×

سورة العنكبوت باللغة الكيروندية

ترجمات القرآنباللغة الكيروندية ⬅ سورة العنكبوت

ترجمة معاني سورة العنكبوت باللغة الكيروندية - Rundi

القرآن باللغة الكيروندية - سورة العنكبوت مترجمة إلى اللغة الكيروندية، Surah Ankabut in Rundi. نوفر ترجمة دقيقة سورة العنكبوت باللغة الكيروندية - Rundi, الآيات 69 - رقم السورة 29 - الصفحة 396.

بسم الله الرحمن الرحيم

الم (1)
Alif, Laam, Miiym, (Insiguro y’izi ndome hamwe nuwufise ubumenyi bwazo bwose n’Imana yonyene gusa)
أَحَسِبَ النَّاسُ أَن يُتْرَكُوا أَن يَقُولُوا آمَنَّا وَهُمْ لَا يُفْتَنُونَ (2)
Mbega abantu biyumvira yuko bavuga yuko bemera bimwe vy’ukuri nabo ntibageragezwe
وَلَقَدْ فَتَنَّا الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۖ فَلَيَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِينَ صَدَقُوا وَلَيَعْلَمَنَّ الْكَاذِبِينَ (3)
Oya! ntankeka twarabataye mungorane bamwe babayeho imbere yabo, mu vy’ukuri Imana izoba menyesha abavugisha ukuri, kandi izoba menyesha ababeshi
أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ أَن يَسْبِقُونَا ۚ سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ (4)
Mbega biyumvira yuko bamwe bagira ivyaha yuko bazotunanira, imanza zabo mbi nizo zicibwa
مَن كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ اللَّهِ فَإِنَّ أَجَلَ اللَّهِ لَآتٍ ۚ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (5)
Uwushaka guhura n’Imana yiwe, mu vy’ukuri impanuka yayo izoshika atagisivya nayo niyo yumva, kandi niyo ifise ubumenyi buhagije
وَمَن جَاهَدَ فَإِنَّمَا يُجَاهِدُ لِنَفْسِهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنِ الْعَالَمِينَ (6)
N’uwihangana ntankeka yihangana kubera umutima wiwe mu vy’ukuri Imana ntikeneye imfashanyo z’abantu
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَحْسَنَ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ (7)
N’abemeye Imana yabo y’ukuri hamwe nukugira ibikorwa vyiza mu vy’ukuri tuzobagirira imbabazi kumabi yabo hanyuma tuze tubahembe kuvyo bahora bagira
وَوَصَّيْنَا الْإِنسَانَ بِوَالِدَيْهِ حُسْنًا ۖ وَإِن جَاهَدَاكَ لِتُشْرِكَ بِي مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَا ۚ إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (8)
Twarahanuye umuntu ngo agire ineza kubavyeyi biwe mugabo nibagutegeka ngo ugereranye Imana n’ibindi bintu nawe ata bumenyi ubifitiye ntuba gamburukire, kuko iwanje niho muzogarukira mwese hanyuma nzobabwira ivyo mwahora mugira vyose
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُدْخِلَنَّهُمْ فِي الصَّالِحِينَ (9)
Nayo abemeye Imana yabo y’ukuri n’ukugira ibikorwa vyiza ntankeka tuzoba shira mu bantu beranda
وَمِنَ النَّاسِ مَن يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ فَإِذَا أُوذِيَ فِي اللَّهِ جَعَلَ فِتْنَةَ النَّاسِ كَعَذَابِ اللَّهِ وَلَئِن جَاءَ نَصْرٌ مِّن رَّبِّكَ لَيَقُولُنَّ إِنَّا كُنَّا مَعَكُمْ ۚ أَوَلَيْسَ اللَّهُ بِأَعْلَمَ بِمَا فِي صُدُورِ الْعَالَمِينَ (10)
No mu bantu bawe hari abavuga yuko bemeye Imana yabo y’ukuri mugabo mugihe bashavujwe bari munzira y’Imana baca bagira amarorerwa ashikira abantu nkuko ari ibihano vy’Imana, rero habonetse amahoro avuye ku Muremyi wabo baca bavuga bati:- ntankeka twebwe twari kumwe namwe, mbega Imana ntabumenyi ifise bw’ukumenya ibiri mubikiriza vy’abantu bose
وَلَيَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَلَيَعْلَمَنَّ الْمُنَافِقِينَ (11)
Mu vy’ukuri Imana izoba menyesha bamwe bemeye Imana yabo y’ukuri kandi izoba menyesha ababeshi
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا اتَّبِعُوا سَبِيلَنَا وَلْنَحْمِلْ خَطَايَاكُمْ وَمَا هُم بِحَامِلِينَ مِنْ خَطَايَاهُم مِّن شَيْءٍ ۖ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ (12)
Nayo abahakanye Imana yabo y’ukuri bavuze babwira abemeye Imana yabo y’ukuri bati:- ni mukurikire inzira yacu natwe tuzokwikorera ibicumuro vyanyu mugabo ntibazo shobora kwikorera ibicumuro vyabo n’ikintu na kimwe, mu vy’ukuri nibo babeshi gusa
وَلَيَحْمِلُنَّ أَثْقَالَهُمْ وَأَثْقَالًا مَّعَ أَثْقَالِهِمْ ۖ وَلَيُسْأَلُنَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَمَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ (13)
Mu vy’ukuri bazo kwikorera amatu yabo n’ayandi matu hamwe n’amatu yabo, mu vy’ukuri k’umusi w’imperuka bazobazwa kuvyo bahora barementanya
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ فَلَبِثَ فِيهِمْ أَلْفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمْسِينَ عَامًا فَأَخَذَهُمُ الطُّوفَانُ وَهُمْ ظَالِمُونَ (14)
Ntankeka twararungitse intumwa y’Imana Nuhu (iii) ku bantu biwe nukubana nabo kukiringo c’imyaka igihumbi ibura imyaka mirongo itanu mu nyuma yaho umwuzurire w’amazi warabashikiye mugihe bari mubahemukiye imitima yabo
فَأَنجَيْنَاهُ وَأَصْحَابَ السَّفِينَةِ وَجَعَلْنَاهَا آيَةً لِّلْعَالَمِينَ (15)
Twaramurokoye hamwe n’abantu biwe bari mubwato natwe duca tugira ngo kibe ari ikimenyetso kubantu bose
وَإِبْرَاهِيمَ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ ۖ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ (16)
N’intumwa y’Imana Ibrahimu (iii) mugihe yabwira abantu biwe ati:- ni musenge Imana kandi muyitinye ayo niyo mahoro kuri mwebwe nimwaba mufise ubumenyi buhagije
إِنَّمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَوْثَانًا وَتَخْلُقُونَ إِفْكًا ۚ إِنَّ الَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ لَا يَمْلِكُونَ لَكُمْ رِزْقًا فَابْتَغُوا عِندَ اللَّهِ الرِّزْقَ وَاعْبُدُوهُ وَاشْكُرُوا لَهُ ۖ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ (17)
Mu vy’ukuri ni mwebwe musenga amasanamu nukureka gusenga Imana yanyu y’ukuri nukugira ububeshi, ntankeka barya musenga nukureka gusenga Imana y’ukuri, abo musenga ntabubasha bw’imigisha y’Imana bafise ahubwo ni musabe imigisha ku Mana kandi muyisenge nukuyishimira kuko iwe niho muzo subizwa yo
وَإِن تُكَذِّبُوا فَقَدْ كَذَّبَ أُمَمٌ مِّن قَبْلِكُمْ ۖ وَمَا عَلَى الرَّسُولِ إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ (18)
Nimwa hakana mumenye yuko hamaze guhakanwa abantu baho hambere yanyu, kandi si kuntumwa y’Imana atari ugushikiriza ubutumwa bwiwe buri k’umugaragaro
أَوَلَمْ يَرَوْا كَيْفَ يُبْدِئُ اللَّهُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ (19)
Mbega ntibabona ingene Imana yatanguye kurema ibiremwa vyayo, hanyuma ikazobigarura ubugira kabiri mu vy’ukuri ivyo vyose ku Mana n’ibintu vyoroshe cane
قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانظُرُوا كَيْفَ بَدَأَ الْخَلْقَ ۚ ثُمَّ اللَّهُ يُنشِئُ النَّشْأَةَ الْآخِرَةَ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (20)
Vuga uti:- nimugendagende kuri iy’Isi hanyuma mwitegereze ingene Imana yatanguye kurema, hanyuma Imana niyo izorema irindi shusho ryaho hanyuma, ntankeka rero Imana niyo nyene ububasha buri hejuru y’ibintu vyose
يُعَذِّبُ مَن يَشَاءُ وَيَرْحَمُ مَن يَشَاءُ ۖ وَإِلَيْهِ تُقْلَبُونَ (21)
Imana ihana uwo yishakiye nukugirira ikigongwe kuwo yishakiye, kandi muzojanwa iwe mwese
وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاءِ ۖ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ (22)
Namwe ntimushobora kuyinanira haba ngaha kw’Isi canke mw’Ijuru, namwe ntawubakingira mufise canke umufasha atari Imana yonyene gusa
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ وَلِقَائِهِ أُولَٰئِكَ يَئِسُوا مِن رَّحْمَتِي وَأُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (23)
Na bamwe bahakana amajambo y’Imana matagatifu hamwe nuguhura nayo, abo bantu nibo bazokwihebura nukuronka imigisha yanje nabo nibo bazoronka ibihano bibabaza cane
فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَن قَالُوا اقْتُلُوهُ أَوْ حَرِّقُوهُ فَأَنجَاهُ اللَّهُ مِنَ النَّارِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ (24)
Rero ntiyabaye inyishu yabo bantu biwe atari uko bavuga bati:- nimumwice canke mumuturire, mugabo Imana yaciye imurokora nuwo muriro, mu vy’ukuri muri ibi vyose harimwo icirwa ku bantu bemera Imana yabo y’ukuri
وَقَالَ إِنَّمَا اتَّخَذْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ أَوْثَانًا مَّوَدَّةَ بَيْنِكُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ ثُمَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكْفُرُ بَعْضُكُم بِبَعْضٍ وَيَلْعَنُ بَعْضُكُم بَعْضًا وَمَأْوَاكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّاصِرِينَ (25)
Nawe yavuze ati:- mu vy’ukuri mwebwe mwagize amasanamu yanyu muyagira Imana aho kugira Imana y’ukuri hamwe nugukundana hagati yanyu mubuzima bwo ng’aha kw’Isi, mugabo k’umusi w’imperuka mwese muzo kwankana muteko muvumane, hanyuma ubwicaro bwanyu buzoba ari ubwo mu muriro udahera kandi ntimuzoronka umufasha
۞ فَآمَنَ لَهُ لُوطٌ ۘ وَقَالَ إِنِّي مُهَاجِرٌ إِلَىٰ رَبِّي ۖ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (26)
Rero intumwa y’Imana Lutwi (iii) iramwemera nukuvuga iti:- mu vy’ukuri jewe nimukiye ku Muremyi wanje, ntankeka niyo ifise ubushobozi n’ubuhizi buhagije
وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَجَعَلْنَا فِي ذُرِّيَّتِهِ النُّبُوَّةَ وَالْكِتَابَ وَآتَيْنَاهُ أَجْرَهُ فِي الدُّنْيَا ۖ وَإِنَّهُ فِي الْآخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِينَ (27)
Twaramuhaye intumwa y’Imana Is’haqa (iii) hamwe n’intumwa y’Imana Yaaquubu (iii) hanyuma dushira muruvyaro rwiwe kuba ari intumwa y’Imana hamwe n’igitabu hanyuma tumuha impembo yiwe ng’aha kw’Isi, nawe k’umusi w’imperuka mu vy’ukuri azoba mubantu beranda
وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِّنَ الْعَالَمِينَ (28)
N’intumwa y’Imana Lutwi (iii) mugihe yabwira abantu biwe ati:- ntankeka mwebwe muriko muragira amabi kandi ata muntu n’umwe yabaye imbere yanyu yagize ayo mabi nkayo mu bantu bo ngaha kw’Isi
أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ وَتَقْطَعُونَ السَّبِيلَ وَتَأْتُونَ فِي نَادِيكُمُ الْمُنكَرَ ۖ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَن قَالُوا ائْتِنَا بِعَذَابِ اللَّهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ (29)
Ni mwebwe muhuza ibitsina vyanyu muri abagabo kubandi nukuzitira inzira nukugira amabi mumanama yanyu, rero ntiyabaye inyishu y’abantu biwe atari uko bavuze bati:- nutuzanire ibihano vy’Imana niwaba uri mubantu bavugisha ukuri
قَالَ رَبِّ انصُرْنِي عَلَى الْقَوْمِ الْمُفْسِدِينَ (30)
Yavuze ati:- Muremyi wanje, nunkingire n’aba bantu babononyi
وَلَمَّا جَاءَتْ رُسُلُنَا إِبْرَاهِيمَ بِالْبُشْرَىٰ قَالُوا إِنَّا مُهْلِكُو أَهْلِ هَٰذِهِ الْقَرْيَةِ ۖ إِنَّ أَهْلَهَا كَانُوا ظَالِمِينَ (31)
N’intumwa zacu mugihe zashikira intumwa y’Imana Ibrahimu (iii) zimufitiye ubutumwa bwiza zaciye zivuga ziti:- ntankeka twebwe tuzohonya aba bantu b’iki gisagara, mu vy’ukuri aba bantu biwe babaye abahemu b’imitima yabo
قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطًا ۚ قَالُوا نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَن فِيهَا ۖ لَنُنَجِّيَنَّهُ وَأَهْلَهُ إِلَّا امْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ (32)
Avuga ati:- mu vy’ukuri muri abo bantu harimwo intumwa y’Imana Lutwi (iii), nabo bavuga bati:- twebwe turabizi neza mubari muri ico gisagara, mu vykuri twebwe tuzomu rokora hamwe n’abiwe bose dukuye mwo umukenyezi wiwe azoba ari mubantu bazoba bicaye inyuma y’abandi
وَلَمَّا أَن جَاءَتْ رُسُلُنَا لُوطًا سِيءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَقَالُوا لَا تَخَفْ وَلَا تَحْزَنْ ۖ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَأَهْلَكَ إِلَّا امْرَأَتَكَ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ (33)
N’intumwa zacu mugihe zashikira intumwa y’Imana Lutwi (iii) yaramaramaye kubera abo bashitsi no kumutima wiwe waciye uba nabi kubera abo bashitsi bamushikiye, nabo baca bavuga bati:- ntugire ubwoba, kandi ntuteterwe ntankeka twebwe turakurokora wewe hamwe n’abantu bawe bose, dukuye mwo umutambukanyi wawe ari mu bantu bazoba bicaye inyuma y’abandi
إِنَّا مُنزِلُونَ عَلَىٰ أَهْلِ هَٰذِهِ الْقَرْيَةِ رِجْزًا مِّنَ السَّمَاءِ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ (34)
Mu vy’ukuri twebwe tuzo manura hejuru y’abantu b’iki gisagara ibihano bivuye mw’Ijuru kubera ubuhakanyi bwabo
وَلَقَد تَّرَكْنَا مِنْهَا آيَةً بَيِّنَةً لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ (35)
Ntankeka twebwe twasize muri iki gisagara ibimenyetso biri k’umugaragaro kubantu bategera neza
وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَارْجُوا الْيَوْمَ الْآخِرَ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ (36)
N’abantu bokwa Madyana twarabarungikiye mwene wabo Shuweibu (iii) nawe avuga ati:- mwebwe bantu banje, nimu senge Imana kandi mutinye wa musi w’imperuka kandi ntimugende kw’Isi namwe muri abononyi
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ (37)
Mugabo baramuhakanye, rica risokora imitima yabo nyamugigima, nabo bari munzu zabo baguye igihumure
وَعَادًا وَثَمُودَ وَقَد تَّبَيَّنَ لَكُم مِّن مَّسَاكِنِهِمْ ۖ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَكَانُوا مُسْتَبْصِرِينَ (38)
Nabene Aadi hamwe na Thamuda, no mumazu yabo twaraberetse neza ingene Shetani yabaryoheje mubikorwa vyabo bibi kandi bigaritse nukubazitira inzira mugihe bari mu bantu babona
وَقَارُونَ وَفِرْعَوْنَ وَهَامَانَ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُم مُّوسَىٰ بِالْبَيِّنَاتِ فَاسْتَكْبَرُوا فِي الْأَرْضِ وَمَا كَانُوا سَابِقِينَ (39)
Na Qaaruni hamwe na Fir’auni na Haamana, mu vy’ukuri barashikiwe n’intumwa y’Imana Mussa (iii) ifise ibimenyetso biri k’umugaragaro mugabo n’abantu bishima kuri iy’Isi mugabo ntibashoboye gutsinda Imana
فَكُلًّا أَخَذْنَا بِذَنبِهِ ۖ فَمِنْهُم مَّنْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِ حَاصِبًا وَمِنْهُم مَّنْ أَخَذَتْهُ الصَّيْحَةُ وَمِنْهُم مَّنْ خَسَفْنَا بِهِ الْأَرْضَ وَمِنْهُم مَّنْ أَغْرَقْنَا ۚ وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَٰكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ (40)
Rero umwe wese twaramuhanye kubera ibicumuro vyiwe, hakaba muribo abo twashikirije igihuhusi c’umusenyi, n’abandi muribo basokowe imitima yabo kw’ijwi rininiya cane, n’abandi muribo twabatsindagiye mukuzimu, n’abandi muribo twabibije mumazi, rero ntiyari kuba Imana yoba hemukiye mugabo nibo bahemukiye imitima yabo
مَثَلُ الَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ أَوْلِيَاءَ كَمَثَلِ الْعَنكَبُوتِ اتَّخَذَتْ بَيْتًا ۖ وَإِنَّ أَوْهَنَ الْبُيُوتِ لَبَيْتُ الْعَنكَبُوتِ ۖ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ (41)
Akarorero ni nk’abagize Imana atari Imana y’ukuri rero ni nk’akarorero k’igitangurirwa cishishira inzu yaco, ntankeka munzu ihoyahoye gusumba izindi nzu zose niyo y’igitangurirwa nkiyo bobimenya
إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ مِن شَيْءٍ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (42)
Mu vy’ukuri Imana irafise ubumenyi bwuko gusenga kwabo ibindi bintu nukureka gusenga Imana y’ukuri, nayo niyo ifise ubushobozi n’ubuhizi buhagije
وَتِلْكَ الْأَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ ۖ وَمَا يَعْقِلُهَا إِلَّا الْعَالِمُونَ (43)
Nubwo burorero bwose nibwo twereka abantu, mugabo ntibategera atari mu bantu babizi
خَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ (44)
Imana niyo yaremye Amajuru n’Isi bimwe vy’ukuri, mu vy’ukuri muri ibi vyose harimwo ivyemezo ku bantu bemera Imana yabo y’ukuri
اتْلُ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِنَ الْكِتَابِ وَأَقِمِ الصَّلَاةَ ۖ إِنَّ الصَّلَاةَ تَنْهَىٰ عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالْمُنكَرِ ۗ وَلَذِكْرُ اللَّهِ أَكْبَرُ ۗ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَصْنَعُونَ (45)
Nusome muvyo washikirijwe mubutumwa bw’Imana buri mugitabu c’Imana, hanyuma uhagarike amasengesho kuko ayo masengesho niyo akingira ibintu vy’umwanda n’amabi yose, mu vy’ukuri iyibuka ry’Imana niryo jambo rihambaye cane, n’Imana niyo ifise ubumenyi bwivyo mugira vyose
۞ وَلَا تُجَادِلُوا أَهْلَ الْكِتَابِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِلَّا الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ ۖ وَقُولُوا آمَنَّا بِالَّذِي أُنزِلَ إِلَيْنَا وَأُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَإِلَٰهُنَا وَإِلَٰهُكُمْ وَاحِدٌ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ (46)
Kandi ntimuharire n’abantu bahawe igitabu atari kubintu vyiza dukuyemwo abahemukiye imitima yabo muribo, kandi muvuge muti:- turemeye kuvyamanuwe kuri twebwe hamwe nivyamanuwe kuri mwebwe, n’Imana yacu hamwe n’Imana yanyu n’imwe, natwe n’abantu tugamburuka kuriyo
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ ۚ فَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يُؤْمِنُونَ بِهِ ۖ وَمِنْ هَٰؤُلَاءِ مَن يُؤْمِنُ بِهِ ۚ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا الْكَافِرُونَ (47)
Uku rero niko twakumanuriye iki gitabu, rero bamwe twaha iki gitabu baracemera no muribo harimwo abaracemera kandi ntibahakana aya majambo yacu atari babahakanyi b’Imana
وَمَا كُنتَ تَتْلُو مِن قَبْلِهِ مِن كِتَابٍ وَلَا تَخُطُّهُ بِيَمِينِكَ ۖ إِذًا لَّارْتَابَ الْمُبْطِلُونَ (48)
Kandi ntiwari mubasomyi bw’igitabu icarico cose imbere y’iki, kandi ntiwacanditse n’ukuboko kwawe kw’iburyo kuko bari kugira amakenga bamwe bagomba guhindura ukuri kwama
بَلْ هُوَ آيَاتٌ بَيِّنَاتٌ فِي صُدُورِ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ ۚ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا الظَّالِمُونَ (49)
Ahubwo aya n’amajambo ari k’umugaragaro kandi ari mubikiriza vy’abahawe ubumenyi, kandi ntibahakana amajambo yacu dukuyemwo abahemukiye imitima yabo
وَقَالُوا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْهِ آيَاتٌ مِّن رَّبِّهِ ۖ قُلْ إِنَّمَا الْآيَاتُ عِندَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ (50)
Baravuze bati:- mbega ko tutamanuriwe ibitangaro bivuye ku Muremyi wiwe, wewe nuvuge uti:- ibitangaro vyose biri ku Mana yonyene gusa nanje mu vy’ukuri jewe ndimu bantu batuza kandi nshikiriza ubutumwa k’umugaragaro
أَوَلَمْ يَكْفِهِمْ أَنَّا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ يُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَرَحْمَةً وَذِكْرَىٰ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ (51)
Mbega ntibahagijwe nuko twakumanuriye iki gitabu basomerwa, ntankeka muri ibi vyose harimwo imigisha n’ubutumwa ku bantu bemera Imana yabo y’ukuri
قُلْ كَفَىٰ بِاللَّهِ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ شَهِيدًا ۖ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۗ وَالَّذِينَ آمَنُوا بِالْبَاطِلِ وَكَفَرُوا بِاللَّهِ أُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ (52)
Vuga uti :- Imana yonyene irahagije kuba ari icabona hagati yanje na mwebwe, kuko niyo ifise ubumenyi bw’ibiri mu Majuru no kw’Isi, na bamwe bemera ibitarivyo n’uguhakana Imana yabo y’ukuri, abo nibo bazoronka uruhombo
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ ۚ وَلَوْلَا أَجَلٌ مُّسَمًّى لَّجَاءَهُمُ الْعَذَابُ وَلَيَأْتِيَنَّهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ (53)
Bagusaba ngo ubanyarukirize ibihano vyavuba na bwango mugabo iyo hataba umwanya wategekanijwe bari gushikirwa n’ivyo bihano, mu vy’ukuri ivyo bihano bizoba shikira giturumbuka mugihe bazoba batabizi
يَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَافِرِينَ (54)
Baguhimiriza ibihano vy’Imana ngo bibashikire vuba na bwango mugihe umuriro udahera uzoba wabakikuje abo bantu batemera Imana yabo y’ukuri
يَوْمَ يَغْشَاهُمُ الْعَذَابُ مِن فَوْقِهِمْ وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِهِمْ وَيَقُولُ ذُوقُوا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (55)
Umusi bazofukwa n’ibihano bivuye hejuru yabo n’ibindi bizoba bivuye munsi y’amaguru yabo, nawe azovuga ati:- nimuhonje kuvyo mwahora mugira
يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ أَرْضِي وَاسِعَةٌ فَإِيَّايَ فَاعْبُدُونِ (56)
Emwe bantu banje mwemeye Imana yanyu y’ukuri, mu vy’ukuri iy’Isi yanje muriko iragutse cane, nanje nimunsenge gusa
كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ۖ ثُمَّ إِلَيْنَا تُرْجَعُونَ (57)
Umutima w’umwe umwe wese uzohonja urupfu, hanyuma muzo subizwa iwacu
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُبَوِّئَنَّهُم مِّنَ الْجَنَّةِ غُرَفًا تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ نِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَ (58)
N’abemeye Imana yabo y’ukuri nukugira ibikorwa vyiza, ntankeka tuzobicarika mumazu agerekeranye kuyandi yo mw’ijuru hacamwo inzuzi imbere yabo, hanyuma baze babeyo mubuzima bwabo bwose, mbega n’imigisha imeze gute ku bantu bagira ineza
الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ (59)
N’abihanganye nukwizera Umuremyi wabo
وَكَأَيِّن مِّن دَابَّةٍ لَّا تَحْمِلُ رِزْقَهَا اللَّهُ يَرْزُقُهَا وَإِيَّاكُمْ ۚ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (60)
N’ibikoko bingahe bidashobora kwitungira imigisha yavyo, mugabo Imana niyo iha iyo migisha yayo hamwe namwe, kandi niyo yumva n’ubumenyi buhagije
وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ ۖ فَأَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ (61)
Ubajije abantu uti:- ni nde yaremye Amajuru n’Isi hamwe nukurema Izuba n’Ukwezi ntankeka bazo kwishura bati:- n’Imana, none bahindukizwa hehe
اللَّهُ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ لَهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (62)
Imana niyo iha imigisha yayo kuwo yishakiye mu bantu bayo, nukuyiha ibikwiranye nawe, mu vy’ukuri Imana niyo ifise ubumenyi bw’ibintu vyose
وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّن نَّزَّلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ مِن بَعْدِ مَوْتِهَا لَيَقُولُنَّ اللَّهُ ۚ قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ (63)
Ubabajije uti:- ni nde amanura amazi mubicu nukuzura Isi yari yarapfuye, ntankeka bazovuga bati:- n’Imana, nawe nuvuge uti:- ishimagizwa ryose rikwiriye Imana, mugabo benshi muribo ntavyo bazi namba
وَمَا هَٰذِهِ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا لَهْوٌ وَلَعِبٌ ۚ وَإِنَّ الدَّارَ الْآخِرَةَ لَهِيَ الْحَيَوَانُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ (64)
Ntibwari kuba ubu buzima bwo ng’aha kw’Isi atari uko ataco bumaze ari ugufyinata gusa, n’inzu yo mw’Ijuru aribwo buzima nyabwo nk’iyo bobimenya
فَإِذَا رَكِبُوا فِي الْفُلْكِ دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ فَلَمَّا نَجَّاهُمْ إِلَى الْبَرِّ إِذَا هُمْ يُشْرِكُونَ (65)
Mugihe buriye hejuru y’amato baca basaba Imana yabo y’ukuri, mugihe bayi ninahaza nukuyi gamburukira, mugabo Imana ibashikanye kw’Isi n’amahoro meza, baca bayi gereranya n’ibindi bintu
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ وَلِيَتَمَتَّعُوا ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ (66)
Bashobore kuda shima kuvyo twabahaye kugira ngo binezereze, kumabi yabo mugabo ubu vuba bazobimenya
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا جَعَلْنَا حَرَمًا آمِنًا وَيُتَخَطَّفُ النَّاسُ مِنْ حَوْلِهِمْ ۚ أَفَبِالْبَاطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَةِ اللَّهِ يَكْفُرُونَ (67)
Mbega ntibabona yuko twagize igisagara gitagatifu c’amahoro mugihe hasokorwa abantu bo kumpande zaco, mbega bemera ibitari ivy’ukuri nuguhakana imigisha y’Imana
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُ ۚ أَلَيْسَ فِي جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْكَافِرِينَ (68)
Ni nde muhemu mukuru gusumba urya abeshera Imana, canke uwuhakana ukuri kumushikiye, mbega simu muriro udahera ariho hazoba ubwicaro bwabo bahakanyi
وَالَّذِينَ جَاهَدُوا فِينَا لَنَهْدِيَنَّهُمْ سُبُلَنَا ۚ وَإِنَّ اللَّهَ لَمَعَ الْمُحْسِنِينَ (69)
Nayo abihanganye kubera twebwe, mu vy’ukuri tuzoba yobora munzira zacu, kandi ntankeka Imana irikumwe n’abagira ineza
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس