| اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ (1) Elkozeledett az Ora, es kettehasad? a Hold
 | 
| وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ (2) Amha Jelet latnak elfordulnak es azt mondjak: . Folyamatos varazslat ez
 | 
| وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ (3) Es hazugsaggal vadolnak es vagyaikat kovetik. Am mindennek elhatarozott rendelese van
 | 
| وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّنَ الْأَنبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ (4) Holott jottek mar hozzajuk hirek, amelyekben elrettentes volt
 | 
| حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ (5) Vegtelen Bolcsesseggel. De az intelmek nem hasznaltak
 | 
| فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُّكُرٍ (6) Fordulj hat el ( Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) toluk azon a Napon, amikor a Felszolito egy fajdalmas dologra szolit fel
 | 
| خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ (7) Szemuket lesutve jonnek elo a sirokbol, mintha szetrajzo saskak lennenek
 | 
| مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ ۖ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ (8) Fejuket elorenyujtva sietnek a Felszolitohoz, A hitetlenek azt mondjak: , Ez egy nehez Nap
 | 
| ۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ (9) Mar elottuk Mul (Noe) nepe hazugsaggal vadolt. Hazugsaggal vadoltak a szolgankat. Mondvan: ..Ginn-tol megszallott es eltaszittatott
 | 
| فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ (10) Es az Urahoz fohaszkodott: Legyozettem. Segits nekem
 | 
| فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُّنْهَمِرٍ (11) Es Mi megnyitottuk az Eg kapuit az aramlo viznek
 | 
| وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَىٰ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ (12) Es a foldon forrasokat fakasztottunk. Es a viz elrendelt rendeles szerint talalkozott
 | 
| وَحَمَلْنَاهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ (13) Es Mi deszkakbol es szegekbol (allo barkara) vittuk ot
 | 
| تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ (14) Amely a Mi tekintetunktol ovezve halad- jutalmul annak, akinek a halatlansag? jutott
 | 
| وَلَقَد تَّرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (15) Jelkent hagytuk ezt hatra. Van-e valaki, aki hallgat az intelemre
 | 
| فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ (16) Milyen volt a Buntetesem es az Intelmeim
 | 
| وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (17) Bizony konnyuve tettuk a Korant az intelem szamara. Van-e valaki, aki hallgat az intelemre
 | 
| كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ (18) Ad (torzse) is hazugsaggal vadolt. Milyen volt a Buntetesem es az Intelmeim
 | 
| إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ (19) Egy folyamatosan baljos Napon orjongo szelet kuldtunk rajuk
 | 
| تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ (20) Amely elragadta az embereket, mintha azok gyokerestol kitepett Palmacsonkok lennenek
 | 
| فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ (21) Milyen volt a Buntetesem es az Intelmeim
 | 
| وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (22) Bizony konnyuve tettuk a Korant az intelem szamara. Van-e valaki, aki hallgat az intelemre
 | 
| كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ (23) Tamud (torzse) hazugsaggal "vadolta az intelmeket
 | 
| فَقَالُوا أَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ (24) Es mondtak: , Talan egy, kozulunk valo embert kovessunk? Bizony, akkor tevelygesben es orultsegben lennenk
 | 
| أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ (25) Najon neki (Salih-nak) kuldetett le az Intes kozulunk? Megatalkodott hazug o
 | 
| سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ (26) Holnap majd meg fogjak tudni ki a megatalkodott hazug
 | 
| إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ (27) Mi egy nostenytevet kuldunk el hozzajuk probatetelkent. Figyeld csak oket es legy allhatatos turelemmel
 | 
| وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ (28) Tudasd veluk, hogy a viz szetosztando kozottuk (es a teve kozott). Minden ivasnal jelen kell lenni
 | 
| فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ (29) Ok azonban a tarsukat szolitottak, aki nekigyurkozott es elvagta az inat
 | 
| فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ (30) Milyen volt a Buntetesem es az Intelmeim
 | 
| إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ (31) Mi bizony egyetlen kialtast (savhatun, bunteteskent) kuldtunk le rajuk es olyanok lettek, mint a szaraz pelyva, amit a karam keszitoje (eldob)
 | 
| وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (32) Bizony konnyuve tettuk a Korant az intelem szamara. Van-e valaki, aki hallgat az intelemre
 | 
| كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ (33) Lut (Lot) nepe hazugsaggal vadolta az intelmeket
 | 
| إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَاهُم بِسَحَرٍ (34) Mi bizony kozaport (hasiban) kuldtunk le rajuk-kiveve Lot csaladjat. Hajnalban megmentettuk oket
 | 
| نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي مَن شَكَرَ (35) A Tolunk szarmazo kegyelem reven. Mi ekkeppen jutalmazzuk azt, aki halas
 | 
| وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ (36) O intette oket a Mi csapasunktol. Amok ketelkedtek az intelmekben
 | 
| وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ (37) Ok bizony rossz szandekkal kisereltek megszegyeniteni vendegeit. Mi kioltottuk a szemuk vilagat. (Mondvan:) , zleljetek meg a Buntetesemet es az Intelmeimet
 | 
| وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ (38) Reggelre kelve elrendelt buntetes szallt le rajuk
 | 
| فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ (39) Izleljetek meg a Buntetesemet es az Intelmeimet
 | 
| وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (40) Bizony konnyuve tettuk a Korant az intelem szamara. Van-e valaki, aki hallgat az intelemre
 | 
| وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ (41) A farao nepehez is eljottek az intelmek
 | 
| كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ (42) Meghazudtoltak a Mi Jeleinket. Mi pedig egy Mindenhato, Hatalmas buntetesevel buntettuk oket
 | 
| أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُولَٰئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ (43) Talan a hitetlenjeitek jobbak, mint amazok? Vagy mentessegetek van (a buntetes alol) az Irasokban
 | 
| أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ (44) Vagy azt mondjak: , Mi gyozni kepes sereg vagyunk
 | 
| سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ (45) Am ez a sereg legyozetik es hatat forditva menekul
 | 
| بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ (46) De nem! Az Ora az o megigert idejuk. Es az Ora meg keservesebb es meg keserubb
 | 
| إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ (47) Bizony a bunosok tevelygesben es orultsegben vannak
 | 
| يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ (48) Azon a Napon mikor az arcukon vonszoltatnak a Tuzbe. (Az mondatik:) , Izleljetek meg a Sagar (a Pokol egyik neve, tuzenek) erinteset
 | 
| إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ (49) Mi bizony mindent megszabott mertek szerint teremtettunk
 | 
| وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ (50) A Mi parancsunk egyetlen csupan. Annyi, mint a szem egy villanasa
 | 
| وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (51) Mi bizony mar pusztulasba kuldtunk hozzatok hasonlokat. Van- e valaki, aki hallgat az intelemre
 | 
| وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ (52) Minden, amit tettek az irasokban van (lejegyezve)
 | 
| وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ (53) Minden, legyen az kicsiny, vagy nagy dolog- feljegyeztetik
 | 
| إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ (54) Bizony az istenfelok Kertekben es folyok (partjan) lesznek (a Paradicsomban)
 | 
| فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍ (55) Igaz Ulohelyen (a Paradicsom) a Mindenhato Kiraly (Allah) kozeleben
 |