وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ (1) A csillagra midon lehull (lenyugszik) |
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ (2) A titarsatok ( Multammad - Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) nem tevelyeg es nem is vezet felre |
وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ (3) Nema (sajat) vagya szerint beszel |
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ (4) Ez bizony nem mas, mint sugallt Sugallat |
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ (5) Amit a nagy Ereju (Gibril, Gabriel) tanitott neki (ezt a Korant) |
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ (6) Az eros (Gibril, Gabriel) felemelkedett |
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ (7) Es o (Gibril, Gabriel) a latohatar legmagasabb pontjan van |
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ (8) Majd kozeledett (Gibril, Gabriel) es lejjebb ereszkedett |
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ (9) Eso ket ijnyi tavolsagra volt, vagy meg kozelebb |
فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ (10) Es (Allah, Gibril altal) sugallta az o szolgajanak ( Muhammad-nak- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) amit sugallt |
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ (11) Nem hazudott a sziv abban, amit latott |
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ (12) Ketelkedtek talan abban, amit latott (a Mi"rag, Egi Utazasa soran) |
وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ (13) Es bizony latta ( Muhammad - Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) ot (Gibril-t) masik alkalommal is |
عِندَ سِدْرَةِ الْمُنتَهَىٰ (14) A Sidratu al-muntaha-nal (Lotusz fa a Paradicsom legvegso hataran, amin tul senki sem mehet) |
عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ (15) Amelynel az al-Ma"waa (Menedek Kertje) Kert van |
إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ (16) Midon beboritotta a lotusz fat az, ami beboritotta |
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ (17) Es nem tert el a tekintet es nem lepett tul |
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ (18) O (Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) bizony Ura legnagyobb jeleibol latott |
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ (19) Hogyan velekedtel al-Lat-rol es al-UUzza-rol |
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ (20) Es a harmadikrol Manat-rol |
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَىٰ (21) Es nektek fiut tulajdonitotok, Neki pedig lanyt |
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ (22) Nos ez igazsagtalan felosztas |
إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَىٰ (23) Ezek csak nevek, amelyekkel csak ti es apaitok neveztetek el oket. Allah viszont nem bocsatott le erre engedelyt. Nem tesznek mast, mint a velemenyt kovetik es azt, ami tetszik a lelkeknek. Holott mar elerkezett hozzajuk az Igaz Utmutatas az o Uruktol |
أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّىٰ (24) Vagy az ember megkaphat mindent, amit kivan |
فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ (25) De Allah-e a vegso (vilag, a Tulvilag) es az elso (vilag, evilagi elet) is |
۞ وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ (26) Es mennyi Angyal van az egekben, am mit sem segit kozbenjarasuk, Csak azutan, hogy Allah engedelyt ad annak, akinek akar es akiben tetszeset leli |
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَىٰ (27) Azok, akik nem hisznek a Tulvilagban, azok az Angyalokat noi neveken fogjak nevezni |
وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا (28) Nem rendelkeznek errol tudassal. Ok csak a gondolatot kovetik, am a gondolat nem vezet az Igazsag megismeresehez |
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا (29) Fordulj (Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseged) hat el attol, aki a hatat forditotta a Mi Intesunknek! Es csak az evilagi elet utan vagyakozik |
ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ (30) Ezaza mennyiseg, ami a tudasbol nekik jutott. Am a te Urad a legjobb Tudoja annak, ki tevelyedett el az O Utjarol es ki az, aki az Igaz Uton jar |
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى (31) Allah-e az, ami az egekben es a foldon van, hogy tetteik szerint megfizessen azoknak, akik rosszat tettek, es hogy a legjobbal (a Paradicsom) jutalmazza a helyesen cselekvoket |
الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ (32) Azok, akik elkerulik a nagy bunoket es a fertelmes cselekedeteket es csak kisebb vetseget kovetnek el, azokkal a te Urad nagylelku a megbocsatasban. O ismer titeket a legjobban, hisz megteremtett benneteket a foldbol es mikor meg magzatok voltatok edesanyaitok meheben. Ne mondjatok hat magatokrol, hogy megtisztultak vagytok, hisz O a legjobb Tudoja annak, ki az istenfelo |
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ (33) Hogyan velekedsz (Muhammad - Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) arrol, aki elfordul |
وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ (34) Keveset ad es fosveny |
أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ (35) Vajon birtokaban van-e a lathatatlan dolgok tudasa, es igy o lat |
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ (36) Vajon nem ertesult-e arrol, ami Misa (Mozes) lapjain van |
وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ (37) Es Ibrahim-en (Abrahamen), aki teljesitette (mindazt, amit Allah, a Magasztos rott ki ra) |
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ (38) Es senki sem viszi masnak a terhet |
وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ (39) Es hogy csak az jar az embernek, amiert tett (is valami jot) |
وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ (40) Erofeszitese lathato lesz |
ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ (41) Hogy majdan boseges jutalmat kapjon |
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنتَهَىٰ (42) Es hogy Uradhoz lesz a vegso allomas |
وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ (43) O az, Aki megnevettet es sirasra kesztet |
وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا (44) O az, Aki a halalba kuld es eletre kelt |
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ (45) Es O az, Aki a parokat. megteremtette - a ferfit es a not |
مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ (46) Kilovellt spermabol |
وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ (47) Es hogy az O feladata az uj eletre keltes is |
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ (48) Es O az, Aki gazdagga tesz es tulajdonossa |
وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ (49) Es O a Sziriusz? csillag Ura |
وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ (50) Es O az, Aki pusztulast kuldott az egykori "Ad-ra |
وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ (51) Es Tamud-ra. Es nem tartott fenn semmit (belole es senkit) |
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ (52) Es korabban Nuh (Noe) nepet, amely meg bunosebb es zsarnokibb (volt) |
وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ (53) Es al-Mu tafika-t! (fejuk tetejere allitottakat) lesujtotta |
فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ (54) Es beboritotta azzal, amivel beboritotta (kozaporral) |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ (55) Urad melyik aldasat vonod hat ketsegbe |
هَٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ (56) Ez intes az elso intesek kozul |
أَزِفَتِ الْآزِفَةُ (57) Kozeledik az Elkozelgo |
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ (58) Nincs annak Allah-hon kivul feltaroja |
أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ (59) Ettol a hirtol (a Koran) csodalkoztok |
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ (60) Nevettek es nem sirtok |
وَأَنتُمْ سَامِدُونَ (61) Es ti gogosen elpocsekoljatok (eleteteket nemtorodom leha modon) |
فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩ (62) Boruljatok hat le Allah elott es (egyedul OL) szolgaljatok |