الر ۚ كِتَابٌ أُحْكِمَتْ آيَاتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ (1) Alif-lam-ra", Konyv (Koran), amelynek a Versei szilardan rogzitettek (es egyertelmuek), es reszletesen magyaraztattak! a Bolcs es a Tudassal Biro altal |
أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ ۚ إِنَّنِي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ وَبَشِيرٌ (2) (Tanitva azt, hogy) Egyedul Allah- ot szolgaljatok! Es en (Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) a ti intotok es oromhir. hozotok vagyok Tole |
وَأَنِ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ يُمَتِّعْكُم مَّتَاعًا حَسَنًا إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى وَيُؤْتِ كُلَّ ذِي فَضْلٍ فَضْلَهُ ۖ وَإِن تَوَلَّوْا فَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ كَبِيرٍ (3) (Megparancsolva:) Es hogy Uratoktol kerjetek a bocsanatot! Majd Feleje fordulva mutassatok bunbanatot! Igy megengedi nektek, hogy egy meghatarozott ideig szep. javakat elvezzetek. Es azt, aki erdemes ra azt a kegyelmeben reszesiti. Am ha elfordultok, en felek, hogy egy nagy Nap buntetese csap le ratok |
إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (4) Allah-hoz fogtok majdan visszaterni. O mindenre kepes |
أَلَا إِنَّهُمْ يَثْنُونَ صُدُورَهُمْ لِيَسْتَخْفُوا مِنْهُ ۚ أَلَا حِينَ يَسْتَغْشُونَ ثِيَابَهُمْ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ۚ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ (5) Bizony ok osszezarjak kebluket, hogy elrejtozzenek Elole. De midon ok a ruhaikba bujnak el, O tudja mit rejtenek el es mit hoznak nyilvanossagra. O ismeri a lelkek rejtett titkait. Guz" 12. Hizb |
۞ وَمَا مِن دَابَّةٍ فِي الْأَرْضِ إِلَّا عَلَى اللَّهِ رِزْقُهَا وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا ۚ كُلٌّ فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ (6) Minden (a fold hatan mozgo) elolenyrol torteno gondoskodas Allah feladata. O ismeri a nyugvo helyet es megorzesi helyet. Minden nyilvanvalo Irasban! van |
وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَكَانَ عَرْشُهُ عَلَى الْمَاءِ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا ۗ وَلَئِن قُلْتَ إِنَّكُم مَّبْعُوثُونَ مِن بَعْدِ الْمَوْتِ لَيَقُولَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ (7) O az, Aki megteremtette az egeket es a foldet hat nap alatt es. ekozben a Tronja a vizen volt. Hogy probanak vessen ala benneteket: kozuletek ki cselekszik helyesebben. Es ha azt mondtad: ..Ti feltamasztattok a halal utan." Bizony akkor azok, akik hitetlenek azt mondjak: Bizony ez nyilvanvalo Varazslat |
وَلَئِنْ أَخَّرْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِلَىٰ أُمَّةٍ مَّعْدُودَةٍ لَّيَقُولُنَّ مَا يَحْبِسُهُ ۗ أَلَا يَوْمَ يَأْتِيهِمْ لَيْسَ مَصْرُوفًا عَنْهُمْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (8) Es ha egy meghatarozott ideig a buntetest elhalasztjuk veluk. szemben, azt mondjak: Mi tartotta azt vissza?" Bizony azon a napon amikor varatlanul meglepi oket, nem lehet elharitani roluk azt. Korbeveszi oket az, amibol gunyt szoktak volt uzni |
وَلَئِنْ أَذَقْنَا الْإِنسَانَ مِنَّا رَحْمَةً ثُمَّ نَزَعْنَاهَا مِنْهُ إِنَّهُ لَيَئُوسٌ كَفُورٌ (9) Ha megkostoltatjuk az emberrel a Tolunk szarmazo kegyelmet, majd elvonjuk azt tole, ugy o remenyet vesztett es halatlan |
وَلَئِنْ أَذَقْنَاهُ نَعْمَاءَ بَعْدَ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ السَّيِّئَاتُ عَنِّي ۚ إِنَّهُ لَفَرِحٌ فَخُورٌ (10) Am ha jo kegyelemmel kostoltatjuk. meg a csapas utan, amely erte ot, bizonnyal azt mondja: , Eltavoztak. a rossz dolgok tolem." O orvendezik es buszkelkedo |
إِلَّا الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَٰئِكَ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ (11) Kiveve azokat, akik allhatatosan kitartoak es kegyes tetteket cselekszenek. Nekik megbocsatas Jar es nagy jutalom |
فَلَعَلَّكَ تَارِكٌ بَعْضَ مَا يُوحَىٰ إِلَيْكَ وَضَائِقٌ بِهِ صَدْرُكَ أَن يَقُولُوا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْهِ كَنزٌ أَوْ جَاءَ مَعَهُ مَلَكٌ ۚ إِنَّمَا أَنتَ نَذِيرٌ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ (12) Talan te (Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) elhagyod egy reszet annak, ami Sugalltatott neked es emiatt a lelked szomoru, mivel ok azt mondjak: . Miert nem bocsattatott le neki kincs? Vagy miert nem jott vele angyal?" Te csupan into vagy! Allah az, aki mindenre ugyel |
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۖ قُلْ فَأْتُوا بِعَشْرِ سُوَرٍ مِّثْلِهِ مُفْتَرَيَاتٍ وَادْعُوا مَنِ اسْتَطَعْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (13) Vagy azt mondjak: O maga (Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) talalta ki!" Mondd: , Hozzatok hat tiz ehhez hasonlo sura-t, amit ti talaltok ki. Es fohaszkodjatok csak ahhoz, akihez tudtok Allah helyett, ha az igazat szoljatok |
فَإِلَّمْ يَسْتَجِيبُوا لَكُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّمَا أُنزِلَ بِعِلْمِ اللَّهِ وَأَن لَّا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَهَلْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ (14) Es ha ok nem felelnek nektek, tudnotok kell, hogy Allah tudasaval bocsattatott le?. Es azt is (tudnotok kell), hogy nincs mas isten csak O (/a ilaha illa Huwa)! Hat alavetitek-e magatokat (muzulmanokka valtok-e) |
مَن كَانَ يُرِيدُ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا نُوَفِّ إِلَيْهِمْ أَعْمَالَهُمْ فِيهَا وَهُمْ فِيهَا لَا يُبْخَسُونَ (15) Aki az evilagi eletet akarja es annak diszeit, azoknak mar itt megadjuk a tetteikert jaro teljes jutalmat es semmiben sem szenvednek kart |
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَيْسَ لَهُمْ فِي الْآخِرَةِ إِلَّا النَّارُ ۖ وَحَبِطَ مَا صَنَعُوا فِيهَا وَبَاطِلٌ مَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ (16) Ok azok, akiknek a Tulvilagon csak a Tuz jar. Karba vesz az, amit cselekedtek ott. Es hamisak az o cselekedeteik |
أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّهِ وَيَتْلُوهُ شَاهِدٌ مِّنْهُ وَمِن قَبْلِهِ كِتَابُ مُوسَىٰ إِمَامًا وَرَحْمَةً ۚ أُولَٰئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِ ۚ وَمَن يَكْفُرْ بِهِ مِنَ الْأَحْزَابِ فَالنَّارُ مَوْعِدُهُ ۚ فَلَا تَكُ فِي مِرْيَةٍ مِّنْهُ ۚ إِنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ (17) Talan (hasonlo lenne hozzajuk) az, aki az Uratol szarmazo bizonyitek (ezen Koran) alapjan van es azt egy Tole szarmazo tanu (Gibril, Gabriel) recitalja neki es elotte ott volt Musu (Mozes) konyve iranyadokent es kegyelemkent. Ok hisznek benne. Az pedig, aki megtagadja azt (a Korant) a partok" kozul annak a Tuz a megigert helye. Ne legyen ketseged felole! Ez az Uradtol szarmazo igazsag! Am a legtobb ember nem hisz |
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا ۚ أُولَٰئِكَ يُعْرَضُونَ عَلَىٰ رَبِّهِمْ وَيَقُولُ الْأَشْهَادُ هَٰؤُلَاءِ الَّذِينَ كَذَبُوا عَلَىٰ رَبِّهِمْ ۚ أَلَا لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الظَّالِمِينَ (18) Es ki lehetne vetkesebb, mint az, aki hazugsagot kohol Allah ellen? Ok majdan az Uruk ele vezettetnek. es a tanuk mondjak: , Ok azok, akik. hazudtak Allah-hal szemben." Allah atka a bunosokon |
الَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا وَهُم بِالْآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ (19) Akik tavol tartanak Allah Utjatol es azt szeretnek, ha az ferde lenne. Ok a Tulvilaggal szemben hitetlenek |
أُولَٰئِكَ لَمْ يَكُونُوا مُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ وَمَا كَانَ لَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِنْ أَوْلِيَاءَ ۘ يُضَاعَفُ لَهُمُ الْعَذَابُ ۚ مَا كَانُوا يَسْتَطِيعُونَ السَّمْعَ وَمَا كَانُوا يُبْصِرُونَ (20) Ok nem fogjak tudni megmasitani (es igy megmenekulni) a foldon (Allah rendeleset.) Allah helyett nem lesz nekik segitojuk. Megkettozott buntetes lesz a reszuk. Nem voltak kepesek hallani es nem lattak |
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ (21) Ok azok, akik sajat magukat vittek karhozatba. Es eltuntek. melloluk azok, amiket koholtak |
لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْأَخْسَرُونَ (22) Ketsegtelen, hogy a Tulvilagon ok a legnagyobb vesztesek |
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَأَخْبَتُوا إِلَىٰ رَبِّهِمْ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (23) Bizony azok, akik hisznek es jotetteket cselekszenek es alazatosan viselkednek az Urukkal szemben, ok a Paradicsom Nepe! Orokkon abban fognak lakozni |
۞ مَثَلُ الْفَرِيقَيْنِ كَالْأَعْمَىٰ وَالْأَصَمِّ وَالْبَصِيرِ وَالسَّمِيعِ ۚ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلًا ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (24) A ket csoport peldazata olyan, mint a vak es a suket osszehasonlitva a latoval es a halloval. Vajon egyenlok-e ok egymassal- ha a peldazatban osszehasonlittatnak? Hat nem hallgattok az intesre |
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ (25) Bizony korabban elkuldtuk Nul-t (Noet) az o nepehez (aki igy szolt:): En a ti nyilvanvalo intotok vagyok |
أَن لَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ ۖ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ أَلِيمٍ (26) (Arra intelek:) .Hogy egyedul Allah-ot szolgaljatok! En felek, hogy egy fajdalmas Nap buntetese fog benneteket sujtani |
فَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَوْمِهِ مَا نَرَاكَ إِلَّا بَشَرًا مِّثْلَنَا وَمَا نَرَاكَ اتَّبَعَكَ إِلَّا الَّذِينَ هُمْ أَرَاذِلُنَا بَادِيَ الرَّأْيِ وَمَا نَرَىٰ لَكُمْ عَلَيْنَا مِن فَضْلٍ بَلْ نَظُنُّكُمْ كَاذِبِينَ (27) Es az elokelok, akik hitetlenek voltak az o nepebol mondtak: , Mi teged hozzank hasonlo embernek latunk. Es ugy latjuk, hogy kozulunk csak az alantas, meggondolatlan emberek kovetnek teged- azok is meggondolatlanul, Es nem latunk benned semmi kivalosagot velunk szemben. Mi ugy veljuk te a hazugok koze tartozol |
قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي وَآتَانِي رَحْمَةً مِّنْ عِندِهِ فَعُمِّيَتْ عَلَيْكُمْ أَنُلْزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمْ لَهَا كَارِهُونَ (28) Mondta: ,O, nepem! Hogyan velekednetek ha nyilvanvalo bizonyitekom lenne az Uramtol es (arrol, hogy O) a Tole szarmazo konyoruletben reszesitett engem. Am ti azzal szemben vakok vagytok. Vajon ratok kenyszerithetjuk-e azt, ha ti ellene vagytok |
وَيَا قَوْمِ لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مَالًا ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللَّهِ ۚ وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الَّذِينَ آمَنُوا ۚ إِنَّهُم مُّلَاقُو رَبِّهِمْ وَلَٰكِنِّي أَرَاكُمْ قَوْمًا تَجْهَلُونَ (29) O, nepem! En nem kerek ezert toletek javakat. Az en jutalmam egyedul Allah-ra tartozik. En nem uzom el azokat, akik hisznek. Ok bizony talalkozni fognak az Urukkal. En ugy latom ti tudatlan nep vagytok |
وَيَا قَوْمِ مَن يَنصُرُنِي مِنَ اللَّهِ إِن طَرَدتُّهُمْ ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (30) O nepem! Ki segit meg engem Allah-hal szemben, ha eluzom oket? Hat nem okultok |
وَلَا أَقُولُ لَكُمْ عِندِي خَزَائِنُ اللَّهِ وَلَا أَعْلَمُ الْغَيْبَ وَلَا أَقُولُ إِنِّي مَلَكٌ وَلَا أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزْدَرِي أَعْيُنُكُمْ لَن يُؤْتِيَهُمُ اللَّهُ خَيْرًا ۖ اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا فِي أَنفُسِهِمْ ۖ إِنِّي إِذًا لَّمِنَ الظَّالِمِينَ (31) En nem mondom nektek, hogy nalam vannak Allah tarhazai es azt sem, hogy a lathatatlan tudoja vagyok. Es nem mondom, hogy angyal vagyok. Es nem mondom azokrol, akiket a ti szemetek lenez, hogy Allah nem fogja oket semmifele jutalomban reszesiteni. Allah jobban tudja mi van az o lelkukben. Ha ezt tennem a bunosok koze tartoznek |
قَالُوا يَا نُوحُ قَدْ جَادَلْتَنَا فَأَكْثَرْتَ جِدَالَنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ (32) Mondtak: .O Nuh (Noe)! Bizony vitaztal velunk es hosszura nyujtottad a vitat velunk. Hozd hat elo azt, amivel fenyegetsz bennunket! Ha az igazat mondok kozul valo vagy |
قَالَ إِنَّمَا يَأْتِيكُم بِهِ اللَّهُ إِن شَاءَ وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ (33) Mondta: Egyedul Allah hozhatja azt el nektek, ha O akarja. Es ti azt nem hiusithatjatok meg |
وَلَا يَنفَعُكُمْ نُصْحِي إِنْ أَرَدتُّ أَنْ أَنصَحَ لَكُمْ إِن كَانَ اللَّهُ يُرِيدُ أَن يُغْوِيَكُمْ ۚ هُوَ رَبُّكُمْ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ (34) Es nem hasznal a tanacsom- meg ha tanacsot is akarnek adni nektek- ha Allah tevutra akar vinni benneteket. O a ti Uratok es Hozza fogtok visszavitetni |
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۖ قُلْ إِنِ افْتَرَيْتُهُ فَعَلَيَّ إِجْرَامِي وَأَنَا بَرِيءٌ مِّمَّا تُجْرِمُونَ (35) Vagy azt mondjak (a hitetlenek Mekkaban): . O ( Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) talalta azt (a Korant) ki." Mondd: ,.Ha en talaltam volna ki, akkor a vetseg engem terhel. Am en mentes vagyok attol, amit ti bunomul rotok fel |
وَأُوحِيَ إِلَىٰ نُوحٍ أَنَّهُ لَن يُؤْمِنَ مِن قَوْمِكَ إِلَّا مَن قَدْ آمَنَ فَلَا تَبْتَئِسْ بِمَا كَانُوا يَفْعَلُونَ (36) Es sugalltatott Nf-nak (Noenak), hogy: ,.Senki sem fog hinni a nepedbol, csak azok, akik mar hittek (korabban is). Es ne bankodj amiatt, amit ok tesznek |
وَاصْنَعِ الْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا وَلَا تُخَاطِبْنِي فِي الَّذِينَ ظَلَمُوا ۚ إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ (37) Es epitsd fel a barkat a szemunk. elott es a Mi sugallatunk szerint! Es ne emelj szot Nalam azokert, akik bunoket kovettek el. Ok azok, akik vizbe fognak fulladni |
وَيَصْنَعُ الْفُلْكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيْهِ مَلَأٌ مِّن قَوْمِهِ سَخِرُوا مِنْهُ ۚ قَالَ إِن تَسْخَرُوا مِنَّا فَإِنَّا نَسْخَرُ مِنكُمْ كَمَا تَسْخَرُونَ (38) Es kesziti a barkat. Es valahanyszor az elokelok elhaladnak mellette az o nepebol, gunyolodnak vele. Mondta: ..Gunyolodjatok csak rajtunk! Mi is gunyolodni fogunk veletek, ahogyan most ti gunyolodtok |
فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُّقِيمٌ (39) Es meg fogjatok tudni kit fog buntetes sujtani, ami ot szegyenbe boritja. Es kire fog folyamatos buntetes telepedni |
حَتَّىٰ إِذَا جَاءَ أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُ قُلْنَا احْمِلْ فِيهَا مِن كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ وَمَنْ آمَنَ ۚ وَمَا آمَنَ مَعَهُ إِلَّا قَلِيلٌ (40) Mig vegul eljott a Mi parancsunk. es felforrt a katlan! es mondtuk: . Nigyel minden fajtabol egy Parat es a csaladodat- kiveve azt, akivel szemben mar elhangzott a Szavunk- es azokat, akik hisznek." Am csupan kevesen voltak azok, akik hittek |
۞ وَقَالَ ارْكَبُوا فِيهَا بِسْمِ اللَّهِ مَجْرَاهَا وَمُرْسَاهَا ۚ إِنَّ رَبِّي لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ (41) Mondta (Noe): , Szalljatok fel ra! Allah neveben legyen haladasa es Tehorgonyzasa!" Bizony az en Uram Megbocsato es Irgalmas |
وَهِيَ تَجْرِي بِهِمْ فِي مَوْجٍ كَالْجِبَالِ وَنَادَىٰ نُوحٌ ابْنَهُ وَكَانَ فِي مَعْزِلٍ يَا بُنَيَّ ارْكَب مَّعَنَا وَلَا تَكُن مَّعَ الْكَافِرِينَ (42) Es a barka hegyekhez hasonlo hullamokon haladt veluk. Mu (Noe) szolitotta a fiat, aki egy kulon helyen volt: .O, fiam! Szallj fel velunk! Es ne tartozz a hitetlenek koze |
قَالَ سَآوِي إِلَىٰ جَبَلٍ يَعْصِمُنِي مِنَ الْمَاءِ ۚ قَالَ لَا عَاصِمَ الْيَوْمَ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ إِلَّا مَن رَّحِمَ ۚ وَحَالَ بَيْنَهُمَا الْمَوْجُ فَكَانَ مِنَ الْمُغْرَقِينَ (43) Mondta (a fiu): . En egy hegyen keresek menedeket, amely megved engem a viztol." Mondta: Ma nincs senki, aki megvedene Allah parancsatol, kiveve azt, akin konyorul." Hullam tornyosodott fel kozottuk es a megfulladok koze tartozott |
وَقِيلَ يَا أَرْضُ ابْلَعِي مَاءَكِ وَيَا سَمَاءُ أَقْلِعِي وَغِيضَ الْمَاءُ وَقُضِيَ الْأَمْرُ وَاسْتَوَتْ عَلَى الْجُودِيِّ ۖ وَقِيلَ بُعْدًا لِّلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ (44) Es mondatott: ,O, Fold! Nyeld el a vizedet!" Es: .O, Eg! Hagyd abba (az eso arasztasat)!" Es a viz leapadt. Es a parancs beteljesedett. Es al-Gudr hegyen allapodott meg (a barka.) Es mondatott: , Pusztuljon a bunosok nepe |
وَنَادَىٰ نُوحٌ رَّبَّهُ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ابْنِي مِنْ أَهْلِي وَإِنَّ وَعْدَكَ الْحَقُّ وَأَنتَ أَحْكَمُ الْحَاكِمِينَ (45) Es szolitotta uk (Noe) az o Urat es mondta: , Uram! A fiam a csaladomhoz tartozik. Es az Igereted az igazsag. Es Te vagy a legbolcsebb Itelobiro |
قَالَ يَا نُوحُ إِنَّهُ لَيْسَ مِنْ أَهْلِكَ ۖ إِنَّهُ عَمَلٌ غَيْرُ صَالِحٍ ۖ فَلَا تَسْأَلْنِ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ ۖ إِنِّي أَعِظُكَ أَن تَكُونَ مِنَ الْجَاهِلِينَ (46) Mondta: .O, Nuh (Noe)! O nem tartozik a csaladodhoz. O nem cselekedett helyesen. Ne kerdezz olyanrol, amirol nincs tudasod. Ova intelek, nehogy a tudatlan nephez tartozz |
قَالَ رَبِّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَسْأَلَكَ مَا لَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ ۖ وَإِلَّا تَغْفِرْ لِي وَتَرْحَمْنِي أَكُن مِّنَ الْخَاسِرِينَ (47) Mondta: Uram! Hozzad menekulok az elol, hogy olyat kerdezzek Toled, amirol nincs tudasom. Es ha nem bocsatasz meg nekem es irgalmazol, ugy en a karvallott vesztesek koze fogok tartozni |
قِيلَ يَا نُوحُ اهْبِطْ بِسَلَامٍ مِّنَّا وَبَرَكَاتٍ عَلَيْكَ وَعَلَىٰ أُمَمٍ مِّمَّن مَّعَكَ ۚ وَأُمَمٌ سَنُمَتِّعُهُمْ ثُمَّ يَمَسُّهُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ (48) Mondatott: ..O, Nih (Noe)! Ereszkedj le (a barkabol) a Tolunk szarmazo bekesseggel es aldasokkal rad es azon kozossegeken, akik veled vannak! Nemely kozossegnek egy ideig engedjuk, hogy elvezzek (az evilagi eletet), majd fajdalmas buntetes eri el oket Tolunk |
تِلْكَ مِنْ أَنبَاءِ الْغَيْبِ نُوحِيهَا إِلَيْكَ ۖ مَا كُنتَ تَعْلَمُهَا أَنتَ وَلَا قَوْمُكَ مِن قَبْلِ هَٰذَا ۖ فَاصْبِرْ ۖ إِنَّ الْعَاقِبَةَ لِلْمُتَّقِينَ (49) Ez azon tortenetek koze tartozik, amelyek a lathatatlant alkotjak", am Mi sugalljuk azt neked (Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget). Te nem ismerted azt es a neped sem ezelott. Legy hat allhatatosan kitarto! A jo veg az istenfeloke |
وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمْ هُودًا ۚ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا مُفْتَرُونَ (50) Es "Ad-hoz a testveruket Hiid-ot (kuldtuk el), aki mondta: .O, nepem! Szolgaljatok Allah-ot! Nincs mas isten a szamotokra Rajta kivul, Ti csupan hazugsagot koholok vagytok |
يَا قَوْمِ لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى الَّذِي فَطَرَنِي ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ (51) O, nepem! Nem kerek toletek ezert jutalmat. Az en jutalmam egyedul Arra tartozik, Aki megteremtett engem. Hat nem fogjatok fel esszel |
وَيَا قَوْمِ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًا وَيَزِدْكُمْ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمْ وَلَا تَتَوَلَّوْا مُجْرِمِينَ (52) Es o, Nepem! Kerjetek bocsanatot az Uratoktol! Majd forduljatok bunbanattal feleje! Es O (esovel) bosegesen arado eget kuld nektek es erotoket erovel noveli meg. Es ne forduljatok el bunoskent |
قَالُوا يَا هُودُ مَا جِئْتَنَا بِبَيِّنَةٍ وَمَا نَحْنُ بِتَارِكِي آلِهَتِنَا عَن قَوْلِكَ وَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ (53) Ok mondtak: ,.O, Hud! Te nem hoztal nyilvanvalo bizonyitekot nekunk. Es mi nem hagyjuk el az isteneinket a te szavad alapjan. Es nem hiszunk neked |
إِن نَّقُولُ إِلَّا اعْتَرَاكَ بَعْضُ آلِهَتِنَا بِسُوءٍ ۗ قَالَ إِنِّي أُشْهِدُ اللَّهَ وَاشْهَدُوا أَنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ (54) Mi csak azt mondhatjuk: Nalamely istenunk rosszal vert meg teged," Mondta: , Allah-ot hivom tanuul es tanuskodjatok ti is arrol, hogy en mentes vagyok attol, amit ti tarsitotok |
مِن دُونِهِ ۖ فَكِيدُونِي جَمِيعًا ثُمَّ لَا تُنظِرُونِ (55) Melleje! Szojetek csak armanyt mindannyian, majd ne varassatok |
إِنِّي تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ رَبِّي وَرَبِّكُم ۚ مَّا مِن دَابَّةٍ إِلَّا هُوَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا ۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ (56) En bizony Allah-ra, az en Uramra Es a ti Uratokra hagyatkozom. Nincs egyetlen eloleny, amelynek ne ragadna meg az ustoket. Bizony az en Uram az Egyenes uton van |
فَإِن تَوَلَّوْا فَقَدْ أَبْلَغْتُكُم مَّا أُرْسِلْتُ بِهِ إِلَيْكُمْ ۚ وَيَسْتَخْلِفُ رَبِّي قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلَا تَضُرُّونَهُ شَيْئًا ۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ حَفِيظٌ (57) Ha elfordultok (az a ti dolgotok.) En bizony tovabbitottam azt, amivel elkuldettem hozzatok. Az en Uram mas nepet fog a helyetekre allitani. Es ti semmiben sem lehettek artalmara, Bizony az en Uram mindenek felett Orzo |
وَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا هُودًا وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَنَجَّيْنَاهُم مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ (58) Es miutan eljott a mi parancsunk, megmentettuk Hd-ot es azokat, akik vele egyutt hittek- a Tolunk szarmazo konyorulet altal. Szigoru buntetestol mentettuk meg oket |
وَتِلْكَ عَادٌ ۖ جَحَدُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ وَعَصَوْا رُسُلَهُ وَاتَّبَعُوا أَمْرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ (59) Ez volt "Ad (nepe)! Tagadtak az Uruk Jeleit es szembefordultak az O Kuldotteivel. Es minden megatalkodott hatalmaskodo parancsait kovettek |
وَأُتْبِعُوا فِي هَٰذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ أَلَا إِنَّ عَادًا كَفَرُوا رَبَّهُمْ ۗ أَلَا بُعْدًا لِّعَادٍ قَوْمِ هُودٍ (60) Az evilagi letben atok jart a nyomukban es a Feltamadas Napjan is. Bizony "Ad nem hitt az o Uraban. Pusztuljon "Ad, Hud nepe |
۞ وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا ۚ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ هُوَ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَاسْتَعْمَرَكُمْ فِيهَا فَاسْتَغْفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ ۚ إِنَّ رَبِّي قَرِيبٌ مُّجِيبٌ (61) Es Tamud torzsehez! testveruket Salih-ot (kuldtuk el). Mondta: .O, nepem! Allah-ot szolgaljatok! Nincs a szamotokra mas isten Rajta kivul. O keltett eletre benneteket a foldbol es adott nektek lakhelyet ott. Tole kerjetek bocsanatot, majd Hozza forduljatok bunbanattal! Bizony az en Uram kozel van es meghallgat |
قَالُوا يَا صَالِحُ قَدْ كُنتَ فِينَا مَرْجُوًّا قَبْلَ هَٰذَا ۖ أَتَنْهَانَا أَن نَّعْبُدَ مَا يَعْبُدُ آبَاؤُنَا وَإِنَّنَا لَفِي شَكٍّ مِّمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ مُرِيبٍ (62) Mondtak: .O Salih! Ezelott a remenyseg voltal kozottunk. Vajon azt akarod megtiltani nekunk, hogy azt szolgaljuk, amit apaink is szolgaltak. Mi bizony gyotro ketsegben vagyunk azzal szemben, amire te szolitasz fel bennunket |
قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي وَآتَانِي مِنْهُ رَحْمَةً فَمَن يَنصُرُنِي مِنَ اللَّهِ إِنْ عَصَيْتُهُ ۖ فَمَا تَزِيدُونَنِي غَيْرَ تَخْسِيرٍ (63) Mondta: , O, nepem! Hogyan velekedtek arrol, hogy nekem nyilvanvalo bizonyitekom van az "Uramtol es a Tole szarmazo konyoruletben reszesitett engem? Es ki fog engem megsegiteni Allah-hal szemben, ha Ellene fordulok. Csupan karomat novelitek |
وَيَا قَوْمِ هَٰذِهِ نَاقَةُ اللَّهِ لَكُمْ آيَةً فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِي أَرْضِ اللَّهِ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ قَرِيبٌ (64) O, nepem! Ez Allah nostenyteveje, jel nektek! Engedjetek enni Allah foldjen! Es ne illessetek rosszal, mert kulonben kozeli buntetes fog benneteket elerni |
فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُوا فِي دَارِكُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ ۖ ذَٰلِكَ وَعْدٌ غَيْرُ مَكْذُوبٍ (65) Elvagtak az inait. Mondta: , Elvezzetek meg (az evilagi eletet) a hazaitokban harom napig. Ez meghazudtolhatatlan igeret |
فَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا صَالِحًا وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَمِنْ خِزْيِ يَوْمِئِذٍ ۗ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْقَوِيُّ الْعَزِيزُ (66) Es miutan eljott a Mi parancsunk, megmentettuk Salih-ot es azokat, akik vele egyutt hittek- Tolunk szarmazo konyoruletbol, annak a Napnak a szegyenetol. Bizony a te Urad az Eros es a Hatalmas |
وَأَخَذَ الَّذِينَ ظَلَمُوا الصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دِيَارِهِمْ جَاثِمِينَ (67) Es azokat, akik vetkeztek (borzalmas) kialtas (buntetese, as-sayhatu) ragadta el es reggelre kelve holtak voltak, arcukon fekudve a hazaikban |
كَأَن لَّمْ يَغْنَوْا فِيهَا ۗ أَلَا إِنَّ ثَمُودَ كَفَرُوا رَبَّهُمْ ۗ أَلَا بُعْدًا لِّثَمُودَ (68) Mintha soha nem laktak volna ott. Bizony Tamud torzse nem hitt az o Uranak. Pusztuljon Tamud |
وَلَقَدْ جَاءَتْ رُسُلُنَا إِبْرَاهِيمَ بِالْبُشْرَىٰ قَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ ۖ فَمَا لَبِثَ أَن جَاءَ بِعِجْلٍ حَنِيذٍ (69) Bizony korabban eljottek a Mi Kuldotteink /brahim-hoz (Abrahamhoz) az oromhirrel. Mondtak: , Bekesseg! (Salamun)" Mondta: , Bekesseg!" Es kesedelem nelkul egy sult borjut hozott elo |
فَلَمَّا رَأَىٰ أَيْدِيَهُمْ لَا تَصِلُ إِلَيْهِ نَكِرَهُمْ وَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۚ قَالُوا لَا تَخَفْ إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمِ لُوطٍ (70) Es amikor latta, hogy kezuk nem er hozza (az etelhez) es nem tudta mi van veluk, felelem fogta el. Mondtak: , Ne felj! Mi Lot nepehez kuldettunk el |
وَامْرَأَتُهُ قَائِمَةٌ فَضَحِكَتْ فَبَشَّرْنَاهَا بِإِسْحَاقَ وَمِن وَرَاءِ إِسْحَاقَ يَعْقُوبَ (71) A felesege, aki ott allt, elnevette magat. Ishag (Izsak) oromhiret kozoltuk vele es Ishag utan Yafgub-et (Jakobet) |
قَالَتْ يَا وَيْلَتَىٰ أَأَلِدُ وَأَنَا عَجُوزٌ وَهَٰذَا بَعْلِي شَيْخًا ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ عَجِيبٌ (72) Mondta: Jaj nekem! Hogyan szulhetnek, mikor mar oregasszony vagyok? Es a ferjem is oreg mar. Bizony kulonos dolog ez |
قَالُوا أَتَعْجَبِينَ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ ۖ رَحْمَتُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ ۚ إِنَّهُ حَمِيدٌ مَّجِيدٌ (73) Mondtak: , Vajon csodalkozol Allah parancsan? Allah konyorulete es aldasai ratok! O, ti haznepe! O Aldott es Magasztalt |
فَلَمَّا ذَهَبَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ الرَّوْعُ وَجَاءَتْهُ الْبُشْرَىٰ يُجَادِلُنَا فِي قَوْمِ لُوطٍ (74) Miutan elszallt /brahim-rol (Abrahamrol) a felelem es eljott hozza az oromhir vitaba szallt "Velunk (a Mi kuldotteink altal) Lot nepet illetoen |
إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّاهٌ مُّنِيبٌ (75) Bizony Ibrahim (Abraham) elnezo, egyutt erzo es megbanasra kesz volt |
يَا إِبْرَاهِيمُ أَعْرِضْ عَنْ هَٰذَا ۖ إِنَّهُ قَدْ جَاءَ أَمْرُ رَبِّكَ ۖ وَإِنَّهُمْ آتِيهِمْ عَذَابٌ غَيْرُ مَرْدُودٍ (76) O, Ibrahim (Abraham)! Fordulj el ettol! Bizony az Urad parancsa mar elerkezett. Es bizony elharithatatlan buntetes fogja oket elerni |
وَلَمَّا جَاءَتْ رُسُلُنَا لُوطًا سِيءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَقَالَ هَٰذَا يَوْمٌ عَصِيبٌ (77) Es mikor eljottek a Mi Kuldotteink. Lothoz, gondterhelt lett miattuk es gyenge volt oltalmazni oket, Es mondta: , Kinos nap ez |
وَجَاءَهُ قَوْمُهُ يُهْرَعُونَ إِلَيْهِ وَمِن قَبْلُ كَانُوا يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ ۚ قَالَ يَا قَوْمِ هَٰؤُلَاءِ بَنَاتِي هُنَّ أَطْهَرُ لَكُمْ ۖ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ فِي ضَيْفِي ۖ أَلَيْسَ مِنكُمْ رَجُلٌ رَّشِيدٌ (78) Es eljott rohanvast hozza az o nepe- ok korabban rossz dolgokat kovettek el. Mondta: ..O, nepem! Ezek a lanyaim! ! Ok tisztabbak a szamotokra, Feljetek Allah-ot es ne gyalazzatok meg engem a vendegeimben! Hat nincs kozottetek egyetlen igaz ferfi sem |
قَالُوا لَقَدْ عَلِمْتَ مَا لَنَا فِي بَنَاتِكَ مِنْ حَقٍّ وَإِنَّكَ لَتَعْلَمُ مَا نُرِيدُ (79) Mondtak: .Te tudod, hogy mi semmifele joggal nem rendelkezunk a lanyaiddal kapcsolatban. Es azt is tudod, hogy mi mit akarunk |
قَالَ لَوْ أَنَّ لِي بِكُمْ قُوَّةً أَوْ آوِي إِلَىٰ رُكْنٍ شَدِيدٍ (80) Mondta: .. Barcsak lenne erom veletek szemben! Avagy egy eros tamaszhoz fordulhatnek |
قَالُوا يَا لُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلُوا إِلَيْكَ ۖ فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّيْلِ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ إِلَّا امْرَأَتَكَ ۖ إِنَّهُ مُصِيبُهَا مَا أَصَابَهُمْ ۚ إِنَّ مَوْعِدَهُمُ الصُّبْحُ ۚ أَلَيْسَ الصُّبْحُ بِقَرِيبٍ (81) Mondtak (a Kuldottek) : .O, Lot! Mi a te Urad Kuldottei vagyunk! Ok nem erhetnek el hozzad. Es indulj el a csaladoddal, amikor az ejszaka a legsotetebb! Senkinek kozuletek nem szabad Visszafordulnia- kiveve a felesegedet. Ot az fogja sujtani, ami a tobbieket sujtja. Az o idopontjuk a reggel. Hat nincs-e mar a reggel kozel |
فَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا جَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهَا حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ مَّنضُودٍ (82) Miutan elerkezett a Mi parancsunk: Mi a feje tetejere allitottuk azt es egymasra rakott, egymast koveto sigori-el (egetett agyag teglakkal)" zaporoztattuk oket |
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ ۖ وَمَا هِيَ مِنَ الظَّالِمِينَ بِبَعِيدٍ (83) Amelyek a te Uradnal jeloltettek meg?. Ez nincs messze a bunosoktol. Hizb |
۞ وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا ۚ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ وَلَا تَنقُصُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ ۚ إِنِّي أَرَاكُم بِخَيْرٍ وَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ مُّحِيطٍ (84) Es Madyan-hoz? testveruket Srvayb-ot (kuldtuk el). Mondta: SO, nepem! Allah-ot szolgaljatok! Nincs mas isten a szamotokra Rajta kivul. Es ne roviditsetek meg a merteket es a merleget! Latom jol megy a sorotok. Am en felek, hogy benneteket egy mindent korulvevo Nap buntetese fog sujtani |
وَيَا قَوْمِ أَوْفُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ ۖ وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ (85) Es o, nepem! Es adjatok teljes merteket es sulyt! Es ne roviditsetek meg az embereket semmiben! Es ne terjesszetek gonoszul romlast a foldon |
بَقِيَّتُ اللَّهِ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ۚ وَمَا أَنَا عَلَيْكُم بِحَفِيظٍ (86) Ami megmaradt nektek Allah-tol az jobb nektek, ha hivok vagytok. En nem vagyok a ti orzotok |
قَالُوا يَا شُعَيْبُ أَصَلَاتُكَ تَأْمُرُكَ أَن نَّتْرُكَ مَا يَعْبُدُ آبَاؤُنَا أَوْ أَن نَّفْعَلَ فِي أَمْوَالِنَا مَا نَشَاءُ ۖ إِنَّكَ لَأَنتَ الْحَلِيمُ الرَّشِيدُ (87) Mondtak: ,O, or ayb! Vajon a te imaid azt parancsoljak nekunk, hogy hagyjuk el azt, amit apaink szolgaltak? Vagy azt, hogy a javainkkal ne azt tegyuk, amit akarunk? Te bizony az elnezo es igaz vagy |
قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي وَرَزَقَنِي مِنْهُ رِزْقًا حَسَنًا ۚ وَمَا أُرِيدُ أَنْ أُخَالِفَكُمْ إِلَىٰ مَا أَنْهَاكُمْ عَنْهُ ۚ إِنْ أُرِيدُ إِلَّا الْإِصْلَاحَ مَا اسْتَطَعْتُ ۚ وَمَا تَوْفِيقِي إِلَّا بِاللَّهِ ۚ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ (88) Mondta: ,.O, nepem! Mit gondoltok, ha nyilvanvalo bizonyitekom van az Uramtol, Aki szepen gondoskodva gondoskodott rolam es ha nem akarom a hatatok mogott azt tenni, amitol tiltalak benneteket, csupan a jobbitast akarom, amennyire csak kepes vagyok. Am csak Allah adhat erre egyedul erot. Ora tamaszkodom es Hozza fordulok. bunbanattal |
وَيَا قَوْمِ لَا يَجْرِمَنَّكُمْ شِقَاقِي أَن يُصِيبَكُم مِّثْلُ مَا أَصَابَ قَوْمَ نُوحٍ أَوْ قَوْمَ هُودٍ أَوْ قَوْمَ صَالِحٍ ۚ وَمَا قَوْمُ لُوطٍ مِّنكُم بِبَعِيدٍ (89) O, nepem! A velem valo szakitasotok ne vigyen benneteket egy olyan bun elkovetesere, amiert az sujtana benneteket, ami Nult (Noe) nepet sujtotta es Aud nepet, es Salih nepet. Es Lot nepe nincs messze toletek |
وَاسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ ۚ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٌ وَدُودٌ (90) Kerjetek bocsanatot az Uratoktol, majd forduljatok Hozza megbanassal! Bizony az en Uram Irgalmas es Szeretetteljes |
قَالُوا يَا شُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيرًا مِّمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَاكَ فِينَا ضَعِيفًا ۖ وَلَوْلَا رَهْطُكَ لَرَجَمْنَاكَ ۖ وَمَا أَنتَ عَلَيْنَا بِعَزِيزٍ (91) Mondtak: ..O, Suayb! Nem sokat ertunk mi abbol, amit te mondasz. Es mi ugy latjuk, hogy gyenge vagy te kozottunk. Es ha nem lenne egy kicsiny csoport korulotted, akkor megkoveznenk teged. Nincs neked hatalmad felettunk |
قَالَ يَا قَوْمِ أَرَهْطِي أَعَزُّ عَلَيْكُم مِّنَ اللَّهِ وَاتَّخَذْتُمُوهُ وَرَاءَكُمْ ظِهْرِيًّا ۖ إِنَّ رَبِّي بِمَا تَعْمَلُونَ مُحِيطٌ (92) Mondta: , O, nepem! Vajon a csoportom nagyobb hatalommal bir felettetek mint Allah? Majd mindezt a hatatok moge vetitek? Bizony az Uram atfogja tudasaval azt, amit ti tesztek |
وَيَا قَوْمِ اعْمَلُوا عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنِّي عَامِلٌ ۖ سَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَمَنْ هُوَ كَاذِبٌ ۖ وَارْتَقِبُوا إِنِّي مَعَكُمْ رَقِيبٌ (93) O, nepem! Cselekedjetek a helyzetetek szerint! En is igy fogok cselekedni. Es meg fogjatok tudni kit fog sujtani buntetes, amely megszegyeniti ot. Es azt is, hogy ki a hazug, Varjatok csak! En is veletek varok |
وَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا شُعَيْبًا وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَأَخَذَتِ الَّذِينَ ظَلَمُوا الصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دِيَارِهِمْ جَاثِمِينَ (94) Es miutan elerkezett a Mi Parancsunk, megmentettuk Srfayb-ot es azokat, akik vele egyutt hittek- a Tolunk szarmazo konyoruletkent. Es azokat, akik. bunoket kovettek el a (borzalmas) kialtas (buntetese, as-sayhat) ragadta meg es reggelre kelve a hazaikban az arcukon fekudtek |
كَأَن لَّمْ يَغْنَوْا فِيهَا ۗ أَلَا بُعْدًا لِّمَدْيَنَ كَمَا بَعِدَتْ ثَمُودُ (95) Mintha soha nem laktak volna ott. Pusztuljon Madyan, amikent pusztulnia kellett Tamud-nak is |
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (96) Es bizony elkuldtuk korabban Musa-t (Mozest), a Jeleinkkel es nyilvanvalo hatalommal |
إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاتَّبَعُوا أَمْرَ فِرْعَوْنَ ۖ وَمَا أَمْرُ فِرْعَوْنَ بِرَشِيدٍ (97) A faraohoz es az elokeloihez. Am ok a farao parancsat kovettek. De a farao parancsa nem igaz uton jaro |
يَقْدُمُ قَوْمَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَأَوْرَدَهُمُ النَّارَ ۖ وَبِئْسَ الْوِرْدُ الْمَوْرُودُ (98) O fog a nepe elen haladni a Feltamadas Napjan. A Tuzbe fogja oket vezetni. Milyen szornyu itatohelyre jelennek meg |
وَأُتْبِعُوا فِي هَٰذِهِ لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُودُ (99) Az evilagi letben atok jart a nyomukban es a Feltamadas Napjan is. Milyen borzalmas ajandek az, amit ajandekba kapnak |
ذَٰلِكَ مِنْ أَنبَاءِ الْقُرَىٰ نَقُصُّهُ عَلَيْكَ ۖ مِنْهَا قَائِمٌ وَحَصِيدٌ (100) Ez a varosok tortenetei kozul valo. Elmondjuk azt neked (Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget). Van olyan, amely meg all, masok meg olyanok, mint a learatottak |
وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَٰكِن ظَلَمُوا أَنفُسَهُمْ ۖ فَمَا أَغْنَتْ عَنْهُمْ آلِهَتُهُمُ الَّتِي يَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مِن شَيْءٍ لَّمَّا جَاءَ أَمْرُ رَبِّكَ ۖ وَمَا زَادُوهُمْ غَيْرَ تَتْبِيبٍ (101) Nem Mi vetkeztunk ellenuk, hanem ok maguk vetkeztek sajat maguk ellen. Es miutan elerkezett az Urad. parancsa, nem hasznaltak nekik semmit az o isteneik, amelyekhez Allah helyett fohaszkodtak. Es nem tettek mast csak a veszteseguket fokoztak |
وَكَذَٰلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَا أَخَذَ الْقُرَىٰ وَهِيَ ظَالِمَةٌ ۚ إِنَّ أَخْذَهُ أَلِيمٌ شَدِيدٌ (102) Ilyen a te Urad csapasa, ha megbunteti a varosokat, amelyek bunosok. Bizony az O csapasa fajdalmas es kemeny |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّمَنْ خَافَ عَذَابَ الْآخِرَةِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمٌ مَّجْمُوعٌ لَّهُ النَّاسُ وَذَٰلِكَ يَوْمٌ مَّشْهُودٌ (103) Bizony ebben jel van annak, aki feli a Tulvilag bunteteset. Olyan Nap lesz az, amelyen osszegyujtetnek az emberek es amelyen jelen lesz mindenki |
وَمَا نُؤَخِّرُهُ إِلَّا لِأَجَلٍ مَّعْدُودٍ (104) Meghatarozott ideig halasztjuk el csak |
يَوْمَ يَأْتِ لَا تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۚ فَمِنْهُمْ شَقِيٌّ وَسَعِيدٌ (105) Azon a Napon midon eljo, egyetlen lelek sem beszelhet csak az O engedelmevel. Lesz kozottuk, aki karhozott es lesz, aki boldogulo lesz |
فَأَمَّا الَّذِينَ شَقُوا فَفِي النَّارِ لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَشَهِيقٌ (106) Azok, akik karhozatra iteltettek, ok a Tuzben lesznek, uvoltozve es kialtozva |
خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ (107) Orokkon abban tartozkodva, mig az egek egek es a fold fold, kiveve azokat, akiket az Urad akar. Bizony a te Urad azt tesz, amit akar |
۞ وَأَمَّا الَّذِينَ سُعِدُوا فَفِي الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ ۖ عَطَاءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ (108) Es azok, akik boldogulnak, a Paradicsomban lesznek, orokkon abban tartozkodva, mig az egek egek es a fold (letezik), kiveve ha az Urad maskent nem akarja. Veget nem ero ajandek ez |
فَلَا تَكُ فِي مِرْيَةٍ مِّمَّا يَعْبُدُ هَٰؤُلَاءِ ۚ مَا يَعْبُدُونَ إِلَّا كَمَا يَعْبُدُ آبَاؤُهُم مِّن قَبْلُ ۚ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمْ نَصِيبَهُمْ غَيْرَ مَنقُوصٍ (109) Ne legyen ketseged ( Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) afelol, hogy mit szolgal ez a nep. Ugyanazt szolgaljak, amit az apaik szolgaltak ezelott. Bizony Mi megrovidites nelkul adjuk meg az oket megilleto reszt |
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ (110) Korabban Musu-nak (Mozesnek) adtuk meg az Irast. Am vita tamadt azzal kapcsolatban. Es bizony, ha mar nem hangzott volna el a Szo az Urad reszerol, mar itelet szuletett volna veluk. kapcsolatban. Gyotro ketsegek kozott vannak ok |
وَإِنَّ كُلًّا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمْ رَبُّكَ أَعْمَالَهُمْ ۚ إِنَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ خَبِيرٌ (111) Bizony a te Urad mindenkinek teljes fizetseget ad a cselekedeteiert. O tudja, hogy ok mit cselekszenek |
فَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ وَمَن تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطْغَوْا ۚ إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ (112) Jarj (Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) hat az Egyenes Uton, ahogyan az megparancsoltatott neked, te es az, aki veled egyutt megbanassal fordul Allah-hoz! Ne kovessetek el tulkapasokat! O tudassal rendelkezik arrol, hogy ti mit tesztek |
وَلَا تَرْكَنُوا إِلَى الَّذِينَ ظَلَمُوا فَتَمَسَّكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِنْ أَوْلِيَاءَ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ (113) Es ne forduljatok elegedettseggel azok fele, akik vetkeket kovetnek el, nehogy titeket is a Tuz erjen el. Nincs nektek segitotok Allah helyett. Es nem segit nektek senki |
وَأَقِمِ الصَّلَاةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِّنَ اللَّيْلِ ۚ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ ۚ ذَٰلِكَ ذِكْرَىٰ لِلذَّاكِرِينَ (114) Vegezd el az imat a nap ket vegen es az ejszaka korai oraiban! Bizony a jotettek megszuntetik a rosszakat. Ez intes azoknak, akik megemlekezok |
وَاصْبِرْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ (115) Legy allhatatosan kitarto! Allah bizony nem vesztegeti el a helyesen cselekvok jutalmat |
فَلَوْلَا كَانَ مِنَ الْقُرُونِ مِن قَبْلِكُمْ أُولُو بَقِيَّةٍ يَنْهَوْنَ عَنِ الْفَسَادِ فِي الْأَرْضِ إِلَّا قَلِيلًا مِّمَّنْ أَنجَيْنَا مِنْهُمْ ۗ وَاتَّبَعَ الَّذِينَ ظَلَمُوا مَا أُتْرِفُوا فِيهِ وَكَانُوا مُجْرِمِينَ (116) Ha lettek volna az elottetek elt nemzedekekben jambor emberek, akik megtiltottak volna a romlas terjeszteset a foldon (de nem voltak) kiveve egy keveset, akiket megmentettunk kozuluk. Es azok, akik vetkesek voltak az elet nekik juttatott oromeit kovettek es bunosok voltak |
وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهْلِكَ الْقُرَىٰ بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا مُصْلِحُونَ (117) Az Urad nem pusztitotta volna el a varosokat bunos modon, ugy, hogy azok joravalok lettek volna |
وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ النَّاسَ أُمَّةً وَاحِدَةً ۖ وَلَا يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَ (118) Ha az Urad ugy akarta volna, akkor az embereket egyetlen kozossegge! tette volna. Am ok mindig osszekulonboznek |
إِلَّا مَن رَّحِمَ رَبُّكَ ۚ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمْ ۗ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ (119) Kiveve azokat, akiken az Urad megkonyorult. Erre teremtette oket. Teljesedjek be az Urad szava: , Bizony megtoltom a Poklot dzsinnekkel es emberekkel egyuttesen |
وَكُلًّا نَّقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنبَاءِ الرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِ فُؤَادَكَ ۚ وَجَاءَكَ فِي هَٰذِهِ الْحَقُّ وَمَوْعِظَةٌ وَذِكْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ (120) Azert mondjuk el a Kuldottek tortenetei kozul ezt neked (Muhammad - Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget), hogy megerositsuk altala a szivedet, Es eljott hozzad ezekben az Igazsag es intes, es figyelmeztetes a hivoknek |
وَقُل لِّلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ اعْمَلُوا عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنَّا عَامِلُونَ (121) Es mondd azoknak, akik nem hisznek: ,.Cselekedjetek a helyzetetek szerint, mi is igy cselekszunk (a magunk modjan) |
وَانتَظِرُوا إِنَّا مُنتَظِرُونَ (122) Es varjatok csak! Mi is varakozunk |
وَلِلَّهِ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَإِلَيْهِ يُرْجَعُ الْأَمْرُ كُلُّهُ فَاعْبُدْهُ وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِ ۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ (123) Allah-ot illetik meg az egek es a fold rejtett dolgai. Hozza vitetik vissza minden dolog. Ot szolgald hat, es Rea hagyatkozz! Az Urad nem figyelmetlen azzal szemben, amit ti tesztek |