, kandi mutegere neza, nabo bishura bati:- turumvise kandi turahakanye, baca banyweshwa mumitima yabo intama kubera ubuhakanyi bwabo, rero nuvuge uti:- n’ikintu kibi cane cabategetse kubijanye nukwemera kwanyu nimwaba muri mu bantu bemera bimwe vy’ukuri |
قُلْ إِن كَانَتْ لَكُمُ الدَّارُ الْآخِرَةُ عِندَ اللَّهِ خَالِصَةً مِّن دُونِ النَّاسِ فَتَمَنَّوُا الْمَوْتَ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (94) Vuga uti:- niyaba iyo nzu iri mw’Ijuru iri ku Mana ari rwanyu bwite hatarimwo abandi bantu, rero ni mwipfuze urupfu ni mwaba mwebwe muvugisha ukuri |
وَلَن يَتَمَنَّوْهُ أَبَدًا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ (95) Kandi ntibazo kwipfuza namba urwo rupfu kubera ivyo amaboko yabo yakoze, n’Imana irabazi neza abahemu bahemukiye imitima yabo |
وَلَتَجِدَنَّهُمْ أَحْرَصَ النَّاسِ عَلَىٰ حَيَاةٍ وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا ۚ يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةٍ وَمَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهِ مِنَ الْعَذَابِ أَن يُعَمَّرَ ۗ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ (96) Kandi uzobabona bafise igihababu kininiya cane c’ukuba ngaha kw’Isi gusumba abandi bantu, n’ugusumba abagereranya Imana n’ibindi bintu, umwe wese muribo yipfuza yuko yoronka ubuzima bw’imyaka igihumbi, nuko kuronka ubwo buzima burebure ntibushobora kumukurira ibihano vyiwe, n’Imana irabibona ivyo bagira vyose |
قُلْ مَن كَانَ عَدُوًّا لِّجِبْرِيلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلَىٰ قَلْبِكَ بِإِذْنِ اللَّهِ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ (97) Vuga uti:- uwugira ihiganwa n’intumwa y’Imana Jibrilu (iii) mu vy’ukuri niyo yamanuye iyi Qur’ani ntagatifu mumutima wawe k’uruhusha rw’Imana ikaba yemeza ivyabayeho imbere yiwe, kandi n’uburongozi hamwe n’inkuru nziza ku bantu bemera Imana yabo y’ukuri |
مَن كَانَ عَدُوًّا لِّلَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَرُسُلِهِ وَجِبْرِيلَ وَمِيكَالَ فَإِنَّ اللَّهَ عَدُوٌّ لِّلْكَافِرِينَ (98) Uwuhiganwa n’Imana hamwe n’Abamarayika biwe, hamwe n’intumwa zayo zose, hamwe n’Umumarayika Jibrilu (iii) n’intumwa yayo Mikaeri (iii), nuko Imana izoba ariyo nyene intsinzi kuri abo bahakanyi b’Imana b’ukuri |
وَلَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ ۖ وَمَا يَكْفُرُ بِهَا إِلَّا الْفَاسِقُونَ (99) Mu vy’ukuri twakumanuriye ivyemezo biri k’umugaragaro, kandi ntabantu babihakana ivyo vyemezo atari barya bononyi |
أَوَكُلَّمَا عَاهَدُوا عَهْدًا نَّبَذَهُ فَرِيقٌ مِّنْهُم ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ (100) Yoh! Umwanya uwariwo wose mugihe bapfunditse amasezerano yabo bamwe muribo baca biyonkora, ahubwo benshi muribo ayo masezerano ntibayemera |
وَلَمَّا جَاءَهُمْ رَسُولٌ مِّنْ عِندِ اللَّهِ مُصَدِّقٌ لِّمَا مَعَهُمْ نَبَذَ فَرِيقٌ مِّنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ كِتَابَ اللَّهِ وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ كَأَنَّهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (101) Mugihe bashikirwa n’intumwa y’Imana ivuye ku Mana yemeza ibiri kumwe nabo, umurwi umwe mubahawe igitabu waciye uta ico gitabu c’Imana gitagatifu inyuma y’imigono yabo, nkakumwe batakizi |
وَاتَّبَعُوا مَا تَتْلُو الشَّيَاطِينُ عَلَىٰ مُلْكِ سُلَيْمَانَ ۖ وَمَا كَفَرَ سُلَيْمَانُ وَلَٰكِنَّ الشَّيَاطِينَ كَفَرُوا يُعَلِّمُونَ النَّاسَ السِّحْرَ وَمَا أُنزِلَ عَلَى الْمَلَكَيْنِ بِبَابِلَ هَارُوتَ وَمَارُوتَ ۚ وَمَا يُعَلِّمَانِ مِنْ أَحَدٍ حَتَّىٰ يَقُولَا إِنَّمَا نَحْنُ فِتْنَةٌ فَلَا تَكْفُرْ ۖ فَيَتَعَلَّمُونَ مِنْهُمَا مَا يُفَرِّقُونَ بِهِ بَيْنَ الْمَرْءِ وَزَوْجِهِ ۚ وَمَا هُم بِضَارِّينَ بِهِ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَيَتَعَلَّمُونَ مَا يَضُرُّهُمْ وَلَا يَنفَعُهُمْ ۚ وَلَقَدْ عَلِمُوا لَمَنِ اشْتَرَاهُ مَا لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِنْ خَلَاقٍ ۚ وَلَبِئْسَ مَا شَرَوْا بِهِ أَنفُسَهُمْ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ (102) Baciye bakurikira muvyo amashetani yababwira kuntwaro ya cami y’umwami Sulaimanu (iii) nawe akaba atahakanye Imana yiwe y’ukuri, ahubwo amashetani niyo yahakanye Imana yabo y’ukuri mukwigisha abantu uburozi, kandi ubwo burozi bwamanukanywe n’Abamarayika babiri aribo Haruta na Maruta mu gisagara ca Babil, kandi ntibigishije uwariwe wese kugeza aho bamubwira bati:- mu vy’ukuri twebwe ni nk’ikibazo, mugabo ntuhakane Imana yawe y’ukuri, baca biga kuribo muvyo bashoboye mu gutandukanya umuntu n’umukenyezi wiwe, kandi ntibari mu bantu bagira inabi canke mubadafise akamaro kuribo, mu vy’ukuri barafise ubumenyi bw’uko uwatoye ibi vyose atazoronka ahantu ahariho hose mw’ijuru, kandi ntankeka ni bibi cane muvyatumye bagurisha imitima yabo nkiyo babimenya |
وَلَوْ أَنَّهُمْ آمَنُوا وَاتَّقَوْا لَمَثُوبَةٌ مِّنْ عِندِ اللَّهِ خَيْرٌ ۖ لَّوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ (103) Nkiyo bemera hamwe nugutinya, ntankeka impembo ivuye ku Mana yari kuba nziza kuribo iyo babimenya |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَقُولُوا رَاعِنَا وَقُولُوا انظُرْنَا وَاسْمَعُوا ۗ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ (104) Mwebwe mwemeye Imana yanyu y’ukuri, ntimuvuge Raainaa, ahubwo nimuvuge muti:- ni muturabe, kandi ni mwumvirize, nayo abahakanyi b’Imana y’ukuri, bazoronka ibihano bibabaza cane |
مَّا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَلَا الْمُشْرِكِينَ أَن يُنَزَّلَ عَلَيْكُم مِّنْ خَيْرٍ مِّن رَّبِّكُمْ ۗ وَاللَّهُ يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِ مَن يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ (105) Ntibashima abo bagereranya Imana n’ibindi bintu mu bantu bahawe igitabu canke muba gereranya Imana n’ibindi bintu muba manuriwe ineza ivuye ku Muremyi wanyu, n’Imana imanurira imigisha yayo kuwo yishakiye, nayo niyo nyene imigisha mininiya cane |
۞ مَا نَنسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نُنسِهَا نَأْتِ بِخَيْرٍ مِّنْهَا أَوْ مِثْلِهَا ۗ أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (106) Ijambo ry’Imana y’ukuri iryariryo ryose duhanaguye canke twibagiye duca turisubirizako n’irindi jambo ryiza nk’iryo, ntuzi yuko Imana ifise ubushobozi buri hejuru y’ibintu vyose |
أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۗ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ (107) Mbega ntuzi yuko Imana ariyo nyene ubwami bw’Amajuru n’Isi, namwe aho muri ntimufise uwuba kingira canke umufasha atari Imana yonyene gusa |
أَمْ تُرِيدُونَ أَن تَسْأَلُوا رَسُولَكُمْ كَمَا سُئِلَ مُوسَىٰ مِن قَبْلُ ۗ وَمَن يَتَبَدَّلِ الْكُفْرَ بِالْإِيمَانِ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاءَ السَّبِيلِ (108) Mbega mugomba kubaza intumwa y’Imana yanyu nkuko yabajijwe intumwa y’Imana Mussa (iii) aho hambere, rero uwuhindura idini rya Isilamu k’ubuhakanyi bw’Imana y’ukuri, ntankeka uyo muntu azoba yazimiye inzira y’ukuri |
وَدَّ كَثِيرٌ مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ يَرُدُّونَكُم مِّن بَعْدِ إِيمَانِكُمْ كُفَّارًا حَسَدًا مِّنْ عِندِ أَنفُسِهِم مِّن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْحَقُّ ۖ فَاعْفُوا وَاصْفَحُوا حَتَّىٰ يَأْتِيَ اللَّهُ بِأَمْرِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (109) Benshi mu bantu bahawe igitabu c’Imana, bakunda yuko iyo mwebwe mwosubijwe kuba muri mu bantu b’abahakanyi b’Imana y’ukuri, no mugihe mwamaze kwemera bimwe bivuye k’umutima kubera inzigo iri mumitima yabo, kandi munyuma yaho bamaze kubonekerwa n’ukuri, rero mwebwe nimu giriranire ikigongwe, kandi ntimuvyiteho kugeza aho Imana izozanira itegeko ryayo, kandi mu vy’ukuri Imana niyo nyene ubushobozi buri hejuru y’ibintu vyose |
وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ ۚ وَمَا تُقَدِّمُوا لِأَنفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِندَ اللَّهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ (110) Kandi muhagarike amasengesho, n’ugutanga ivyiza muzoba mwatanguje kubera imitima yanyu, ivyo navyo muzobisanga imbere y’Imana, kandi mu vy’ukuri Imana irabibona ivyo mugira vyose |
وَقَالُوا لَن يَدْخُلَ الْجَنَّةَ إِلَّا مَن كَانَ هُودًا أَوْ نَصَارَىٰ ۗ تِلْكَ أَمَانِيُّهُمْ ۗ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (111) Baravuze bati:- ntawuzo kwinjira mw’Ijuru atari Umuyahudi canke Umukirisu, ivyo n’ivyipfuzo vyabo gusa, wewe n’uvuge uti:- mwebwe nimuzane ivyemezo vyanyu nimwaba muvugisha ukuri |
بَلَىٰ مَنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لِلَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَلَهُ أَجْرُهُ عِندَ رَبِّهِ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ (112) Egome, abatumbereza amaso yabo ku Mana, bakaba bari mubagira ibikorwa vyiza, abo bantu nibo bazoronka impembo yabo ivuye ku Muremyi wabo, kandi ntabwoba bazoba bafise kuribo, kandi ntibazo teterezwa |
وَقَالَتِ الْيَهُودُ لَيْسَتِ النَّصَارَىٰ عَلَىٰ شَيْءٍ وَقَالَتِ النَّصَارَىٰ لَيْسَتِ الْيَهُودُ عَلَىٰ شَيْءٍ وَهُمْ يَتْلُونَ الْكِتَابَ ۗ كَذَٰلِكَ قَالَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ مِثْلَ قَوْلِهِمْ ۚ فَاللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ (113) N’Abayahudi bama bavuga bati:- Abakirisu ntaco bafise namba, n’Abakirisu nabo bakavuga bati:- Abayahudi ntaco bafise namba, mugihe bose basoma igitabu c’Imana y’ukuri, uku rero niko bamwe ataco bazi bavuga, ni nk’akarorero k’imvugo yabo, rero Imana izobacira urubanza ruzoba hagati yabo k’umusi w’imperuka kuvyo bamye batumvikana ko |
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن مَّنَعَ مَسَاجِدَ اللَّهِ أَن يُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ وَسَعَىٰ فِي خَرَابِهَا ۚ أُولَٰئِكَ مَا كَانَ لَهُمْ أَن يَدْخُلُوهَا إِلَّا خَائِفِينَ ۚ لَهُمْ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ (114) None ni nde muhemu mukuru gusumba uwuzitira amasengero y’Imana, yuko muriyo hatovugirwamwo izina ry’Imana, n’ukwihangana mukutayonona, abantu nkabo ntibazo shobora kwinjira muri ayo masengero atari k’ubwoba gusa, abo nibo bazoteterezwa ngaha kw’Isi, nayo k’umusi w’imperuka bazoronka ibihano bininiya cane |
وَلِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ ۚ فَأَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ وَاسِعٌ عَلِيمٌ (115) Nayo ubuseruko hamwe n’uburengero bw’izuba nubw’Imana, rero ahantu muhindukirira hose niyo ntumbero yemewe n’Imana, ntankeka Imana niyo yagutse muvyayo hamwe n’ubumenyi buhagije |
وَقَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا ۗ سُبْحَانَهُ ۖ بَل لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ كُلٌّ لَّهُ قَانِتُونَ (116) Bavuga bati:- Imana yarigiriye ikibondo, nayo iri kure yivyo vyose, ahubwo ibiremwa vyose nirwiwe mubiri mu Majuru no kw’Isi vyose bigamburukira Imana yonyene gusa |
بَدِيعُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ وَإِذَا قَضَىٰ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ (117) Umuremyi w’Amajuru n’Isi ata nkingi ziriko, no mugihe ishakiye ikintu ikibwira ngo kibe, kigaca kiba |
وَقَالَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ لَوْلَا يُكَلِّمُنَا اللَّهُ أَوْ تَأْتِينَا آيَةٌ ۗ كَذَٰلِكَ قَالَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّثْلَ قَوْلِهِمْ ۘ تَشَابَهَتْ قُلُوبُهُمْ ۗ قَدْ بَيَّنَّا الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يُوقِنُونَ (118) Baravuze bamwe ataco bazi bati:- mbega ni kuki Imana itavugana natwe canke ikadushikiriza ivyemezo, kandi uko nyene niko bavuze bamwe bari imbere yabo kukarorero kiyo mvugo yabo hamwe n’imitima yabo igomba gusa n’iyindi, mu vy’ukuri twebwe turamaze kwerekana ivyemezo vyacu kubantu bemeza ibintu n’ibindi |
إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا ۖ وَلَا تُسْأَلُ عَنْ أَصْحَابِ الْجَحِيمِ (119) Mu vy’ukuri ni twebwe twakurungitse ngo ubasigurire abantu ukuri kwama naho kuri, n’ugushikiriza ubutumwa hamwe nugutuza amabi, kandi kuri wewe ntuzobazwa abantu bo mumuriro udahera |
وَلَن تَرْضَىٰ عَنكَ الْيَهُودُ وَلَا النَّصَارَىٰ حَتَّىٰ تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمْ ۗ قُلْ إِنَّ هُدَى اللَّهِ هُوَ الْهُدَىٰ ۗ وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءَهُم بَعْدَ الَّذِي جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ ۙ مَا لَكَ مِنَ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ (120) Ntibazo kwemera nagatoyi kubera wewe abo bayahudi canke abo bakirisu kugeza aho wewe uzo kurikira imico yabo, na wewe vuga uti:- mu vy’ukuri uburongozi bw’Imana nibwo burongozi nyakuri, rero niwa kurikira muvyo bipfuza munyuma y’ivyagushikiye kubijanye n’ubumenyi bw’ukuri, ntuzoronka umufasha uwariwe wese canke uwuzo gukingira ku Mana yawe |
الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَتْلُونَهُ حَقَّ تِلَاوَتِهِ أُولَٰئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِ ۗ وَمَن يَكْفُرْ بِهِ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ (121) Bamwe twahaye igitabu bakagisoma bimwe vy’ukuri, abo nibo bacemera, nayo abagihakana nibo bari m’uruhombo runiniya |
يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ (122) Mwebwe ruvyaro rwa bene Israeri, ni mwibuke imigisha yanje nabahezagiriye ko, n’ingene n’abateye iteka hejuru y’ibindi biremwa vyose |
وَاتَّقُوا يَوْمًا لَّا تَجْزِي نَفْسٌ عَن نَّفْسٍ شَيْئًا وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلَا تَنفَعُهَا شَفَاعَةٌ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ (123) Kandi mutinye umusi umutima w’umuntu ataco uzomarira uwundi mutima, kandi ntakizo kwemerwa kukizo komborwa kuriwe, canke n’ibisabwa ntaco bizowumarira, kandi ntibazo rokorwa |
۞ وَإِذِ ابْتَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ رَبُّهُ بِكَلِمَاتٍ فَأَتَمَّهُنَّ ۖ قَالَ إِنِّي جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ إِمَامًا ۖ قَالَ وَمِن ذُرِّيَّتِي ۖ قَالَ لَا يَنَالُ عَهْدِي الظَّالِمِينَ (124) N’Umuremyi wiwe mugihe yaha ikibazo intumwa y’Imana Ibrahimu (iii) kumategeko menshi cane nawe arayarangura, Imana yamubwiye iti:- mu vy’ukuri jewe nzokugira ube umutegetsi w’abantu bose nawe amwishura ati:- mbega no kuruvyaro rwanje? Amasezerano yanje ntazoshikira abahemukiye imitima yabo |
وَإِذْ جَعَلْنَا الْبَيْتَ مَثَابَةً لِّلنَّاسِ وَأَمْنًا وَاتَّخِذُوا مِن مَّقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى ۖ وَعَهِدْنَا إِلَىٰ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ أَن طَهِّرَا بَيْتِيَ لِلطَّائِفِينَ وَالْعَاكِفِينَ وَالرُّكَّعِ السُّجُودِ (125) N’igihe twagira ingoro y’Imana ntagatifu ngo habe ari ahantu hagenderwa n’abantu bose kandi habe ari ahantu h’amahoro naho yahora ahagarira intumwa y’Imana Ibrahimu (iii), muce muhagira ngo habe ari ahantu hugusengera, rero twarahanuye intumwa y’Imana Ibrahiimu (iii) hamwe na Ismaili (iii) n’ukuba bwira duti:- ni musukure iyo nzu yanje kubera abantu bakikuza iyo ngoro hamwe n’abayivyagira mwo hamwe n’abunama n’ugupfukamira ngaho nyene |
وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ اجْعَلْ هَٰذَا بَلَدًا آمِنًا وَارْزُقْ أَهْلَهُ مِنَ الثَّمَرَاتِ مَنْ آمَنَ مِنْهُم بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۖ قَالَ وَمَن كَفَرَ فَأُمَتِّعُهُ قَلِيلًا ثُمَّ أَضْطَرُّهُ إِلَىٰ عَذَابِ النَّارِ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ (126) Mugihe intumwa y’Imana Ibrahimu (iii) yavuga ati:- ewe Muremyi wanje, n’ugire iki gisagara c’IMakkat kibe igisagara c’amahoro, hanyuma ubahe abo bene ico gisagara ivyamwa muri bamwe bemera Imana yabo y’ukuri hamwe n’umusi w’imperuka, nayo yishura iti:- n’uwuzo hakana nzo munezereza gatoyi gusa, hanyuma nze ndamusunike mubihano vyo mumuriro udahera, naho n’ahantu habi cane haho umuntu ato subizwa yo |
وَإِذْ يَرْفَعُ إِبْرَاهِيمُ الْقَوَاعِدَ مِنَ الْبَيْتِ وَإِسْمَاعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّا ۖ إِنَّكَ أَنتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (127) N’intumwa y’Imana Ibrahim (iii) mugihe yasanura iyo nyubakwa aduza impome ziryo sengero ritagatifu ariyo (Al’ka’abat) ari kumwe n’ikibondo ciwe Ismail (iii) bose hamwe baciye basaba Imana yabo bavuga bati:- Muremyi wacu n’utwemerere, mu vy’ukuri ni wewe wumva kandi ni wewe nyene ubumenyi buhagije |
رَبَّنَا وَاجْعَلْنَا مُسْلِمَيْنِ لَكَ وَمِن ذُرِّيَّتِنَا أُمَّةً مُّسْلِمَةً لَّكَ وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبْ عَلَيْنَا ۖ إِنَّكَ أَنتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ (128) Ewe Muremyi wacu, nutugire tube mu bantu bagamburuka kuri wewe, no k’uruvyaro rwacu tube turi mu bantu bakugamburukira kandi utwereke inzira y’amasengesho yacu, kandi utugirire n’ikigongwe, ntankeka ni wewe ugira imbabazi hamwe n’impuhwe zihagije |
رَبَّنَا وَابْعَثْ فِيهِمْ رَسُولًا مِّنْهُمْ يَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَيُزَكِّيهِمْ ۚ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (129) Ewe Muremyi wacu, n’ubazanire intumwa y’Imana ivuye muribo iteko ibasomere amajambo yawe matagatifu, n’ukubigisha igitabu cawe hamwe n’ubuhizi, kandi ubigishe isuku, mu vy’ukuri ni wewe ufise inguvu n’ubuhizi buhagije |
وَمَن يَرْغَبُ عَن مِّلَّةِ إِبْرَاهِيمَ إِلَّا مَن سَفِهَ نَفْسَهُ ۚ وَلَقَدِ اصْطَفَيْنَاهُ فِي الدُّنْيَا ۖ وَإِنَّهُ فِي الْآخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِينَ (130) None ni nde azokwiyonkora n’imigenzo y’intumwa y’Imana Ibrahimu (iii) atari uwuzoshira umutima wiwe mubujuju, mu vy’ukuri nitwebwe twatoye intumwa y’Imana Ibrahimu (iii) kuri iy‘Isi, mu vy’ukuri iyo mw’ijuru hazobayo abantu beranda |
إِذْ قَالَ لَهُ رَبُّهُ أَسْلِمْ ۖ قَالَ أَسْلَمْتُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ (131) Mugihe Umuremyi wiwe yamubwira ati:- n’ugamburuke nawe yishura ati:- jewe ndagamburutse ku Muremyi w’ibiremwa vyose |
وَوَصَّىٰ بِهَا إِبْرَاهِيمُ بَنِيهِ وَيَعْقُوبُ يَا بَنِيَّ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَىٰ لَكُمُ الدِّينَ فَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسْلِمُونَ (132) N’intumwa y’Imana Ibrahim (iii) ica ibasigira iragi ibondo vyiwe hamwe n’intumwa y’Imana Ya’akubu (iii) nayo ibasigira ibibondo vyiwe iragi nkiryo ivuga iti:- bana banje, mu vy’ukuri Imana yarabatoreye iyi dini, rero ntimuze musandabe atari uko namwe mwabaye aba gamburutsi |
أَمْ كُنتُمْ شُهَدَاءَ إِذْ حَضَرَ يَعْقُوبَ الْمَوْتُ إِذْ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعْبُدُونَ مِن بَعْدِي قَالُوا نَعْبُدُ إِلَٰهَكَ وَإِلَٰهَ آبَائِكَ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ إِلَٰهًا وَاحِدًا وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ (133) Mbega niho mwari mugihe intumwa y’Imana Ya’akubu (iii) yashikigwa n’urupfu? Mugihe yabwira ibibondo vyiwe ati:- mbega mwebwe muzosenga nde munyuma zanje? bamwishura bati:- tuzosenga Umuremyi wawe hamwe n’Umuremyi yaremye ba so wanyu ariwe Ibrahimu (iii) na Ismaili (iii) na Is’haka (iii) ari Imana imwe gusa, natwe kuriyo turayi gamburukiye |
تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ ۖ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُم مَّا كَسَبْتُمْ ۖ وَلَا تُسْأَلُونَ عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ (134) Abo nimuri b’abantu bo muri kahise kakera bazoronka kuvyo bimbuye, namwe mukazo ronka kuvyo muzo kwimbura, kandi ntimuzo bazwa muvyo bahora bagira |
وَقَالُوا كُونُوا هُودًا أَوْ نَصَارَىٰ تَهْتَدُوا ۗ قُلْ بَلْ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا ۖ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ (135) Baca bavuga bati:- nimube Abayahudi canke Abakirisu niho muzorokoka, wewe vuga uti:- ahubwo imigenzo y’intumwa y’Imana Ibrahim (iii) ariwe yahevye idini ry’ubuzimire aca akurikira idini ry’ukuri, kandi ntiyari mu bantu bagereranya Imana n’ibindi bintu |
قُولُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْنَا وَمَا أُنزِلَ إِلَىٰ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطِ وَمَا أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَمَا أُوتِيَ النَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمْ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ (136) Mwebwe nimuvuge muti:- twebwe turemeye Imana hamwe n’ivyo twamanuriwe, hamwe n’ivyamanuwe kuntumwa y’Imana Ibrahimu (iii) na Ismaili (iii) na Is’haka (iii) na Ya’akubu (iii), hamwe n‘uruvyaro rw’intumwa y’Imana Ya’akubu (iii), hamwe n’ivyo yahawe intumwa y’Imana Mussa (iii) n’intumwa y’Imana Issa mwene Mariyamu (iii), hamwe n’ivyo bahawe izindi ntumwa z’Imana bivuye ku Muremyi wabo, rero ntidutandukanya hagati y’umwe muribo natwe tugamburukiye Imana |
فَإِنْ آمَنُوا بِمِثْلِ مَا آمَنتُم بِهِ فَقَدِ اهْتَدَوا ۖ وَّإِن تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا هُمْ فِي شِقَاقٍ ۖ فَسَيَكْفِيكَهُمُ اللَّهُ ۚ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (137) Nibemera abo bantu nk’uko namwe mwemera, bizoba ari ivy’ukuri yuko barongotse, nayo nibahigimanga kuribo bazoba bari muri zantagondwa gusa, rero Imana izo gukingira n’ishari ryabo, nayo niyo yumva kandi niyo ifise ubumenyi buhagije |
صِبْغَةَ اللَّهِ ۖ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللَّهِ صِبْغَةً ۖ وَنَحْنُ لَهُ عَابِدُونَ (138) N’isharizo ry’Imana, none ni nde mwiza mu gushariza gusumba Imana? Natwe tukaba tuyisenga ariyo yonyene gusa |
قُلْ أَتُحَاجُّونَنَا فِي اللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ وَلَنَا أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُخْلِصُونَ (139) Vuga uti:- mbega muharira natwe kubera ijambo ry’Imana mugihe ariwe Muremyi wacu n’Umuremyi wanyu, natwe turafise ibikorwa vyacu, namwe murafise ibikogwa vyanyu, natwe turayi gamburukiye |
أَمْ تَقُولُونَ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطَ كَانُوا هُودًا أَوْ نَصَارَىٰ ۗ قُلْ أَأَنتُمْ أَعْلَمُ أَمِ اللَّهُ ۗ وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَتَمَ شَهَادَةً عِندَهُ مِنَ اللَّهِ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ (140) Muvuga y’uko intumwa y’Imana Ibrahimu (iii) hamwe n’intumwa y’Imana Ismaili (iii) n’intumwa y’Imana Is’haka (iii) hamwe n’intumwa y’Imana Ya’akubu (iii) hamwe n’uruvyaro rwiwe ngo bari m’ubwoko bw’Abayahudi canke boba bari m’ubwoko bw’Abakirisu, wewe n’uvuge uti:- mbega mwebwe murafise ubumenyi buhagije gusumba Imana? None ni nde yoba ari umuhemu mukuru gusumba uwunyegeza icabona, kandi agifise kivuye ku Mana, n’Imana siyibagira kuri ivyo vyose muriko muragira |
تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ ۖ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُم مَّا كَسَبْتُمْ ۖ وَلَا تُسْأَلُونَ عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ (141) Abo n’abantu bamaze kurengana kuva kera, bakaba bazoronka impembo yabo kuvyo bakoze, namwe mukazoronka kuvyo mwakoreye, kandi mwebwe ntimuzobazwa kuvyo bahora bagira |
۞ سَيَقُولُ السُّفَهَاءُ مِنَ النَّاسِ مَا وَلَّاهُمْ عَن قِبْلَتِهِمُ الَّتِي كَانُوا عَلَيْهَا ۚ قُل لِّلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ ۚ يَهْدِي مَن يَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ (142) Bazovuga bamwe mu bantu b’ibijuju bati:- n’igiki cabahinduye kuva kuntumbero bahora batumberako, wewe vuga uti:- ubuseruko n’uburengera zuba nivy’Imana kuko niyo irongora uwo yishakiye munzira igororotse |
وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا لِّتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًا ۗ وَمَا جَعَلْنَا الْقِبْلَةَ الَّتِي كُنتَ عَلَيْهَا إِلَّا لِنَعْلَمَ مَن يَتَّبِعُ الرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ ۚ وَإِن كَانَتْ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى الَّذِينَ هَدَى اللَّهُ ۗ وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَانَكُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ بِالنَّاسِ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ (143) Uko niko twabagiriye abandi bantu b’intore kugira ngo mube ivyabona hejuru y’abantu n’intumwa y’Imana ibabere icabona kuri mwebwe, natwe ntitwagize iyi ntumbero wahora utumberako nu kugira ngo tumenyeshe uwukurikira intumwa y’Imana hamwe n’uwuhindukira inyuma, mu vy’ukuri ryari ijambo rihambaye atari kuri barya bantu Imana yarongoye, n’Imana ntiyari gutakaza ukwemera kwanyu, kuko Imana ku bantu bayo n’intungane cane kandi niyo ifise impuhwe zihagije |
قَدْ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ ۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا ۚ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ۚ وَحَيْثُ مَا كُنتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ ۗ وَإِنَّ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ لَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ (144) Mu vyukuri mugihe tukubona yuko uriko urahindukiza amaso yawe mw’ijuru, rero tuzo guhindukiza kuntumbero ikunezereza, rero n’uhindukize amaso yawe k’uruhande rw’isengero ritagatifu rya (Al’kaabat), n’ahandi hose muzoba muri mutumbereze amaso yanyu ahari iryo sengero ritagatifu ry’IMakkat, mu vy’ukuri bamwe bahawe igitabu c’Imana barafise ubumenyi buhagije yuko ari ukuri kuvuye k’Umuremyi wabo, n’Imana ntiyibagira kuvyo mugira |
وَلَئِنْ أَتَيْتَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ بِكُلِّ آيَةٍ مَّا تَبِعُوا قِبْلَتَكَ ۚ وَمَا أَنتَ بِتَابِعٍ قِبْلَتَهُمْ ۚ وَمَا بَعْضُهُم بِتَابِعٍ قِبْلَةَ بَعْضٍ ۚ وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءَهُم مِّن بَعْدِ مَا جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ ۙ إِنَّكَ إِذًا لَّمِنَ الظَّالِمِينَ (145) Nabo bahawe igitabu naho wobashikiriza ivyemezo vy’ubwoko bumeze gute, ntibazokwigera bakurikira iyo ntumbero yawe, kandi nawewe ntuzo kwigera utumbera intumbero yabo, na bamwe muribo ntibazo kwigera batumbera intumbero z’abandi, rero niwakurikira ivyipfuzo vyabo mugihe mumaze gushikirwa n’ubumenyi buhagije, wewe uzoba uri mubantu bahemukiye imitima yabo |
الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَاءَهُمْ ۖ وَإِنَّ فَرِيقًا مِّنْهُمْ لَيَكْتُمُونَ الْحَقَّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ (146) Abo twahaye igitabu c’Imana barakizi neza nkuko bazi ibibondo vyabo, na bamwe muribo barakunyegeza uko kuri kandi bakuzi |
الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ ۖ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ (147) Uku niko kuri kwama kwavuye k’Umuremyi wawe, rero ntube mu bantu bafise amakenga |
وَلِكُلٍّ وِجْهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَا ۖ فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرَاتِ ۚ أَيْنَ مَا تَكُونُوا يَأْتِ بِكُمُ اللَّهُ جَمِيعًا ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (148) N’abantu bose uko bari, bari bafise intumbero batumberako, rero nimwihangane mukugira ineza, aho muzoba muri hose kuko Imana izobegeranya mwese hamwe, mu vy’ukuri niyo nyene ubushobozi bw’ibintu vyose |
وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ۖ وَإِنَّهُ لَلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ (149) Naho uzoja hose n’uhindukize amaso yawe kw’isengero ritagatifu, uku niko kuri kuvuye ku Muremyi wawe, n’Imana ntisamara kuvyo mugira vyose |
وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ۚ وَحَيْثُ مَا كُنتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيْكُمْ حُجَّةٌ إِلَّا الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ فَلَا تَخْشَوْهُمْ وَاخْشَوْنِي وَلِأُتِمَّ نِعْمَتِي عَلَيْكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ (150) Naho uzoja hose n’uhindukize amaso yawe kw’isengero ritagatifu naho muzoba hose ni muhindukize amaso yanyu kuruhande rw’iryo sengero kugira ngo abantu ntibaronke ivyitwazo hejuru yanyu, dukuyemwo abahemukiye imitima yabo muribo, rero ntimubatinye mugabo muntinye jewe kandi ndabakwirize imigisha yanje kandi muze murongoke |
كَمَا أَرْسَلْنَا فِيكُمْ رَسُولًا مِّنكُمْ يَتْلُو عَلَيْكُمْ آيَاتِنَا وَيُزَكِّيكُمْ وَيُعَلِّمُكُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَيُعَلِّمُكُم مَّا لَمْ تَكُونُوا تَعْلَمُونَ (151) Nkuko twazanye intumwa y’Imana kuri mwebwe aturuka muri mwebwe nyene kandi abasomera amajambo yacu n’ukubasukura neza n’ukubigisha igitabu hamwe n’ubuhizi n’ukubigisha ivyo mutari muzi |
فَاذْكُرُونِي أَذْكُرْكُمْ وَاشْكُرُوا لِي وَلَا تَكْفُرُونِ (152) Rero nimunyibuke nanje nzobibuka, kandi munshimire mugabo ntimube mubahakanyi b’Imana |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ (153) Mwebwe mwemeye Imana yanyu y’ukuri, nimufashanye mukwigumya mumasengesho yanyu, ntankeka Imana iri kumwe n’abigumije |
وَلَا تَقُولُوا لِمَن يُقْتَلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْوَاتٌ ۚ بَلْ أَحْيَاءٌ وَلَٰكِن لَّا تَشْعُرُونَ (154) Kandi ntimubite bamwe bicirwa munzira y’Imana yuko bari mubapfuye, mugabo n’ukumenya yuko bari mu bantu bazima, mugabo mwebwe ntavyo muzi |
وَلَنَبْلُوَنَّكُم بِشَيْءٍ مِّنَ الْخَوْفِ وَالْجُوعِ وَنَقْصٍ مِّنَ الْأَمْوَالِ وَالْأَنفُسِ وَالثَّمَرَاتِ ۗ وَبَشِّرِ الصَّابِرِينَ (155) Tuzobashira mubibazo vy’ukubatera ubwoba n’ikigoyi n’igabanukirwa ry’amatungo hamwe niry’abantu hamwe niry’ivyamwa, kandi mubamenyeshe iyi nkuru nziza z’abantu bigumya |
الَّذِينَ إِذَا أَصَابَتْهُم مُّصِيبَةٌ قَالُوا إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ (156) Mubashikirwa n’ivyago bama bavuga bati:- mu vy’ukuri twebwe n’abantu b’Imana, niwe niyo tuzosubirayo twese |
أُولَٰئِكَ عَلَيْهِمْ صَلَوَاتٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَرَحْمَةٌ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُهْتَدُونَ (157) Abo bantu hejuru yabo hazoba hari imihezagiro ivuye ku Muremyi wabo hamwe n’impuhwe zayo kandi nibo bantu barongotse |
۞ إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِن شَعَائِرِ اللَّهِ ۖ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَن يَطَّوَّفَ بِهِمَا ۚ وَمَن تَطَوَّعَ خَيْرًا فَإِنَّ اللَّهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ (158) Mu vyukuri umusozi wa (Swafaa) na (Marwat) nimubimenyetso vy’uguhayagiza idini ry’Imana, rero uwugize igisabisho (c’iHija) kuri iyo ngoro ntagatifu canke akagira igisabisho kigufiya citiriwe (Umrat) ntagicumuro kiba kuriwe akikuje iyo mitumba yose uko ari ibiri, rero n’uwugize ineza iyariyo yose nuko Imana ariyo nyene gushima nanyene ubumenyi bw’ibintu vyose |
إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنزَلْنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَىٰ مِن بَعْدِ مَا بَيَّنَّاهُ لِلنَّاسِ فِي الْكِتَابِ ۙ أُولَٰئِكَ يَلْعَنُهُمُ اللَّهُ وَيَلْعَنُهُمُ اللَّاعِنُونَ (159) Mu vy’ukuri bamwe banyegeza ivyo twamanuye navyo bikaba ari ivyemezo vyacu biri k’umugaragaro hamwe n’uburongozi nyakuri nomunyuma yacu natwe twaramaze kubuserura ku bantu kandi biri no mugitabu gitagatifu, abo bantu nkabo Imana irabavuma kandi baravumwa n’ababavuma bose |
إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا وَأَصْلَحُوا وَبَيَّنُوا فَأُولَٰئِكَ أَتُوبُ عَلَيْهِمْ ۚ وَأَنَا التَّوَّابُ الرَّحِيمُ (160) Dukuyemwo abasavye imbabazi n’ukwumvikanisha n’ukwereka ivyo bahora bagira, abo bantu nibo nzokwakira, nanje ndimubakira imbabazi kandi n’impuhwe zihagije |
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَمَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ أُولَٰئِكَ عَلَيْهِمْ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ (161) Mu vy’ukuri abahakanye Imana yabo y’ukuri, bagashika aho bitaba Imana yabo y’ukuri nabo bakiri mubuhakanyi bwabo, abo nibo hejuru yabo hari umuvumo w’Imana hamwe nuw’Abamarayika hamwe nuw’abantu bose |
خَالِدِينَ فِيهَا ۖ لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ (162) Muriwo bazobayo mubuzima bwabo bwose, kandi ntibazo gabanirizwa ibihano canke ngo bahabwe ikiringo c’ukuruhuka |
وَإِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ لَّا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الرَّحْمَٰنُ الرَّحِيمُ (163) N’Imana yanyu n’Imana imwe yonyene gusa, kandi ntayindi Mana itegerezwa gusengwa atariyo yonyene gusa, kuko niyo itanga imigisha mininiya, hamwe n’imigisha mito mito |
إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَالْفُلْكِ الَّتِي تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِمَا يَنفَعُ النَّاسَ وَمَا أَنزَلَ اللَّهُ مِنَ السَّمَاءِ مِن مَّاءٍ فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَابَّةٍ وَتَصْرِيفِ الرِّيَاحِ وَالسَّحَابِ الْمُسَخَّرِ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ (164) Mu vy’ukuri mukuremwa kw’Amajuru hamwe n’Isi nukubona kw’Ijoro n’Umutaga hamwe n’amato arenganira mubiyaga nukugirira akamaro abantu hamwe n’amazi yamanuwe n’Imana avuye mubicu, no kuriyo yaciye inagisha Isi mugihe yari yarapfuye, nugukwizamwo ubwoko bwose bw’ibikoko hamwe n’ihindagurika ry’imiyaga hamwe n’ibicu bitegekwa kurengana hagati y’Ijuru n’Isi, ntankeka harimwo ibimenyetso ku bantu bafise ubwenge |
وَمِنَ النَّاسِ مَن يَتَّخِذُ مِن دُونِ اللَّهِ أَندَادًا يُحِبُّونَهُمْ كَحُبِّ اللَّهِ ۖ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَشَدُّ حُبًّا لِّلَّهِ ۗ وَلَوْ يَرَى الَّذِينَ ظَلَمُوا إِذْ يَرَوْنَ الْعَذَابَ أَنَّ الْقُوَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًا وَأَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعَذَابِ (165) No mu bantu harimwo abagira Imana zitari Imana z’ukuri bakazikunda nkuko bakunda Imana y’ukuri, mugabo abemeye Imana yabo y’ukuri barayikunda cane, rero abahemukiye imitima yabo iyo bobibonye ivyo bihano yuko ubushobozi bwose ari ubw’Imana, n’Imana nayo ikaba ikaze cane muguhana |
إِذْ تَبَرَّأَ الَّذِينَ اتُّبِعُوا مِنَ الَّذِينَ اتَّبَعُوا وَرَأَوُا الْعَذَابَ وَتَقَطَّعَتْ بِهِمُ الْأَسْبَابُ (166) Abakurikiwe mugihe bazohakana aba bakurikiye mugihe bazoba bamaze kwibonera ivyo bihano, ntihazoba ibizotuma haba imigenderanire yabo nabo |
وَقَالَ الَّذِينَ اتَّبَعُوا لَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَتَبَرَّأَ مِنْهُمْ كَمَا تَبَرَّءُوا مِنَّا ۗ كَذَٰلِكَ يُرِيهِمُ اللَّهُ أَعْمَالَهُمْ حَسَرَاتٍ عَلَيْهِمْ ۖ وَمَا هُم بِخَارِجِينَ مِنَ النَّارِ (167) Bazovuga bamwe bakurikira abandi bati:- iyo dushobora kugaruka ngaha kw’Isi tukabiyamiriza nkuko nabone batwiyamirije, uko niko Imana izobereka ibikorwa vyabo yuko ari ivy’agahinda kabo kandi ntibazo kwigera bava mumuriro udahera |
يَا أَيُّهَا النَّاسُ كُلُوا مِمَّا فِي الْأَرْضِ حَلَالًا طَيِّبًا وَلَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ ۚ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ (168) Mwebe bantu nimufungure mubiri ngaha kw’Isi birekuriwe n’amategeko y’Imana kandi vyiza, mugabo ntimukurikire ibirenge vya Shetani, ntankeka kuri mwebwe bantu n’umwansi wanyu ari k’umugaragaro |
إِنَّمَا يَأْمُرُكُم بِالسُّوءِ وَالْفَحْشَاءِ وَأَن تَقُولُوا عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ (169) Shetani niyo ibategeka ibintu bibi nivy’umwanda, hanyuma mugaca mubeshera Imana kuvyo mutazi namba |
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّبِعُوا مَا أَنزَلَ اللَّهُ قَالُوا بَلْ نَتَّبِعُ مَا أَلْفَيْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا ۗ أَوَلَوْ كَانَ آبَاؤُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ شَيْئًا وَلَا يَهْتَدُونَ (170) Mugihe abantu babwiwe bati:- nimukurikire ivyo Imana yamanuye baca bavuga bati:- ahubwo twebwe tuzokurikira kuvyo twasanganye abavyeyi bacu bagira, mbega naho abavyeyi babo atabumenyi bari bafise namba n’ukutarongoka |
وَمَثَلُ الَّذِينَ كَفَرُوا كَمَثَلِ الَّذِي يَنْعِقُ بِمَا لَا يَسْمَعُ إِلَّا دُعَاءً وَنِدَاءً ۚ صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لَا يَعْقِلُونَ (171) N’akarorero kuri bamwe bahakanye Imana yabo y’ukuri nink’akarorero k’umwe ahamagara umuntu atumva mugabo akumva ijwi n’induru gusa, rero n’intumva, kandi n’ibiragi, n’impumyi, kuri ivyo ntibategera namba |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُلُوا مِن طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَاشْكُرُوا لِلَّهِ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ (172) Mwebwe mwemeye Imana yanyu y’ukuri, nimufungure ibifungurwa vyiza twabahaye, kandi mukengurukire Imana yanyu nimwaba muyisenga ariyo yonyene rudende gusa |
إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةَ وَالدَّمَ وَلَحْمَ الْخِنزِيرِ وَمَا أُهِلَّ بِهِ لِغَيْرِ اللَّهِ ۖ فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلَا عَادٍ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (173) Niyo yababujije gufungura ibikoko vyapfuye, hamwe n’inyama y’ingurube, hamwe n’icavugiweko kitaubagiweko izina ritari iry’Imana, mugabo uwashikiwe n’ingorane zidasanzwe nawe atabishaka canke kutarenza urugero, uyo muntu ntagicumuro azoba afise, mu vy’ukuri Imana niyo nyene imbabazi n’impuhwe zihagije |
إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنزَلَ اللَّهُ مِنَ الْكِتَابِ وَيَشْتَرُونَ بِهِ ثَمَنًا قَلِيلًا ۙ أُولَٰئِكَ مَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ إِلَّا النَّارَ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (174) Mu vy’ukuri bamwe banyegeza ivyamanuwe n’Imana bikaba biri mugitabu cayo n’ugushima ikiguzi kibayabaye, abo munda zabo ntibafungura atari umuriro gusa, kandi Imana ntizobavugisha k’umusi w’imperuka kandi ntizobasukura nabo bazoronka ibihano bibabaza cane |
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الضَّلَالَةَ بِالْهُدَىٰ وَالْعَذَابَ بِالْمَغْفِرَةِ ۚ فَمَا أَصْبَرَهُمْ عَلَى النَّارِ (175) Abo nibo batoye ubuzimire gusumba uburokoke, n’ugutora ibihano gusumba imbabazi, mbega bafise ubukerebutsi nyabaki bw’ukurinda umuriro |
ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ نَزَّلَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ ۗ وَإِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُوا فِي الْكِتَابِ لَفِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ (176) Ivyo vyose n’ukubera yuko Imana yamanuye igitabu cayo gitagatifu c’ukuri, nayo bamwe batumvikanye muri iki gitabu c’Imana gitagatifu bari mubihari biri kure y’ukuri |
۞ لَّيْسَ الْبِرَّ أَن تُوَلُّوا وُجُوهَكُمْ قِبَلَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَلَٰكِنَّ الْبِرَّ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالْكِتَابِ وَالنَّبِيِّينَ وَآتَى الْمَالَ عَلَىٰ حُبِّهِ ذَوِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ وَالسَّائِلِينَ وَفِي الرِّقَابِ وَأَقَامَ الصَّلَاةَ وَآتَى الزَّكَاةَ وَالْمُوفُونَ بِعَهْدِهِمْ إِذَا عَاهَدُوا ۖ وَالصَّابِرِينَ فِي الْبَأْسَاءِ وَالضَّرَّاءِ وَحِينَ الْبَأْسِ ۗ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ صَدَقُوا ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُتَّقُونَ (177) Sivyiza kuba mutumbereza amaso yanyu k’uruhande rw’ubuseruko bw’Izuba no k’uruhande rw’uburengero bw’Izuba mugusenga, mugabo ivyiza nikuri barya bemera Imana yabo y’ukuri hamwe n’umusi w’imperuka hamwe n’Abamarayika n’igitabu cabo, hamwe n’intumwa z’Imana n’ugutanga amatungo yabo kuko bayakunda nukubaha abagenzi babo hamwe n’impfuvyi n’aboro hamwe n’abari m’urugendo hamwe n’abasegerezi hamwe n’abari m’ubuja, bakaba bahagarika amasengesho yabo hamwe n’ugutanga imperezwa, hamwe n’ukudata indagano zabo mugihe bazitanze, hamwe n’abihangana mugihe c’ingorane hamwe n’ivyaduka no mugihe c’intambara, abo nibo bantu biyemeje ubu Isilamu bwabo kandi nibo bantu batinya Imana yabo y’ukuri |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلَى ۖ الْحُرُّ بِالْحُرِّ وَالْعَبْدُ بِالْعَبْدِ وَالْأُنثَىٰ بِالْأُنثَىٰ ۚ فَمَنْ عُفِيَ لَهُ مِنْ أَخِيهِ شَيْءٌ فَاتِّبَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ وَأَدَاءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسَانٍ ۗ ذَٰلِكَ تَخْفِيفٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَرَحْمَةٌ ۗ فَمَنِ اعْتَدَىٰ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ (178) Mwebwe mwemeye Imana yanyu y’ukuri, mwararonkejwe uruhusha rw’ukwihora ku bantu bishwe, uwidegemvya kuwidegemvya, n’uwuri mubuja hamwe n’uwuri muribwo, n’umukenyezi n’uwundi n’uwugiriwe imbabazi namwene wabo yababaye cane, rero nafatwe neza mukuriha n’ubwitonzi nawe arihe n’ubundi bwitonzi, uku niko kworoheza kuvuye k’Umuremyi wanyu n’impuhwe zayo, nayo uwuzorenga imbibe zayo munyuma y’ibi vyose uyo muntu azoronka ibihano bibabaza cane |
وَلَكُمْ فِي الْقِصَاصِ حَيَاةٌ يَا أُولِي الْأَلْبَابِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ (179) Muzoba mufise ubuzima bwiza mugihe muzokwihorana mwebwe mufise ubwenge kugira ngo mutinye Imana yanyu y’ukuri |
كُتِبَ عَلَيْكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ إِن تَرَكَ خَيْرًا الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ بِالْمَعْرُوفِ ۖ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ (180) Murategetswe kuri umwe muri mwebwe mugihe ashikiwe n’urupfu mugihe yasize amatungo, ni kuriwe gusiga iragi kubavyeyi biwe no k’umuryango wiwe kuneza nziza yemewe n’amategeko y’Imana, kandi ningombwa ku bantu bose batinya Imana yabo y’ukuri |
فَمَن بَدَّلَهُ بَعْدَمَا سَمِعَهُ فَإِنَّمَا إِثْمُهُ عَلَى الَّذِينَ يُبَدِّلُونَهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (181) Nuwuzo hindura iryo ragi nawe amaze kuryumva ibicumuro vyiwe bizoba biri kuri barya bazorihindura, mu vy’ukuri Imana iraryumva kandi irarifitiye ubumenyi |
فَمَنْ خَافَ مِن مُّوصٍ جَنَفًا أَوْ إِثْمًا فَأَصْلَحَ بَيْنَهُمْ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (182) Nabazobona kuwasize iragi yuko yahengamye mukugira amakosa canke mukugira ibicumuro hanyuma akabanguranya hagati yabo bantu rero uyo muntu ntabicumuro azoba afise, mu vyukuri Imana niyo nyene ikigongwe cinshi hamwe n’impuhwe zihagije |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ (183) Mwebwe mwemeye Imana yanyu y’ukuri, mutegetswe kwisonzesha nkuko bategetswe abamyeho aho hambere yanyu kugira ngo mutinye Imana yanyu |
أَيَّامًا مَّعْدُودَاتٍ ۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِّنْ أَيَّامٍ أُخَرَ ۚ وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ ۖ فَمَن تَطَوَّعَ خَيْرًا فَهُوَ خَيْرٌ لَّهُ ۚ وَأَن تَصُومُوا خَيْرٌ لَّكُمْ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ (184) N’imisi mikeyi gusa iharuwe, n’uwuzoba akitswe n’amagara muri mwebwe canke ari murugendo n’aharure kuyindi misi, nabamwe badashoboye kwisonzesha nibatange indishi mukurisha umukene, n’uwuzogira ineza bivuye k’umutima wiwe ni vyiza kuri we, n’ukwisonzesha nivyiza kuri mwebwe nimwaba mubizi |
شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِي أُنزِلَ فِيهِ الْقُرْآنُ هُدًى لِّلنَّاسِ وَبَيِّنَاتٍ مِّنَ الْهُدَىٰ وَالْفُرْقَانِ ۚ فَمَن شَهِدَ مِنكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ ۖ وَمَن كَانَ مَرِيضًا أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِّنْ أَيَّامٍ أُخَرَ ۗ يُرِيدُ اللَّهُ بِكُمُ الْيُسْرَ وَلَا يُرِيدُ بِكُمُ الْعُسْرَ وَلِتُكْمِلُوا الْعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُوا اللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَاكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (185) N’ukwezi kwitiriwe Ramadhani kwamanuriwemwo iyi Qur’ani ntagatifu kugira ngo ibabere indongozi ku bantu bose hamwe n’ivyemezo biri k’umugaragaro n’uburongozi hamwe n’ugutandukanya n’uwuzoba ari mugisagara muri uko kwezi kwa Ramadhani niyisonzeshe, n’uwuzoba akitswe n’amagara canke ari murugendo n’akwize igiharuro kuyindi misi, n’Imana ibashakira kworoheza ivyoroshe, kandi ntibashakira ibintu vy’amananiza, kandi nimukwize ivyo biharuro n’ukuninahaza Imana kuko niyo yabarongoye kugira ngo muronke kuyishimira |
وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌ ۖ أُجِيبُ دَعْوَةَ الدَّاعِ إِذَا دَعَانِ ۖ فَلْيَسْتَجِيبُوا لِي وَلْيُؤْمِنُوا بِي لَعَلَّهُمْ يَرْشُدُونَ (186) N’abantu banje mugihe bazokubaza kubijanye n’ukuri kwanje nuko jewe ndi hafi yabo nitabira ibisabisho vy’umusavyi mugihe yansavye, rero nibanyitabire kandi banyemere kugira ngo barongoke |
أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ إِلَىٰ نِسَائِكُمْ ۚ هُنَّ لِبَاسٌ لَّكُمْ وَأَنتُمْ لِبَاسٌ لَّهُنَّ ۗ عَلِمَ اللَّهُ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَخْتَانُونَ أَنفُسَكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ وَعَفَا عَنكُمْ ۖ فَالْآنَ بَاشِرُوهُنَّ وَابْتَغُوا مَا كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ ۚ وَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الْأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الْأَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِ ۖ ثُمَّ أَتِمُّوا الصِّيَامَ إِلَى اللَّيْلِ ۚ وَلَا تُبَاشِرُوهُنَّ وَأَنتُمْ عَاكِفُونَ فِي الْمَسَاجِدِ ۗ تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ فَلَا تَقْرَبُوهَا ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ آيَاتِهِ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ (187) Mwarahawe uburenganzira kubijanye n’amajoro y’ukwisonzesha muguhuza ibitsina vyanyu n’abatambukanyi banyu, namwe n’impuzu kuribo, n’Imana niyo ifise ubumenyi yuko mwahora muhemukira imitima yanyu, kuri ivyo rero Imana irabemereye ico kigongwe canyu kandi irabagiriye n’imbabazi, rero nimwivangane nabo kandi musabe ivyo Imana yabandikiye, kandi mufungure n’ukunywa kugeza aho hazobonekera umuco w’umutwenzi uvuye mu muco wirabura w’ijoro, hanyuma mukwize uko kwisonzesha kwanyu kugeza mw’ijoro, kandi ntimwivangane nabo namwe muri mumasengero yanyu ya (Itiqafu) izo nizo mbibe z’Imana, kandi ntimuzegere, uko rero niko Imana igaragaza ivyemezo vyayo ku bantu kugira ngo bayitinye |
وَلَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُم بَيْنَكُم بِالْبَاطِلِ وَتُدْلُوا بِهَا إِلَى الْحُكَّامِ لِتَأْكُلُوا فَرِيقًا مِّنْ أَمْوَالِ النَّاسِ بِالْإِثْمِ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ (188) Kandi ntimurye amatungo yanyu munzira zitari mumategeko y’Imana, n’ukuyatwara kubaca manza kugira ngo mushobore kuyarya munzira z’ibicumuro kandi namwe mubizi |
۞ يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْأَهِلَّةِ ۖ قُلْ هِيَ مَوَاقِيتُ لِلنَّاسِ وَالْحَجِّ ۗ وَلَيْسَ الْبِرُّ بِأَن تَأْتُوا الْبُيُوتَ مِن ظُهُورِهَا وَلَٰكِنَّ الْبِرَّ مَنِ اتَّقَىٰ ۗ وَأْتُوا الْبُيُوتَ مِنْ أَبْوَابِهَا ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ (189) Barakubaza kubijanye n’amezi, wewe n’uvuge uti:- ivyo n’ibipimo bijanye n’ibihe kubera abantu hamwe n’urugendo rutagatifu rw’IHidja, kandi sukugira ineza mukwinjira mumazu y’abantu muciye mubikari, ahubwo umuntu w’urupfasoni nurya atinya Imana yiwe, rero nimwinjire mumazu y’abantu mutumbereye amarembo yayo, kandi mutinye Imana yanyu kugira ngo mushobore kuronka intsinzi nyakuri |
وَقَاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ (190) Nimurwane muri munzira y’Imana nabo babarwanya, kandi ntimurenge imbibe kuko Imana ntikunda abarenga imbibe zayo |
وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ وَأَخْرِجُوهُم مِّنْ حَيْثُ أَخْرَجُوكُمْ ۚ وَالْفِتْنَةُ أَشَدُّ مِنَ الْقَتْلِ ۚ وَلَا تُقَاتِلُوهُمْ عِندَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ حَتَّىٰ يُقَاتِلُوكُمْ فِيهِ ۖ فَإِن قَاتَلُوكُمْ فَاقْتُلُوهُمْ ۗ كَذَٰلِكَ جَزَاءُ الْكَافِرِينَ (191) Nimubice aho muzobasanga hose, kandi mubakure aho babakuye kuko mukwonona abantu bari mw’idini ryabo nibibi cane gusumba ukwica, kandi ntimurwane nabo muri hafi y’isengero ritagatifu kugeza aho bazobatera, nibabatera namwe nimuce mubivuna, uko rero niko barihwa impembo y’abatemera Imana yabo y’ukuri |
فَإِنِ انتَهَوْا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (192) Mugabo nibahagarika kubarwanya Imana yonyene niyo ifise ikigongwe cinshi hamwe n’impuhwe zayo zihagije |
وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ لِلَّهِ ۖ فَإِنِ انتَهَوْا فَلَا عُدْوَانَ إِلَّا عَلَى الظَّالِمِينَ (193) Nimurwane nabo bansi kugeza naho hatazoba ibihano ivyarivyo vyose hanyuma idini ribeho kubera Imana yonyene gusa, rero nibareka kugira ivyo vyose ntikahabe ubwansi atari kubantu bahemukiye imitima yabo gusa |
الشَّهْرُ الْحَرَامُ بِالشَّهْرِ الْحَرَامِ وَالْحُرُمَاتُ قِصَاصٌ ۚ فَمَنِ اعْتَدَىٰ عَلَيْكُمْ فَاعْتَدُوا عَلَيْهِ بِمِثْلِ مَا اعْتَدَىٰ عَلَيْكُمْ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ مَعَ الْمُتَّقِينَ (194) Ukwezi gutagatifu kukwezi gutagatifu n’ibintu bitagatifu vyashiriweho ingere kuyindi, n’ababatera namwe nimubivune nkuko babateye, kandi mutinye Imana yanyu kandi mumenye yuko iri kumwe n’abayitinya |
وَأَنفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَا تُلْقُوا بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ ۛ وَأَحْسِنُوا ۛ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ (195) Nimutange munzira y’Imana kandi ntimwite mumaboko yanyu mukwiyahura mugabo nimugire ineza, mu vy’ukuri Imana ikunda abagira ineza |
وَأَتِمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلَّهِ ۚ فَإِنْ أُحْصِرْتُمْ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ ۖ وَلَا تَحْلِقُوا رُءُوسَكُمْ حَتَّىٰ يَبْلُغَ الْهَدْيُ مَحِلَّهُ ۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوْ بِهِ أَذًى مِّن رَّأْسِهِ فَفِدْيَةٌ مِّن صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ ۚ فَإِذَا أَمِنتُمْ فَمَن تَمَتَّعَ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ ۚ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ وَسَبْعَةٍ إِذَا رَجَعْتُمْ ۗ تِلْكَ عَشَرَةٌ كَامِلَةٌ ۗ ذَٰلِكَ لِمَن لَّمْ يَكُنْ أَهْلُهُ حَاضِرِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ (196) Nimukwize urwo rugendo rutagatifu rw’itiriwe IHidja na Umrat kubera Imana yonyene gusa, mugabo nimwa zitirirwa kugira izo ngendo nimworoheze ibikoko vyoroshe biboneka, kandi ntimwimweshe imishatsi y’imitwe yanyu kugeza aho ivyo bikoko bizoshikira kw’ibagiro ryavyo, n’uwuzoba asinzikajwe n’amagara muri mwembwe canke afise ibintu vyamushavujije biri k’umutwe wiwe n’atange indishi y’ukwisonzesha canke atange imperezwa, canke abage intungwa, nimwaba muri mumahoro, uwuzoba yanezerejwe mukugira cagisabisho kigufiya citiriwe Umrat hanyuma ahejeje aca akurikiza igisabisho c’iHidja, rero aca abaga intungwa imworoheye nayo uwutazoyironka nace yisonzesha imisi itatu nawe ari muri urwo rugendo rw’iHidja hamwe n’ukwisonzesha imisi indwi mugihe yaganutse murugo iwe, iyo rero n’imisi cumi izoba irumanye, ivyo rero nikuri wa muntu abiwe batari hafi y’isengero ritagatifu ry’iMakkat, rero nimutinye Imana yanyu kandi mumenye yuko Imana ikaze cane muguhana |
الْحَجُّ أَشْهُرٌ مَّعْلُومَاتٌ ۚ فَمَن فَرَضَ فِيهِنَّ الْحَجَّ فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوقَ وَلَا جِدَالَ فِي الْحَجِّ ۗ وَمَا تَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ يَعْلَمْهُ اللَّهُ ۗ وَتَزَوَّدُوا فَإِنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوَىٰ ۚ وَاتَّقُونِ يَا أُولِي الْأَلْبَابِ (197) Urugendo rutagatifu rw’IHidja ruri mumezi azwi, rero uwipfuza kugira urwo rugengo rutagatifu rw’iHidja muri ayo mezi asabwe kutavuga amajambo mabi mabi, kandi ntagire ibikorwa bibi bibi kandi ntagire ibihari muri urwo rugendo arirwo rw’iHidja n’ivyiza mugira vyose Imana iba ibizi, rero nimwitwaze impamba mu vy’ukuri impamba nziza n’irya umuntu agira kugira ngo ntabe umusegerezi, kandi muntinye jewe kuri mwebwe mufise ubwenge |
لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَبْتَغُوا فَضْلًا مِّن رَّبِّكُمْ ۚ فَإِذَا أَفَضْتُم مِّنْ عَرَفَاتٍ فَاذْكُرُوا اللَّهَ عِندَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ ۖ وَاذْكُرُوهُ كَمَا هَدَاكُمْ وَإِن كُنتُم مِّن قَبْلِهِ لَمِنَ الضَّالِّينَ (198) Si bibi kuri mwebwe mugihe murondera ineza y’Umuremyi wanyu, mugihe muganutse muvuye k’umusozi wa Arafat ni muhayagize Imana kukimenyetso citiriwe Mash’ari l’haraam, kandi muyibuke nkuko yabarongoye, mu vy’ukuri aho hambere mwari mu bantu bazimiye |
ثُمَّ أَفِيضُوا مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ النَّاسُ وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (199) Hanyuma mushunguruke muva ahantu bashungurukira abantu bose, kandi musabe imbabazi ku Mana, mu vy’ukuri Imana niyo ifise ikigongwe cinshi n’impuhwe zihagije |
فَإِذَا قَضَيْتُم مَّنَاسِكَكُمْ فَاذْكُرُوا اللَّهَ كَذِكْرِكُمْ آبَاءَكُمْ أَوْ أَشَدَّ ذِكْرًا ۗ فَمِنَ النَّاسِ مَن يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا وَمَا لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِنْ خَلَاقٍ (200) Nimwarangiza ayo masengesho yanyu y’IHidja nimu takambire Imana yanyu nkuko mwamye mutakambira abavyeyi banyu, ahubwo nimuyi hayagize cane iyo Mana, kandi hari bamwe mu bantu bavuga bati:- Muremyi wacu nuduhe ngaha kw’Isi, nabo k’umusi w’imperuka ntaco bazoba bafise na gitoyi |
وَمِنْهُم مَّن يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ (201) No muribo harimwo abavuga bati:- Muremyi wacu n’uduhe ineza ngaha kw’Isi hamwe n’ineza yo k’umusi w’imperuka, kandi udukingire n’ibihano vy’umuriro udahera |
أُولَٰئِكَ لَهُمْ نَصِيبٌ مِّمَّا كَسَبُوا ۚ وَاللَّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ (202) Abo bantu nibo bazoronka ibice vyabo kubera ivyo bakoreye, n’Imana niyo ifise umwete w’uguharura |
۞ وَاذْكُرُوا اللَّهَ فِي أَيَّامٍ مَّعْدُودَاتٍ ۚ فَمَن تَعَجَّلَ فِي يَوْمَيْنِ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ وَمَن تَأَخَّرَ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ ۚ لِمَنِ اتَّقَىٰ ۗ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ (203) Nimuyi hayagize Imana yanyu kuri ya misi iharuwe, mugabo k’umuntu yihuta kuri yamisi ibiri uyo ntagicumuro kizoba kiri kuriwe, n’uwutevye nawe ntagicumuro kizoba kiri kuriwe k’umuntu atinya Imana yiwe y’ukuri, rero nimutinye Imana yanyu kandi mumenye yuko mwebwe muzo koranywa mujanwa iwe |
وَمِنَ النَّاسِ مَن يُعْجِبُكَ قَوْلُهُ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيُشْهِدُ اللَّهَ عَلَىٰ مَا فِي قَلْبِهِ وَهُوَ أَلَدُّ الْخِصَامِ (204) No mu bantu harimwo abafise imvugo zinezereza ngaha kw’Isi, nabo bakemeza ku Mana kubiri mumitima yabo mugihe aribo bafitaniye amatati ahanitse cane kuribo |
وَإِذَا تَوَلَّىٰ سَعَىٰ فِي الْأَرْضِ لِيُفْسِدَ فِيهَا وَيُهْلِكَ الْحَرْثَ وَالنَّسْلَ ۗ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ الْفَسَادَ (205) Mugihe bagiye, bagenda hirya no hino ngaha kw’Isi kugira ubwononyi bwabo n’uguhonya ibiterwa hamwe n’imitima y’abantu, n’Imana ikaba idakunda ubwononyi |
وَإِذَا قِيلَ لَهُ اتَّقِ اللَّهَ أَخَذَتْهُ الْعِزَّةُ بِالْإِثْمِ ۚ فَحَسْبُهُ جَهَنَّمُ ۚ وَلَبِئْسَ الْمِهَادُ (206) Mugihe babwiwe ngo nimutinye Imana yanyu y’ukuri, imitima yabo ibatwara kure mukugira ivyo bicumuro, rero umuriro witiriwe Jahannamu urahagije kuribo, naho n’ahantu habi cane hateguriwe ikiremwa muntu |
وَمِنَ النَّاسِ مَن يَشْرِي نَفْسَهُ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ رَءُوفٌ بِالْعِبَادِ (207) Hari mubandi bantu bagurisha imitima yabo mugushaka iragi ry’Imana, n’Imana n’intungane kubaja biwe |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ادْخُلُوا فِي السِّلْمِ كَافَّةً وَلَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ ۚ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ (208) Mwebwe mwemeye Imana yanyu y’ukuri, nimwinjire mumategeko y’idini rya Isilamu uko angana yose, kandi ntimukurikire inyosha mbi za Shetani, mu vy’ukuri kuri mwebwe bantu n’umwansi wanyu ari k’umugaragaro |
فَإِن زَلَلْتُم مِّن بَعْدِ مَا جَاءَتْكُمُ الْبَيِّنَاتُ فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (209) Nimwahuba mumaze gushikirwa n’ivyemezo biri k’umugaragaro, mumenye yuko Imana ifise ubushobozi n’ubuhizi buhagije |
هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا أَن يَأْتِيَهُمُ اللَّهُ فِي ظُلَلٍ مِّنَ الْغَمَامِ وَالْمَلَائِكَةُ وَقُضِيَ الْأَمْرُ ۚ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ (210) Hari ikindi barindiriye atari ugushikirwa n’ibihano vy’Imana biri mubitutu vy’ibicu nugushikirwa n’Abamarayika n’iryo jambo rihere burundu, n’ibintu vyose vyama bisubizwa ku Mana |
سَلْ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَمْ آتَيْنَاهُم مِّنْ آيَةٍ بَيِّنَةٍ ۗ وَمَن يُبَدِّلْ نِعْمَةَ اللَّهِ مِن بَعْدِ مَا جَاءَتْهُ فَإِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ (211) Nimubaze urwo ruvyaro rwa bene Israeri, n’ivyemezo bingahe biri k’umugaragaro twabahaye, rero uwuhindura imigisha y’Imana mugihe imaze kumushikira mu vy’ukuri Imana irakaze cane muguhana |
زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَيَسْخَرُونَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا ۘ وَالَّذِينَ اتَّقَوْا فَوْقَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ وَاللَّهُ يَرْزُقُ مَن يَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ (212) Barasharijwe abatemera Imana yabo y’ukuri mubuzima bwabo bwose bwo ngaha kw’isi, n’ukugirira akagayo aba Isilamu, nayo abatinya Imana yabo bimwe vy’ukuri nibo bazoba bari hejuru yabo k’umusi w’imperuka, n’Imana niyo iha imigisha k’uwo yishakiye batagiriraniye ibiharuro kanaka |
كَانَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً فَبَعَثَ اللَّهُ النَّبِيِّينَ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ وَأَنزَلَ مَعَهُمُ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ لِيَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ فِيمَا اخْتَلَفُوا فِيهِ ۚ وَمَا اخْتَلَفَ فِيهِ إِلَّا الَّذِينَ أُوتُوهُ مِن بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ ۖ فَهَدَى اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا لِمَا اخْتَلَفُوا فِيهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِهِ ۗ وَاللَّهُ يَهْدِي مَن يَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ (213) Abantu bose bari mw’idini rimwe, hanyuma Imana ibarungikira intumwa zayo zibashikiriza ubutumwa bwiza kuko bajejwe gutuza, hamwe n’ivyo vyose yarabamanuriye ibitabu bijanye n’ukuri kugira ngo bibacire imanza ziri hagati y’abantu muvyo batumvikanye ko, kandi ntibumvikanye kuri ivyo atari kuri barya bahawe ivyo bitabu bamaze gushikirwa n’ivyemezo biri k’umugaragaro kubera inzigo n’inzikira zari hagati yabo, ninaho Imana yarongoye abayemeye kugira k’ukuri kuri birya batumvikanyeko kw’itegeko ry’Imana, nayo Imana irongora uwo yishakiye kuja munzira igororotse |
أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ وَلَمَّا يَأْتِكُم مَّثَلُ الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلِكُم ۖ مَّسَّتْهُمُ الْبَأْسَاءُ وَالضَّرَّاءُ وَزُلْزِلُوا حَتَّىٰ يَقُولَ الرَّسُولُ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ مَتَىٰ نَصْرُ اللَّهِ ۗ أَلَا إِنَّ نَصْرَ اللَّهِ قَرِيبٌ (214) Mwiyumvira yuko muzo kwinjira mw’ijuru mugihe mutara shikirwa n’akarorero kabamwe barengana imbere yanyu, kuko barasikiwe n’ingorane n’amagorwa hamwe n’ukujugumizwa cane kugeza naho intumwa z’Imana hamwe n’abemeye Imana yabo y’ukuri nabone baciye bavuga bati:- mbega intsinzi y’Imana izodushikira ryari? Mumenye yuko intsinzi y’Imana iri hafi cane |
يَسْأَلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَ ۖ قُلْ مَا أَنفَقْتُم مِّنْ خَيْرٍ فَلِلْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ ۗ وَمَا تَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَلِيمٌ (215) Barakubaza mbega batange iki? Wewe vuga uti:- amatungo ayariyo yose muzotanga nimuyahe abavyeyi hamwe n’ababanyi n’impfuvyi hamwe n’aboro hamwe n’abari murugendo, n’ineza iyariyo yose mugira, Imana irabifitiye mwo ubumenyi buhagije |
كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ وَهُوَ كُرْهٌ لَّكُمْ ۖ وَعَسَىٰ أَن تَكْرَهُوا شَيْئًا وَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ ۖ وَعَسَىٰ أَن تُحِبُّوا شَيْئًا وَهُوَ شَرٌّ لَّكُمْ ۗ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ (216) Mutegetswe kugira ingwano kuko ari igikorwa gihambaye kuri mwebwe, nkumbure hari naho mwoshavuzwa n’ikintu naco kikaba ari ineza kuri mwebwe, canke hari naho mwokunda ikintu naco kikababera intabamyi kuri mwebwe, n’Imana niyo ifise ubumenyi bw’ibintu vyose namwe ntavyo muzi namba |
يَسْأَلُونَكَ عَنِ الشَّهْرِ الْحَرَامِ قِتَالٍ فِيهِ ۖ قُلْ قِتَالٌ فِيهِ كَبِيرٌ ۖ وَصَدٌّ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَكُفْرٌ بِهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَإِخْرَاجُ أَهْلِهِ مِنْهُ أَكْبَرُ عِندَ اللَّهِ ۚ وَالْفِتْنَةُ أَكْبَرُ مِنَ الْقَتْلِ ۗ وَلَا يَزَالُونَ يُقَاتِلُونَكُمْ حَتَّىٰ يَرُدُّوكُمْ عَن دِينِكُمْ إِنِ اسْتَطَاعُوا ۚ وَمَن يَرْتَدِدْ مِنكُمْ عَن دِينِهِ فَيَمُتْ وَهُوَ كَافِرٌ فَأُولَٰئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۖ وَأُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (217) Barakubaza kubijanye n’ukurwana mumezi matagatifu, wewe n’uvuge uti:- kurwana muri ayo mezi n’igicumuro kininiya cane, kandi n’ukuzitira abantu mw’idini ry’Imana hamwe n’uguhakana Imana n’ukuzitirira abantu kuri iryo Sengero ritagatifu hamwe nukubakura mwo abari muri iryo sengero ritagatifu, n’igicumuro kininiya imbere y’Imana, hamwe n’ukuzitira abantu mw’idini ryabo ivyo n’ibintu bibi cane gusumba ubwicanyi, kandi ntibazoreka kurwana namwe kugeza aho bazobakura mw’idini ryanyu nibabishobora, n’abazo kwiyonjorora mw’idini ryanyu babishoboye n’abazo kwiyonjorora mw’idini ryabo muri mwebwe hanyuma bakitaba Umuremyi wabo nabo ari abahakanyi b’Imana abo bantu nibo ibikorwa vyabo bizoba vyononekaye kuri iy’Isi no k’umusi w’imperuka, kandi nibo bantu bo mumuriro udahera muriwo bazowuba mwo mubuzima bwabo bwose |
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَاجَرُوا وَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أُولَٰئِكَ يَرْجُونَ رَحْمَتَ اللَّهِ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (218) Mu y’ukuri bamwe bemeye Imana yabo y’ukuri hamwe n’abimutse nukurwanira munzira y’Imana, abo nibo bantu bizeye impuhwe z’Imana, n’Imana niyo ifise ikigongwe cinshi n’impuhwe zihagije |
۞ يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ ۖ قُلْ فِيهِمَا إِثْمٌ كَبِيرٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَإِثْمُهُمَا أَكْبَرُ مِن نَّفْعِهِمَا ۗ وَيَسْأَلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَ قُلِ الْعَفْوَ ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ (219) Barakubaza kubijanye n’akaborerwe hamwe n’akamari, wewe vuga uti:- muri ivyo vyose harimwo ingaruka mbi cane n’akamaro kuri bamwe mubantu, mugabo ingaruka mbi cane niyo niniya gusumba akamaro kayo, kandi barakubaza ico botanga, wewe vuga uti:- nimu bibarengeye, uko rero niko Imana ibamenyesha amajambo yayo matagatifu kugira ngo mushobore kwiyumvira |
فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۗ وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْيَتَامَىٰ ۖ قُلْ إِصْلَاحٌ لَّهُمْ خَيْرٌ ۖ وَإِن تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ الْمُفْسِدَ مِنَ الْمُصْلِحِ ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَأَعْنَتَكُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (220) Kuri iy’Isi no mw’Ijuru barakubaza kubijanye n’impfuvyi, wewe vuga uti:- kubagirira ineza nivyo vyiza cane, rero nimwivangana nabo mumenye yuko ari bene wanyu n’Imana irazi umwononyi n’umugira ineza, niyo Imana ibishaka yari kubashira ahantu hatari umwumvikano mu vy’ukuri Imana niyo yonyene ifise ubushobozi n’ubuhizi buhagije |
وَلَا تَنكِحُوا الْمُشْرِكَاتِ حَتَّىٰ يُؤْمِنَّ ۚ وَلَأَمَةٌ مُّؤْمِنَةٌ خَيْرٌ مِّن مُّشْرِكَةٍ وَلَوْ أَعْجَبَتْكُمْ ۗ وَلَا تُنكِحُوا الْمُشْرِكِينَ حَتَّىٰ يُؤْمِنُوا ۚ وَلَعَبْدٌ مُّؤْمِنٌ خَيْرٌ مِّن مُّشْرِكٍ وَلَوْ أَعْجَبَكُمْ ۗ أُولَٰئِكَ يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ ۖ وَاللَّهُ يَدْعُو إِلَى الْجَنَّةِ وَالْمَغْفِرَةِ بِإِذْنِهِ ۖ وَيُبَيِّنُ آيَاتِهِ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ (221) Kandi ntimwubake izanyu n’abakenyezi bagereranya Imana n’ibindi bintu kugeza aho bazo kwemera Imana yabo y’ukuri, n’umushumvyi w’umupfasoni yemeye Imana yiwe y’ukuri uyo niwe mwiza gusumba uwidegemvya agereranya Imana n’ibindi bintu, naho yoba yabagomwe, kandi ntimuhe abagabo bagereranya Imana n’ibindi bintu abo bakenyezi baba Isilamu kazi kugeza aho bazo kwemera bimwe biboneka Imana yabo y’ukuri, n’umushumvyi yemeye Imana yiwe y’ukuri niwe mwiza gusumba uwidegemvya agereranya Imana yiwe n’ibindi bintu naho yobabera mwiza, abo bantu baba hamagarira mu muriro udahera, n’Imana iba hamagarira kuronka ijuru n’ikigongwe kw’itegeko ryayo, nayo ibabwira amajambo yayo matagatifu ku bantu kugira ngo bagume biyibuka |
وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْمَحِيضِ ۖ قُلْ هُوَ أَذًى فَاعْتَزِلُوا النِّسَاءَ فِي الْمَحِيضِ ۖ وَلَا تَقْرَبُوهُنَّ حَتَّىٰ يَطْهُرْنَ ۖ فَإِذَا تَطَهَّرْنَ فَأْتُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ أَمَرَكُمُ اللَّهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ التَّوَّابِينَ وَيُحِبُّ الْمُتَطَهِّرِينَ (222) Kandi barakubaza kuvyerekeye imihango y’abakenyezi, babwire yuko uwo ari umwanda rero nimutandukane nabo bakenyezi mugihe bari mumihango yabo, kandi ntimubegere kugeza aho bazo kwisukurira, nibaheza kwisukura niho murekuriwe kubatumbera munzira Imana yabategetse gucamwo mu vy’ukuri Imana ikunda abasaba ikigongwe kandi igakunda n’abisukuye |
نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَّكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّىٰ شِئْتُمْ ۖ وَقَدِّمُوا لِأَنفُسِكُمْ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّكُم مُّلَاقُوهُ ۗ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ (223) Abakenyezi banyu kuri mwebwe nink’imirima yanyu, rero nimugendere iyo mirima yanyu nkuko mushaka, mugabo mutanguze imitima yanyu kandi mutinye Imana yanyu, kandi mumenye yuko muzohura n’Imana, kandi mubashikirize inkuru nziza y’abantu bemeye Imana yabo y’ukuri |
وَلَا تَجْعَلُوا اللَّهَ عُرْضَةً لِّأَيْمَانِكُمْ أَن تَبَرُّوا وَتَتَّقُوا وَتُصْلِحُوا بَيْنَ النَّاسِ ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (224) Kandi ntimugire indahiro zanyu kw’izina ry’Imana kugira ngo ibe ariyo mpamvu y’ukuba zitira n’ugutinya Imana n’uguhuza hagati y’abantu, n’Imana niyo yumva kandi niyo ifise ubumenyi buhagije |
لَّا يُؤَاخِذُكُمُ اللَّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا كَسَبَتْ قُلُوبُكُمْ ۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٌ (225) Imana ntizobafata kubera indahiro zanyu ataco zimaze, ahubwo izobafata kuvyagizwe n’inguvu hamwe n’imitima yanyu, n’Imana niyo ifise ikigongwe cinshi kandi niyo ntungane cane |
لِّلَّذِينَ يُؤْلُونَ مِن نِّسَائِهِمْ تَرَبُّصُ أَرْبَعَةِ أَشْهُرٍ ۖ فَإِن فَاءُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (226) Ku bantu barahira yuko bazotandukana n’abakenyezi babo, n’ukurindira kugeza kukiringo c’amezi ane, hanyuma nibasubiza hamwe, bamenye yuko Imana ifise ikigongwe cinshi n’impuhwe zihagije |
وَإِنْ عَزَمُوا الطَّلَاقَ فَإِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (227) Nibafata ingingo z’ukwahukana Imana niyo yumva kandi niyo ifise ubumenyi buhagije |
وَالْمُطَلَّقَاتُ يَتَرَبَّصْنَ بِأَنفُسِهِنَّ ثَلَاثَةَ قُرُوءٍ ۚ وَلَا يَحِلُّ لَهُنَّ أَن يَكْتُمْنَ مَا خَلَقَ اللَّهُ فِي أَرْحَامِهِنَّ إِن كُنَّ يُؤْمِنَّ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۚ وَبُعُولَتُهُنَّ أَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِي ذَٰلِكَ إِنْ أَرَادُوا إِصْلَاحًا ۚ وَلَهُنَّ مِثْلُ الَّذِي عَلَيْهِنَّ بِالْمَعْرُوفِ ۚ وَلِلرِّجَالِ عَلَيْهِنَّ دَرَجَةٌ ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (228) N’abakenyezi bahukanye kubanega babo, nibarindire kugeza aho bazo kwisukurira kumihango yabo y’amezi atatu arangiye, kandi ntibarekuriwe kunyegeza imbanyi zabo bafise zaremwe n’Imana ziri munda zabo niba bemera Imana yabo y’ukuri hamwe n’umusi w’imperuka, nabo batambukanyi babo barafise uburenga nzira bw’ukubacura muri ico kiringo niba bagomba kugiriranira imbabazi, nabo bakenyezi barafise uburenga nzira bw’amategeko y’Imana nk’uburenga nzira buri kuribo z’ukubagirira abatambukanyi babo, nabo banega babo barafise iteka ntangere kubasumba, n’Imana niyo nyene ubushobozi n’ubuhizi buhagije |
الطَّلَاقُ مَرَّتَانِ ۖ فَإِمْسَاكٌ بِمَعْرُوفٍ أَوْ تَسْرِيحٌ بِإِحْسَانٍ ۗ وَلَا يَحِلُّ لَكُمْ أَن تَأْخُذُوا مِمَّا آتَيْتُمُوهُنَّ شَيْئًا إِلَّا أَن يَخَافَا أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ اللَّهِ ۖ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ اللَّهِ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا فِيمَا افْتَدَتْ بِهِ ۗ تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ فَلَا تَعْتَدُوهَا ۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ اللَّهِ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ (229) Ukwahukana n’incuro zibiri gusa, hanyuma n’ukubana nuyo mukenyezi kuneza canke mukahukana nawe mumahoro, hanyuma n’ukubana nabo bakenyezi kuneza canke mukahukana nabo kuneza, kandi ntibirekuriwe n’amategeko kuri mwebwe gutwara icarico cose mwahaye abo bakenyezi banyu, dukuye abatinye muribo yuko batazo shobora guhagarika imbibe z’Imana, rero izo mbibe ntimuzirengeko, n’abazozirengako izo mbibe z’Imana abo nibo bazoba bahemukiye imitima yabo |
فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا تَحِلُّ لَهُ مِن بَعْدُ حَتَّىٰ تَنكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ ۗ فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا أَن يَتَرَاجَعَا إِن ظَنَّا أَن يُقِيمَا حُدُودَ اللَّهِ ۗ وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ يُبَيِّنُهَا لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ (230) Yahukanye n’uwo mukenyezi ubugira gatatu, rero uyo mugabo ntarekuriwe n’amategeko kuriwe munyuma yaho kugeza aho azo kwubaka urwiwe k’uwundi mugabo mushasha, nuyo nawe ni yahukana nawe aho ntagicumuro kuribo cuko bosubirana babonye yuko bazohagarika imbibe z’Imana. Izi nizo mbibe z’Imana zimenyesha abantu bafise ubumenyi buhagije |
وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ سَرِّحُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ ۚ وَلَا تُمْسِكُوهُنَّ ضِرَارًا لِّتَعْتَدُوا ۚ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُ ۚ وَلَا تَتَّخِذُوا آيَاتِ اللَّهِ هُزُوًا ۚ وَاذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَمَا أَنزَلَ عَلَيْكُم مِّنَ الْكِتَابِ وَالْحِكْمَةِ يَعِظُكُم بِهِ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (231) Nimwahukana nabo bakenyezi banyu, bagashika aho bamarira imihango yabo, rero nimuce mubacura kuneza canke mwahukane nabo kuneza nyene, kandi ntimubane nabo mukuba girira inabi hanyuma mugaca musimba kuri zambibe zagenywe n’amategeko y’Imana, rero uwuzogira gutyo amenye yuko yihemukiye wenyene, kandi ntimubifate minenerwe kuri aya majambo y’Imana matagatifu, kandi mwibuke imigisha y’Imana iri hejuru yanyu mukumanurirwa iyi Qur’ani ntagatifu hamwe n’ubundi bumenyi abatuzirako, rero nimutinye Imana yanyu kandi mumenye yuko Imana ifise ubumenyi bw’ibintu vyose |
وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا تَعْضُلُوهُنَّ أَن يَنكِحْنَ أَزْوَاجَهُنَّ إِذَا تَرَاضَوْا بَيْنَهُم بِالْمَعْرُوفِ ۗ ذَٰلِكَ يُوعَظُ بِهِ مَن كَانَ مِنكُمْ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۗ ذَٰلِكُمْ أَزْكَىٰ لَكُمْ وَأَطْهَرُ ۗ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ (232) Nimwahukana nabo bakenyezi banyu bagaca bamarira imihango yabo, ntimubazitire mukuja kwubaka izabo n’abandi bagabo mugihe hagati yabo bumvikanye kuneza yabo, rero uyo muntu atuzwa n’uwuri muri mwebwe yemera Imana yiwe y’ukuri hamwe n’umusi w’imperuka, ivyo navyo nivyo vyiza cane kuri mwebwe n’Imana niyo ifise ubumenyi mugabo mwebwe ntavyo muzi namba |
۞ وَالْوَالِدَاتُ يُرْضِعْنَ أَوْلَادَهُنَّ حَوْلَيْنِ كَامِلَيْنِ ۖ لِمَنْ أَرَادَ أَن يُتِمَّ الرَّضَاعَةَ ۚ وَعَلَى الْمَوْلُودِ لَهُ رِزْقُهُنَّ وَكِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ ۚ لَا تُكَلَّفُ نَفْسٌ إِلَّا وُسْعَهَا ۚ لَا تُضَارَّ وَالِدَةٌ بِوَلَدِهَا وَلَا مَوْلُودٌ لَّهُ بِوَلَدِهِ ۚ وَعَلَى الْوَارِثِ مِثْلُ ذَٰلِكَ ۗ فَإِنْ أَرَادَا فِصَالًا عَن تَرَاضٍ مِّنْهُمَا وَتَشَاوُرٍ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا ۗ وَإِنْ أَرَدتُّمْ أَن تَسْتَرْضِعُوا أَوْلَادَكُمْ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِذَا سَلَّمْتُم مَّا آتَيْتُم بِالْمَعْرُوفِ ۗ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ (233) N’abakenyezi bibarutse nibonse ibibondo vyabo kukiringo c’imyaka ibiri ikwiye, k’uwushaka gukwiza uko kwonsa kwiwe, kandi ni hejuru ya Se w’ikibondo kubaronsa ibifungurwa n’impuzu zabo nkuko bitegekanijwe n’amategeko y’Imana, kandi s’ibihatagizwa k’umutima w’umuntu uwariwe wese atari k’urugero rwayo, umukenyezi ntashirwe mungorane kubera ikibondo ciwe, canke se w’umwana nawe ntagwe muri izo ngorane kubera ikibondo ciwe, ni hejuru y’uwasigiwe ibisigi nkuko nyene, nihaba kuri abo bavyeyi uko ari babiri bagomba kumukura kw’ibere baka vyemanga n’uguha nurana n’ukuja inama n’ingingo rero ntagicumuro kuribo, rero nimwaba mushaka guha ibibondo vyanyu uwundi muvyeyi yobonkereza ivyo bibondo ntagicumuro kuri mwebwe mutanze ico mwabemereye kubijanye n’amategeko y’Imana, kandi mutinye Imana yanyu, kandi mumenye yuko Imana ibona ivyo mugira vyose |
وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا يَتَرَبَّصْنَ بِأَنفُسِهِنَّ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ۖ فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا فَعَلْنَ فِي أَنفُسِهِنَّ بِالْمَعْرُوفِ ۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ (234) N’abitavye Umuremyi wabo muri mwebwe n’ugusiga abakenyezi babo, abo bakenyezi nibarindire amezi ane n’imisi cumi, bashikiye kuri ico kiringo cabo kuribo ntagicumuro kizoba kiri hejuru yanyu kuvyo bahora bagirira imitima yabo yemezwa n’amategeko, n’Imana niyo ifise inkuru z’ivyo muhora mugira vyose |
وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُم بِهِ مِنْ خِطْبَةِ النِّسَاءِ أَوْ أَكْنَنتُمْ فِي أَنفُسِكُمْ ۚ عَلِمَ اللَّهُ أَنَّكُمْ سَتَذْكُرُونَهُنَّ وَلَٰكِن لَّا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلَّا أَن تَقُولُوا قَوْلًا مَّعْرُوفًا ۚ وَلَا تَعْزِمُوا عُقْدَةَ النِّكَاحِ حَتَّىٰ يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ ۚ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي أَنفُسِكُمْ فَاحْذَرُوهُ ۚ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٌ (235) Kandi ntagicumuro kuri mwebwe mugihe mutwaye inkuru z’ugukwa ataco mwitwajije mugapfa kukigereranya gusa mukwubaka izanyu nabo bakenyezi canke mugushira kumizirikanyi yanyu ico cipfuzo, n’Imana niyo ifise ubumenyi yuko mwebwe muzo bibuka mugabo ntimugiriranire nabo amasezerano yomumbari mugabo muvugane nabo amajambo meza, kandi ntimwipfuze kwubaka izanyu nabo kugeza kugihe canditswe kigere kumpera yaco, kandi mumenye yuko Imana ifise ubumenyi bw’ibiri mumishaha yanyu, rero nimuyitinye kandi mumenye yuko Imana ifise ikigongwe cinshi kandi ari intungane cane |
لَّا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِن طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ مَا لَمْ تَمَسُّوهُنَّ أَوْ تَفْرِضُوا لَهُنَّ فَرِيضَةً ۚ وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى الْمُوسِعِ قَدَرُهُ وَعَلَى الْمُقْتِرِ قَدَرُهُ مَتَاعًا بِالْمَعْرُوفِ ۖ حَقًّا عَلَى الْمُحْسِنِينَ (236) Kandi s’igicumuro kuri mwebwe mubahaye abo bakenyezi banyu kubijanye nuko kwahukana kwanyu nabo mutarahuza nabo ibitsina, canke mutara bamenyesha icese agashimwe kabo, mugabo nimubahe icoba nezereza, k’uwufise uburyo bukwiye atange ubwo buryo ashoboye, n’uwudafise ico atanga nawe n’atange kuri ubwo buryo nyene afise, n’ubwo buryo bubeho niko amategeko abivuga, uko rero niko kuba ari ngombwa kubagira ineza |
وَإِن طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِن قَبْلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ وَقَدْ فَرَضْتُمْ لَهُنَّ فَرِيضَةً فَنِصْفُ مَا فَرَضْتُمْ إِلَّا أَن يَعْفُونَ أَوْ يَعْفُوَ الَّذِي بِيَدِهِ عُقْدَةُ النِّكَاحِ ۚ وَأَن تَعْفُوا أَقْرَبُ لِلتَّقْوَىٰ ۚ وَلَا تَنسَوُا الْفَضْلَ بَيْنَكُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ (237) Nimwahukana nabo bakenyezi imbere yuko muhuza nabo ibitsina kandi mukaba mwaramaze kubatangira ubwo bushimwe bwabo rero nimugabure ako gashimwe nkuko mwasezeranye nabo dukuyemwo abo bapfasoni biyankiye kwakira ako gashimwe kubwabo, canke uyo mugabo ukugira ubugeni bwiwe buri muminwe yiwe akirekura n’ukurekuriranira niko kwiyegereza cane kw’umuntu ku Mana yiwe kandi ntimwibagire kugira ineza hagati yanyu, mu vy’ukuri Imana irabona ivyo mugira vyose |
حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلَاةِ الْوُسْطَىٰ وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ (238) Nimubungabunge amasengesho yose mugira, na cane cane ca gisabisho kiri hagati na hagati, kandi muhagarare n’ubwitonzi ntangere mugusenga Imana yanyu y’ukuri |
فَإِنْ خِفْتُمْ فَرِجَالًا أَوْ رُكْبَانًا ۖ فَإِذَا أَمِنتُمْ فَاذْكُرُوا اللَّهَ كَمَا عَلَّمَكُم مَّا لَمْ تَكُونُوا تَعْلَمُونَ (239) Nimwaba mufise ubwoba, namwe mugenda n’amaguru canke muri hejuru y’ibikoko namwe muri mumutekano ntangere, nimwibuke Imana yanyu nkuko yabigishije kuvyo mutari muzi na gatoyi |
وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا وَصِيَّةً لِّأَزْوَاجِهِم مَّتَاعًا إِلَى الْحَوْلِ غَيْرَ إِخْرَاجٍ ۚ فَإِنْ خَرَجْنَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِي مَا فَعَلْنَ فِي أَنفُسِهِنَّ مِن مَّعْرُوفٍ ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (240) N’abitaba Imana yabo muri mwebwe bagasiga abakenyezi niba basigire iragi kubera abo bakenyezi babo kugira ngo baronke imfashanyo y’umwaka umwe badakuwe mumazu barimwo, nibasohoka abo bakenyezi muri ayo mazu barimwo sibibi kuri mwebwe kuvyo bagize biturutse kumitima yabo yonyene mugukurikiza amategeko y’Imana, nayo niyo ifise ubushobozi hamwe n’ubuhizi buhagije |
وَلِلْمُطَلَّقَاتِ مَتَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ ۖ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ (241) N’abakenyezi bahukanye nibahabwe ico bafasha kuburyo bwiza buvurwa n’amategeko, rero ningombwa kubantu batinya Imana yabo y’ukuri |
كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ (242) Uko rero niko Imana ibimenyesha mumajambo yayo matagatifu kugira ngo mutegere neza |
۞ أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ خَرَجُوا مِن دِيَارِهِمْ وَهُمْ أُلُوفٌ حَذَرَ الْمَوْتِ فَقَالَ لَهُمُ اللَّهُ مُوتُوا ثُمَّ أَحْيَاهُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ (243) Ntiwumvise bamwe basohorwa mumazu yabo nabo bari ibihumbi n’ibihumbi batinya urupfu, Imana ica ibabwira iti:- nimupfe, hanyuma ica irabazura, mu vy’ukuri Imana niyo nyene imihezagiro iri hejuru y’abantu bose, mugabo abantu benshi ntibashima nagatoyi |
وَقَاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (244) Nimurwanire munzira y’Imana, kandi mumenye yuko ariyo yumva kandi ifise ubumenyi bw’ibintu vyose |
مَّن ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ أَضْعَافًا كَثِيرَةً ۚ وَاللَّهُ يَقْبِضُ وَيَبْسُطُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ (245) Ni nde muri mwebwe azomanyurira Imana ikimanyu ciza kugira ngo Imana imwongereze umusesekara mwinshi, n’Imana niyo ikingira kandi niyo itanga kandi n’iwe niyo muzosubizwayo mwese |
أَلَمْ تَرَ إِلَى الْمَلَإِ مِن بَنِي إِسْرَائِيلَ مِن بَعْدِ مُوسَىٰ إِذْ قَالُوا لِنَبِيٍّ لَّهُمُ ابْعَثْ لَنَا مَلِكًا نُّقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۖ قَالَ هَلْ عَسَيْتُمْ إِن كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ أَلَّا تُقَاتِلُوا ۖ قَالُوا وَمَا لَنَا أَلَّا نُقَاتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَقَدْ أُخْرِجْنَا مِن دِيَارِنَا وَأَبْنَائِنَا ۖ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ تَوَلَّوْا إِلَّا قَلِيلًا مِّنْهُمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ (246) Ntiwumvise inkuru z’abategetsi babene Israeri munyuma y’intumwa y’Imana Mussa (iii) mugihe babwira intumwa yabo bati:- dushirireho umwami kugira ngo turwanire munzira y’Imana, nawe abishura ati:- ntivyumvikana yuko mutazorwana nimutandikirwa kurwana, nabo bishura bati:- bishoboka gute tutarwaniye munzira y’Imana, mugihe twirukanywe mumazu yacu hamwe n’ibibondo vyacu, rero mugihe bandikirwa kurwana baciye bahinduka dukuyemwo bakeyi gusa muribo, n’Imana niyo ibazi cane abo bahemu bahemukiye imitima yabo |
وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ اللَّهَ قَدْ بَعَثَ لَكُمْ طَالُوتَ مَلِكًا ۚ قَالُوا أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُ الْمُلْكُ عَلَيْنَا وَنَحْنُ أَحَقُّ بِالْمُلْكِ مِنْهُ وَلَمْ يُؤْتَ سَعَةً مِّنَ الْمَالِ ۚ قَالَ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَاهُ عَلَيْكُمْ وَزَادَهُ بَسْطَةً فِي الْعِلْمِ وَالْجِسْمِ ۖ وَاللَّهُ يُؤْتِي مُلْكَهُ مَن يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ (247) Niyo ntumwa yabo yababwiye iti:- Imana yabatoreye uwitwa Twaluti ngo ababere umwami wanyu, nabo bishura bati:- nigute azoba afise ubwami hejuru yacu natwe aritwe dukwiwe kuronka ubwo bwami gusumba we nawe akaba atahawe amatungo akwiye, nawe yabishuye ati:- Imana niyo yamutoye hejuru yanyu kandi Imana ikaba ariyo yamwongereje amaronko hamwe n’ubumenyi buhagije hamwe no k’umubiri, n’Imana niyo iha ubwami bwayo kuwo yishakiye, kandi niyo nyene amaronko n’ubumenyi buhagije |
وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ آيَةَ مُلْكِهِ أَن يَأْتِيَكُمُ التَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَبَقِيَّةٌ مِّمَّا تَرَكَ آلُ مُوسَىٰ وَآلُ هَارُونَ تَحْمِلُهُ الْمَلَائِكَةُ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ (248) N’intumwa yabo yababwiye iti:- ikimenyetso c’ubwo bwami bwiwe nuko muzoshikirwa n’isandugu ririmwo ihumurizo ry’imitima yanyu, rivuye k’Umuremyi wanyu hamwe n’ibisigarira vyasizwe n’abantu b’intumwa y’Imana Mussa (iii) hamwe nab’intumwa y’Imana Haruna (iii) rikaba rireruwe n’Abamarayika, ntankeka muri ivyo vyose harimwo ivyemezo kuri mwebwe nimwaba mwemera bimwe vy’ukuri |
فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِالْجُنُودِ قَالَ إِنَّ اللَّهَ مُبْتَلِيكُم بِنَهَرٍ فَمَن شَرِبَ مِنْهُ فَلَيْسَ مِنِّي وَمَن لَّمْ يَطْعَمْهُ فَإِنَّهُ مِنِّي إِلَّا مَنِ اغْتَرَفَ غُرْفَةً بِيَدِهِ ۚ فَشَرِبُوا مِنْهُ إِلَّا قَلِيلًا مِّنْهُمْ ۚ فَلَمَّا جَاوَزَهُ هُوَ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ قَالُوا لَا طَاقَةَ لَنَا الْيَوْمَ بِجَالُوتَ وَجُنُودِهِ ۚ قَالَ الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَاقُو اللَّهِ كَم مِّن فِئَةٍ قَلِيلَةٍ غَلَبَتْ فِئَةً كَثِيرَةً بِإِذْنِ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ مَعَ الصَّابِرِينَ (249) Mugihe Twaluti yagenda n’ingabo ziwe yavuze ati:- Imana izobaha ibibazo biturutse k’uruzi, rero uwuzonywa kuri ayo madahurwa y’urwo ruzi ntazoba ari kumwe nanje, n’uwutazonywa kuri ayo madahurwa niwe azoba ari kumwe nanje, dukuyemwo uwuzodaha amadahurwa makeyi akuzuza urushi rw’ukuboko kwiwe, mugabo muribo barayanyoye dukuyemwo bakeyi muribo, rero mugihe yajabuka ayo mazi ari kumwe n’abemeye Imana yabo y’ukuri baciye bavuga bati:- uno musi uri hejuru ntitumu shobora Jaluti hamwe n’ingabo ziwe, nabo baca bishura bamwe bemeye Imana yabo y’ukuri n’uguhura n’Umuremyi wabo bavuze bati:- n’imirwi ingahe kandi mito mito yatsinze imirwi mininiya kw’itegeko ry’Imana, n’Imana ikaba iri kumwe n’abantu bihangana |
وَلَمَّا بَرَزُوا لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِ قَالُوا رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ (250) Mugihe bashaka gutana mumitwe na Jaluti n’ingabo ziwe abo kwa Jaluti baciye bavuga bati:- Muremyi wacu, n’udushungurire ukwihangana kandi udutsimbatarize amaguru yacu kandi udufashe hejuru yaba bantu batemera Imana yabo y’ukuri |
فَهَزَمُوهُم بِإِذْنِ اللَّهِ وَقَتَلَ دَاوُودُ جَالُوتَ وَآتَاهُ اللَّهُ الْمُلْكَ وَالْحِكْمَةَ وَعَلَّمَهُ مِمَّا يَشَاءُ ۗ وَلَوْلَا دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُم بِبَعْضٍ لَّفَسَدَتِ الْأَرْضُ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ ذُو فَضْلٍ عَلَى الْعَالَمِينَ (251) Hanyuma baciye batana mumitwe n’ingoga na ningoga kw’itegeko ry’Imana, intumwa y’Imana Daudi (iii) ica yica Jaluti, n’Imana ica imuha intumwa y’Imana Daudi (iii) ubwami n’ubuhizi n’uguca imwigisha ivyo yishakiye, iyo Imana idakingira abantu bamwe kubandi mu vy’ukuri Isi yari kwononekara, mugabo Imana niyo nyene imigisha iri hejuru y’ibiremwa vyiwe vyose |
تِلْكَ آيَاتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ ۚ وَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ (252) Aya n’amajambo y’Imana matagatifu tugusomera kandi na y’ukuri kandi ntankeka wewe uri muntumwa z’Imana |
۞ تِلْكَ الرُّسُلُ فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۘ مِّنْهُم مَّن كَلَّمَ اللَّهُ ۖ وَرَفَعَ بَعْضَهُمْ دَرَجَاتٍ ۚ وَآتَيْنَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ الْبَيِّنَاتِ وَأَيَّدْنَاهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ ۗ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا اقْتَتَلَ الَّذِينَ مِن بَعْدِهِم مِّن بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ وَلَٰكِنِ اخْتَلَفُوا فَمِنْهُم مَّنْ آمَنَ وَمِنْهُم مَّن كَفَرَ ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا اقْتَتَلُوا وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ (253) Za ntumwa z’Imana ntagatifu twarazihaye iteka n’itekane gusumba izindi, murizo harimwo izo Imana yavuganye nazo, n’izindi yadugije iteka ry’ubutegetsi buniniya cane, n’intumwa y’Imana Issa mwene Mariyamu (iii) tumuha ivyemezo biri k’umugaragaro n’ukumuha ubushobozi bw’umutima mutagatifu, iyo Imana ibishaka ntibari kurwana bamwe bari munyuma yabo mugihe bari bamaze gushikirwa n’ivyemezo biri k’umugaragaro, mugabo baracanyemwo, rero harimwo muribo bemeye Imana yabo y’ukuri, n’abandi muribo baciye bahakana Imana yabo y’ukuri, rero iyo Imana ibishaka ntibari kurwana mugabo Imana igira uko yishakiye |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَنفِقُوا مِمَّا رَزَقْنَاكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ يَوْمٌ لَّا بَيْعٌ فِيهِ وَلَا خُلَّةٌ وَلَا شَفَاعَةٌ ۗ وَالْكَافِرُونَ هُمُ الظَّالِمُونَ (254) Mwebwe mwemeye Imana yanyu y’ukuri, nimutange muvyo twabahaye imbere yuko mutarashikirwa n’umusi utazoba ufise ico umuntu yikomboza, canke ubugenzi canke ubusabizi, n’abahakanye Imana yabo y’ukuri nabo nibo bahemukiye imitima yabo bimwe vy’ukuri |
اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ ۚ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ ۚ لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ مَن ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِندَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۚ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِّنْ عِلْمِهِ إِلَّا بِمَا شَاءَ ۚ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۖ وَلَا يَئُودُهُ حِفْظُهُمَا ۚ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ (255) Imana, ntayindi Mana atariyo yonyene gusa, niyo ifise ubuzima bw’uguhagarikira ibintu vyose, uguhunywikira ntikumukorako canke ukuryama, n’ivyiwe ibiri mumajuru yose hamwe n’ibiri kw’Isi vyose ni rwiwe, none ni nde ashoboye gusabira imbere yiwe ata tegeko ryiwe, niyo afise ubumenyi bw’ibiri imbere yabo n’ibiri inyuma yabo, kandi ntanakimwe bazi m’ubumenyi bwayo atari kuco yishakiye yonyene, n’inyegamo yayo ikwiye mumajuru yose no kw’Isi, kandi n’ukubikingira ivyo vyose ntikuyinaniye nayo niyo iri hejuru kandi niyo nkuru |
لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ ۖ قَد تَّبَيَّنَ الرُّشْدُ مِنَ الْغَيِّ ۚ فَمَن يَكْفُرْ بِالطَّاغُوتِ وَيُؤْمِن بِاللَّهِ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَىٰ لَا انفِصَامَ لَهَا ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (256) Ntagahato kubijanye n’idini, uburongozi buramaze kwiserura hamwe n’ubuzimire, rero uwanse gukurikira Shetani n’ukwemera Imana yiwe y’ukuri, ntankeka azoba yafashe kukirindi c’ubushobozi kitavunika, n’Imana niyo yumva kandi niyo ifise ubumenyi buhagije |
اللَّهُ وَلِيُّ الَّذِينَ آمَنُوا يُخْرِجُهُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا أَوْلِيَاؤُهُمُ الطَّاغُوتُ يُخْرِجُونَهُم مِّنَ النُّورِ إِلَى الظُّلُمَاتِ ۗ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (257) Imana niyo ikingira bamwe bayemeye bimwe vy’ukuri, kuko niyo ibakura mumwijima n’ukubinjiza mumuco wayo, mugabo abahakanye Imana yabo yukuri, ababakingira muvyabo n’amashetani, kuko niyo ibakura mu muco w’Imana ikabinjiza mumwijima, abo nibo bantu bomumuriro udahera, kuko muriwo niho hazoba ubwicaro bwabo bwa misi yose |
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِي حَاجَّ إِبْرَاهِيمَ فِي رَبِّهِ أَنْ آتَاهُ اللَّهُ الْمُلْكَ إِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّيَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ قَالَ أَنَا أُحْيِي وَأُمِيتُ ۖ قَالَ إِبْرَاهِيمُ فَإِنَّ اللَّهَ يَأْتِي بِالشَّمْسِ مِنَ الْمَشْرِقِ فَأْتِ بِهَا مِنَ الْمَغْرِبِ فَبُهِتَ الَّذِي كَفَرَ ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ (258) Ntiwumvise umwe yaharira n’intumwa y’Imana Ibrahimu (iii) kubijanye n’Umuremyi wiwe, kuko Imana yamuhaye ubwami, mugihe intumwa y’Imana Ibrahimu (iii) yavuga iti:- Umuremyi wanje n’urya arema agatako akica, nawe aca avuga ati:- nanje ndarema nk’ica, Intumwa y’Imana Ibrahimu (iii) nayo ica ivuga iti:- Imana niyo iserura izuba m’ubuseruko bwaryo rero nawe n’uriserure m’uburengera zuba bwaryo, wamuntu aca arateterwa umwe mubahakanyi b’Imana yiwe y’ukuri, n’Imana ntirongora abantu bahemukira imitima yabo |
أَوْ كَالَّذِي مَرَّ عَلَىٰ قَرْيَةٍ وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا قَالَ أَنَّىٰ يُحْيِي هَٰذِهِ اللَّهُ بَعْدَ مَوْتِهَا ۖ فَأَمَاتَهُ اللَّهُ مِائَةَ عَامٍ ثُمَّ بَعَثَهُ ۖ قَالَ كَمْ لَبِثْتَ ۖ قَالَ لَبِثْتُ يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ ۖ قَالَ بَل لَّبِثْتَ مِائَةَ عَامٍ فَانظُرْ إِلَىٰ طَعَامِكَ وَشَرَابِكَ لَمْ يَتَسَنَّهْ ۖ وَانظُرْ إِلَىٰ حِمَارِكَ وَلِنَجْعَلَكَ آيَةً لِّلنَّاسِ ۖ وَانظُرْ إِلَى الْعِظَامِ كَيْفَ نُنشِزُهَا ثُمَّ نَكْسُوهَا لَحْمًا ۚ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُ قَالَ أَعْلَمُ أَنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (259) Canke nk’urya yaciye hambavu y’igisagara cari carapfuye aca avuga ati:- mbega Imana izosubiza gute ubuzima bw’iki gisagara capfuye? Imana yaciye imwica kukiringo c’imyaka ijana, hanyuma ica iramuzura n’ukumubaza iti:- iyo wari uri wahamazeyo ikiringo kingana gute? Nawe amwishura ati:- nahamaze yo umusi umwe wonyene canke igice cawo gusa, ica imubwira iti:- wewe uhabayeyo imyaka ijana, nawe n’urabe kubifungurwa vyawe hamwe n’ibinyobwa vyawe ntivyononekaye, kandi urabe n’indogobwe yawe kugira ngo tukugire wewe kuba ari icemezo ku bantu, kandi urabe n’amagufa yayo ingene tuyaterura n’ingene tuyambika inyama, rero mugihe vyamenyekana gutyo yaciye avuga ati:- ndazi neza yuko Imana ifise ubushobozi buri hejuru y’ibintu vyose |
وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ أَرِنِي كَيْفَ تُحْيِي الْمَوْتَىٰ ۖ قَالَ أَوَلَمْ تُؤْمِن ۖ قَالَ بَلَىٰ وَلَٰكِن لِّيَطْمَئِنَّ قَلْبِي ۖ قَالَ فَخُذْ أَرْبَعَةً مِّنَ الطَّيْرِ فَصُرْهُنَّ إِلَيْكَ ثُمَّ اجْعَلْ عَلَىٰ كُلِّ جَبَلٍ مِّنْهُنَّ جُزْءًا ثُمَّ ادْعُهُنَّ يَأْتِينَكَ سَعْيًا ۚ وَاعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (260) N’intumwa y’Imana Ibrahimu (iii) mugihe yavuga iti:- Muremyi wanje, n’unyereke ingene uzozura abantu, Imana imwishura iti:- mbega wewe ntiwemera? Nawe yishura ati:- oya! Jewe ndemera, mugabo nuko nagomba yuko umutima wanje worema, Imana imwishura iti:- nufate inyoni zine uzimenyereze neza kuri wewe hanyuma uzishire hejuru y’umusozi umw’umwe hanyuma uce uzihamagara, uzoca ubona ziza n’ingoga na n’ingoga, uce umenya yuko Imana ifise ubushobozi n’ubuhizi buhagije |
مَّثَلُ الَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ أَنبَتَتْ سَبْعَ سَنَابِلَ فِي كُلِّ سُنبُلَةٍ مِّائَةُ حَبَّةٍ ۗ وَاللَّهُ يُضَاعِفُ لِمَن يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ (261) Akarorero nink’abatanga amatungo yabo munzira y’Imana, akarorero kabo nink’urutete rumwe rwaseruye amashami indwi, hakaba kw’ishami rimwe hari intete ijana, n’Imana yongereza kuwo yishakiye nayo niyo nyene umwanya muniniya nanyene ubumenyi buhagije |
الَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ لَا يُتْبِعُونَ مَا أَنفَقُوا مَنًّا وَلَا أَذًى ۙ لَّهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ (262) Na bamwe batanga amatungo yabo munzira y’Imana hanyuma ntibakurikize kuvyo batanze haba mungorane canke mumananiza abo bantu barafise impembo zabo k’Umuremyi wabo, kandi ntabwoba bazoba bafise kuribo kandi ntibazoteterwa |
۞ قَوْلٌ مَّعْرُوفٌ وَمَغْفِرَةٌ خَيْرٌ مِّن صَدَقَةٍ يَتْبَعُهَا أَذًى ۗ وَاللَّهُ غَنِيٌّ حَلِيمٌ (263) Imvugo nziza hamwe n’ukugira ikigongwe nivyiza gusumba imperezwa ikurikirana mwo n’amananiza, n’Imana niyo nyene amatungo kandi niyo ntungane |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُبْطِلُوا صَدَقَاتِكُم بِالْمَنِّ وَالْأَذَىٰ كَالَّذِي يُنفِقُ مَالَهُ رِئَاءَ النَّاسِ وَلَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۖ فَمَثَلُهُ كَمَثَلِ صَفْوَانٍ عَلَيْهِ تُرَابٌ فَأَصَابَهُ وَابِلٌ فَتَرَكَهُ صَلْدًا ۖ لَّا يَقْدِرُونَ عَلَىٰ شَيْءٍ مِّمَّا كَسَبُوا ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ (264) Mwebwe mwemeye Imana yanyu y’ukuri, ntimwonone imperezwa zanyu kubera ingorane zanyu hamwe n’amananiza nk’umwe atanga amatungo yiwe mukwereka abantu nawe akaba atemera Imana yiwe y’ukuri canke umusi w’imperuka rero uko ameze uyo muntu nink’umusozi hejuru yawo hariho ivu, hanyuma ugashikirwa n’imvura nyinshi cane ikawusiga ugaragara, rero ntabushobozi bafise ubwaribwo bwose muvyo bimbuye vyose, n’Imana ntirongora abahakanyi b’Imana |
وَمَثَلُ الَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمُ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِ اللَّهِ وَتَثْبِيتًا مِّنْ أَنفُسِهِمْ كَمَثَلِ جَنَّةٍ بِرَبْوَةٍ أَصَابَهَا وَابِلٌ فَآتَتْ أُكُلَهَا ضِعْفَيْنِ فَإِن لَّمْ يُصِبْهَا وَابِلٌ فَطَلٌّ ۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ (265) N’akarorero kabamwe batanga amatungo yabo barondera impuhwe z’Imana hamwe nugutsimbataza imitima yabo, ni nk’akarorero k’umurima uri hejuru washikirwa n’imvura nyinshi hanyuma ukazana ibiterwa vyayo incuro zibiri n’izirenga, rero iyo mvura idashikiwe n’imvura nyinshi niyo nkeya irahagiza, n’Imana niyo ibona ivyo mugira vyose |
أَيَوَدُّ أَحَدُكُمْ أَن تَكُونَ لَهُ جَنَّةٌ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ لَهُ فِيهَا مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ وَأَصَابَهُ الْكِبَرُ وَلَهُ ذُرِّيَّةٌ ضُعَفَاءُ فَأَصَابَهَا إِعْصَارٌ فِيهِ نَارٌ فَاحْتَرَقَتْ ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ (266) Mbega umwe muri mwebwe aranezerezwa n’ukuba afise umurima w’ibiti vy’imitende hamwe n’ibiti vy’imizabibu icamwo inzuzi imbere yiwe, nawe muri iyo mirima akaba ayironkeramwo ivyimburwa vy’ubwoko bwose, yashikirwa n’ubusaza nawe afise ibibondo bidakomeye, mumwanya hagaca haduka igihuhusi c’umucanwa kigaca gishikira wamurima ugaca usha ugatokombera, uko rero niko Imana ibi garagaza mu majambo yayo matagatifu kugira ngo mushobore kwiyumvira |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَنفِقُوا مِن طَيِّبَاتِ مَا كَسَبْتُمْ وَمِمَّا أَخْرَجْنَا لَكُم مِّنَ الْأَرْضِ ۖ وَلَا تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنفِقُونَ وَلَسْتُم بِآخِذِيهِ إِلَّا أَن تُغْمِضُوا فِيهِ ۚ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ (267) Mwebwe mwemeye Imana yanyu y’ukuri, nimutange muri birya vyiza mwasoromye hamwe nivyo twabakuriye kw’Isi, kandi ntimwipfuze gutanga ibintu bibi mugihe kubwanyu mubihawe mudashobora kuvyakira kiretse nahone mutabiravye uko bimeze, rero nimumenye yuko Imana ifise amatungo kandi ihayagizwa hose |
الشَّيْطَانُ يَعِدُكُمُ الْفَقْرَ وَيَأْمُرُكُم بِالْفَحْشَاءِ ۖ وَاللَّهُ يَعِدُكُم مَّغْفِرَةً مِّنْهُ وَفَضْلًا ۗ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ (268) Shetani ibakangisha kubijanye n’ubukene nukuba tegeka kuba ingumyi, n’Imana ibemerera ikigongwe kivuye kuriyo n’ineza yayo, nayo niyo yagutse cane kandi niyo ifise ubumenyi buhagije |
يُؤْتِي الْحِكْمَةَ مَن يَشَاءُ ۚ وَمَن يُؤْتَ الْحِكْمَةَ فَقَدْ أُوتِيَ خَيْرًا كَثِيرًا ۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّا أُولُو الْأَلْبَابِ (269) Itanga ubuhizi kuwo yishakiye, n’uwahawe ubwo buhizi ntankeka aba yahawe ineza nyinshi, mugabo ntibibuka atari abafise ubwenge buhagije |
وَمَا أَنفَقْتُم مِّن نَّفَقَةٍ أَوْ نَذَرْتُم مِّن نَّذْرٍ فَإِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُهُ ۗ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ (270) Nivyo mutanga vyose canke ivyo mwipfuza kugira ngo mumenye yuko Imana ibizi vyose, n’abahemukiye imitima yabo ntibazoronka abafasha babo |
إِن تُبْدُوا الصَّدَقَاتِ فَنِعِمَّا هِيَ ۖ وَإِن تُخْفُوهَا وَتُؤْتُوهَا الْفُقَرَاءَ فَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ ۚ وَيُكَفِّرُ عَنكُم مِّن سَيِّئَاتِكُمْ ۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ (271) Nimwatanga imperezwa zanyu k’umugaragaro nivyo vyiza, kandi nimwatanga mumwiherero n’ukubaha abatishoboye, ivyo navyo nivyo vyiza gusumba kuri mwebwe, n’Imana izobakurira amabi yanyu, nayo niyo ifise inkuru z’ivyo mugira vyose |
۞ لَّيْسَ عَلَيْكَ هُدَاهُمْ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَن يَشَاءُ ۗ وَمَا تُنفِقُوا مِنْ خَيْرٍ فَلِأَنفُسِكُمْ ۚ وَمَا تُنفِقُونَ إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ اللَّهِ ۚ وَمَا تُنفِقُوا مِنْ خَيْرٍ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنتُمْ لَا تُظْلَمُونَ (272) Sikuri wewe kubarongora mugabo Imana yonyene niyo irongora uwo yishakiye, n’amatungo ayariyo yose muzotanga n’ukubera imitima yanyu, kandi ntimutange ayo matungo yanyu atari ukorondera impuhwe z’Imana, n’amatungo ayariyo yose muzotanga muzoyasubizwa akwiye, kandi ntimuzo hemukirwa |
لِلْفُقَرَاءِ الَّذِينَ أُحْصِرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ لَا يَسْتَطِيعُونَ ضَرْبًا فِي الْأَرْضِ يَحْسَبُهُمُ الْجَاهِلُ أَغْنِيَاءَ مِنَ التَّعَفُّفِ تَعْرِفُهُم بِسِيمَاهُمْ لَا يَسْأَلُونَ النَّاسَ إِلْحَافًا ۗ وَمَا تُنفِقُوا مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَلِيمٌ (273) Abatishoboye bazitiriwe mu nzira z’Imana mubadashoboye kuja kurondera icorirenza kw’Isi, uwutabazi uko bamerewe umengo n’abakire kubera ukwigumya kwabo kandi uzobamenya, kubimenyetso vyabo, kuko ntibasega abantu kugahato, n’amatungo yose mutanga mu vy’ukuri Imana niyo ibifitiye ubumenyi |
الَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُم بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ سِرًّا وَعَلَانِيَةً فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ (274) Bamwe batanga amatungo yabo ijoro n’umutaga mumpisho no k’umugaragaro abo bantu barafise impembo k’Umuremyi wabo, kandi ntabwoba bazoba bafise kandi ntibazo teterezwa |
الَّذِينَ يَأْكُلُونَ الرِّبَا لَا يَقُومُونَ إِلَّا كَمَا يَقُومُ الَّذِي يَتَخَبَّطُهُ الشَّيْطَانُ مِنَ الْمَسِّ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا إِنَّمَا الْبَيْعُ مِثْلُ الرِّبَا ۗ وَأَحَلَّ اللَّهُ الْبَيْعَ وَحَرَّمَ الرِّبَا ۚ فَمَن جَاءَهُ مَوْعِظَةٌ مِّن رَّبِّهِ فَانتَهَىٰ فَلَهُ مَا سَلَفَ وَأَمْرُهُ إِلَى اللَّهِ ۖ وَمَنْ عَادَ فَأُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (275) Bamwe barya amatungo y’umurengero ntibahagarara atari nkakumwe ahagarara umwe yahahamuyena na Sheteni nk’ibisazi, ivyo vyose nuko bavuze bati:- ibidandazwa vyose ni nk’umurengero mugihe Imana yabirekuriye kumategeko yayo hamwe n’ukubuza kuri ivyo bidandazwa kubera umurengero wavyo, rero uwashikiwe n’ubutumwa buvuye k’Umuremyi wiwe, hanyuma akigumya kuri ivyo, azoba yemerewe kuvy’akahise kuriwe n’urubanza rwiwe ruzoba ruri ku Mana yiwe, mugabo bamwe bagaruka kurya kuri y’amatungo y’umurengero, nuko abo bantu aribo bantu bo mumuriro udahera, bakazowuba mwo m’ubuzima bwabo bwose |
يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبَا وَيُرْبِي الصَّدَقَاتِ ۗ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ (276) Imana niyo ihanagura amatungo y’umurengero n’ukuyashira mwo imihezagiro y’amatungo atangwa kumperezwa, n’Imana ntikunda umuhakanyi uwariwe wese agira ibicumuro |
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ (277) Mu vy’ukuri bamwe bemeye Imana yabo y’ukuri n’ukugira ibikorwa vyiza n’uguhagarika amasengesho nugutanga imperezwa zabo, abo bantu bazoronka impembo zabo ku Muremyi wabo kandi ntabwoba buzoba buri kuribo kandi ntibazo teterezwa |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَذَرُوا مَا بَقِيَ مِنَ الرِّبَا إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ (278) Mwebwe mwemeye Imana yanyu y’ukuri, nimutinye Imana yanyu y’ukuri, kandi mureke muvyasigaye mumatungo y’umurengero nimwaba mwemera Imana yanyu y’ukuri |
فَإِن لَّمْ تَفْعَلُوا فَأْذَنُوا بِحَرْبٍ مِّنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ ۖ وَإِن تُبْتُمْ فَلَكُمْ رُءُوسُ أَمْوَالِكُمْ لَا تَظْلِمُونَ وَلَا تُظْلَمُونَ (279) Nimuta reka kugira gutyo mumenye yuko muzoba mufise ingwano n’Imana hamwe n’intumwa yayo, nimwaba mwarasavye ikigongwe muzoronka amatungo yanyu, mugabo ntimuhemuke kandi ntimuhemukirwe |
وَإِن كَانَ ذُو عُسْرَةٍ فَنَظِرَةٌ إِلَىٰ مَيْسَرَةٍ ۚ وَأَن تَصَدَّقُوا خَيْرٌ لَّكُمْ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ (280) Niyaba ari mungorane n’arorere kugeza aho azoronkera uburyo niyaba mwebwe muzotangirako imperezwa bizoba ari vyiza kuri mwebwe ni mwaba mufise ubwo bumenyi |
وَاتَّقُوا يَوْمًا تُرْجَعُونَ فِيهِ إِلَى اللَّهِ ۖ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ (281) Nimutinye uwo musi muzosubizwa ku Mana yanyu, hanyuma ibiremwa vyose bizo shumbushwa bimwe bikwiye kuvyo basoromye, kandi ntibazo hemukirwa |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيْنٍ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى فَاكْتُبُوهُ ۚ وَلْيَكْتُب بَّيْنَكُمْ كَاتِبٌ بِالْعَدْلِ ۚ وَلَا يَأْبَ كَاتِبٌ أَن يَكْتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ اللَّهُ ۚ فَلْيَكْتُبْ وَلْيُمْلِلِ الَّذِي عَلَيْهِ الْحَقُّ وَلْيَتَّقِ اللَّهَ رَبَّهُ وَلَا يَبْخَسْ مِنْهُ شَيْئًا ۚ فَإِن كَانَ الَّذِي عَلَيْهِ الْحَقُّ سَفِيهًا أَوْ ضَعِيفًا أَوْ لَا يَسْتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَلْيُمْلِلْ وَلِيُّهُ بِالْعَدْلِ ۚ وَاسْتَشْهِدُوا شَهِيدَيْنِ مِن رِّجَالِكُمْ ۖ فَإِن لَّمْ يَكُونَا رَجُلَيْنِ فَرَجُلٌ وَامْرَأَتَانِ مِمَّن تَرْضَوْنَ مِنَ الشُّهَدَاءِ أَن تَضِلَّ إِحْدَاهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَىٰ ۚ وَلَا يَأْبَ الشُّهَدَاءُ إِذَا مَا دُعُوا ۚ وَلَا تَسْأَمُوا أَن تَكْتُبُوهُ صَغِيرًا أَوْ كَبِيرًا إِلَىٰ أَجَلِهِ ۚ ذَٰلِكُمْ أَقْسَطُ عِندَ اللَّهِ وَأَقْوَمُ لِلشَّهَادَةِ وَأَدْنَىٰ أَلَّا تَرْتَابُوا ۖ إِلَّا أَن تَكُونَ تِجَارَةً حَاضِرَةً تُدِيرُونَهَا بَيْنَكُمْ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَلَّا تَكْتُبُوهَا ۗ وَأَشْهِدُوا إِذَا تَبَايَعْتُمْ ۚ وَلَا يُضَارَّ كَاتِبٌ وَلَا شَهِيدٌ ۚ وَإِن تَفْعَلُوا فَإِنَّهُ فُسُوقٌ بِكُمْ ۗ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۖ وَيُعَلِّمُكُمُ اللَّهُ ۗ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (282) Mwebwe mwemeye Imana yanyu y’ukuri, mugihe muhana hanye imyenda kugihe categekanijwe, ni mwandikirane n’umwanditsi yandike ari hagati yanyu kandi ari umunyakuri, nuyo mwanditsi ntiyanke kwandika nkuko Imana yabimwigishije nawe ace yandika uko nyene. Kandi avuge amajambo ari hejuru yiwe y’ukuri, kandi atinye Imana ariyo Muremyi wiwe, kandi ntagabanye icarico cose murivyo, ni haba hejuru yiwe ahafitiye ukuri nawe akaba adakomeye neza mumubiri canke atishoboye canke adashoboye kwandikisha kubwiwe, rero nihandikishe icegera ciwe c’ukuri kandi habe ivyabona bibiri mubantu banyu b’abagabo, mugabo nihata boneka abo bagabo babiri nihaboneke umugabo umwe hamwe n’abakenyezi babiri mubo mwemera kuba arivyo vyabona vyanyu vy’ukuri, kubera yuko umwe muribo ahuvye, uwundi nawe ace yibutsa uwundi, n’ivyabona ntivyanke mugihe bahamagawe, kandi ntimubifate minenerwe mu kwandika iryo deni ryaba rito canke rininiya kugeza kugihe caryo, ivyo nivyo vyiza imbere y’Imana, kandi bikaba bikomeye cane kuvyabona, kandi bigatuma muta giriranira amakenga, mugabo bibaye ibidandazwa biboneka kandi muhana hana hagati yanyu ivyo sibibi kuri mwebwe naho muto kwandikirana, kandi nimube ivyabona mugihe c’ubuguzi kandi wamwanditsi ntagwe mumporero canke icabona, ni mwagira gutyo iryo rizoba ari ikosa kuri mwebwe, kandi mutinye Imana yanyu kuko niyo ibigisha, kandi niyo nyene ubumenyi bw’ibintu vyose |
۞ وَإِن كُنتُمْ عَلَىٰ سَفَرٍ وَلَمْ تَجِدُوا كَاتِبًا فَرِهَانٌ مَّقْبُوضَةٌ ۖ فَإِنْ أَمِنَ بَعْضُكُم بَعْضًا فَلْيُؤَدِّ الَّذِي اؤْتُمِنَ أَمَانَتَهُ وَلْيَتَّقِ اللَّهَ رَبَّهُ ۗ وَلَا تَكْتُمُوا الشَّهَادَةَ ۚ وَمَن يَكْتُمْهَا فَإِنَّهُ آثِمٌ قَلْبُهُ ۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ (283) Nimwaba muri murugendo mukaba mutaronse umwanditsi, n’ahabwe iyo ngwati ibe mumaboko yiwe, nihaba umwe muri mwebwe yahawe ikintu aziganya na mugenzi wiwe, rero uyo yemerewe na mugenzi wiwe nasubize ivyo yahawe vy’ukuziganya, kandi atinye Imana yiwe ariwe Muremyi wiwe, kandi ntimunyegeze ivyabona, nayo uwuzonyegeza icabona mu vy’ukuri umutima wiwe uzoba winjiye mubicumuro, n’Imana niyo ifise ubumenyi bw’ivyo mugira vyose |
لِّلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَإِن تُبْدُوا مَا فِي أَنفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُم بِهِ اللَّهُ ۖ فَيَغْفِرُ لِمَن يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (284) Ibiri mu Majuru hamwe no kw’Isi, vyose ni vy’Imana, rero nimwaserura ibiri mumitima yanyu canke mukabinyegeza, Imana izobasaba ibiharuro bw’ivyo mwagize vyose, hanyuma ize igirire ikigongwe kuwo yishakiye canke ihane kuwo yishakiye, n’Imana niyo nyene ubushobozi buri hejuru y’ibintu vyose |
آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْهِ مِن رَّبِّهِ وَالْمُؤْمِنُونَ ۚ كُلٌّ آمَنَ بِاللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّن رُّسُلِهِ ۚ وَقَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا ۖ غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ (285) Yaremeye intumwa y’Imana ivyamanuriwe kuriwe bivuye ku Muremyi wiwe hamwe naba Isilamu bose bemeye mana yabo y’ukuri hamwe n’Abamarayika bayo n’ibitabu vyayo hamwe n’intumwa zayo, natwe ntidutandukisha hagati y’uwariwe wese muntumwa z’Imana zayo, kandi bama bavuga:- turumvise kandi twagamburutse kandi turagusavye ikigongwe wewe Muremyi wacu, n’ingaruka rya twese riri iwawe |
لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۚ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ ۗ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَا إِن نَّسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا ۚ رَبَّنَا وَلَا تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِنَا ۚ رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلْنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِ ۖ وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا ۚ أَنتَ مَوْلَانَا فَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ (286) Imana rugira vyose ntihatagiza umutima w’umuntu uwariwe wese atari kubijanye n’ubushobozi bwawo, ivyo uwo mutima wasoromye nirwawo, n’uruhombo rw’ivyo wasoromye biri hejuru yawo, Muremyi wacu ntuduhane nitwaba twaribagiye, canke nitwaba twagize amakosa, Muremyi wacu ntutwikoreze amananiza nkuko wikoreje abamyeho aho hambere yacu, Muremyi wacu ntutwikoreze ivyo tudashobora, kandi utugirire ikigongwe kandi ubidu hanagurire kandi uduhe n’impuhwe zawe, ni wewe udukingiye, rero n’udufashe hejuru y’abantu bata kwemera |