المص (1) Alif-lam-mim-sud. Hizb |
كِتَابٌ أُنزِلَ إِلَيْكَ فَلَا يَكُن فِي صَدْرِكَ حَرَجٌ مِّنْهُ لِتُنذِرَ بِهِ وَذِكْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ (2) (Ez a) Konyv (a Koran), amely lebocsattatott neked ( Muhammad - Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget). Ne legyen kebledben szorongas miatta, hogy intsel altala es figyelmeztetes (legyen) a hivoknek |
اتَّبِعُوا مَا أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ وَلَا تَتَّبِعُوا مِن دُونِهِ أَوْلِيَاءَ ۗ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ (3) (Mondd, o Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) Kovessetek azt, ami lekuldetett nektek az Uratoktol! Es ne kovessetek Helyette mas segitoket! Milyen kevesse okultok |
وَكَم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا فَجَاءَهَا بَأْسُنَا بَيَاتًا أَوْ هُمْ قَائِلُونَ (4) Mennyi varost pusztitottunk el es a Mi csapasunk ejjel erte oket, vagy midon (delben) pihentek |
فَمَا كَانَ دَعْوَاهُمْ إِذْ جَاءَهُم بَأْسُنَا إِلَّا أَن قَالُوا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ (5) Midon a csapasunk elerte oket csak azt tudtak mondani: Mi bizony bunosok voltunk |
فَلَنَسْأَلَنَّ الَّذِينَ أُرْسِلَ إِلَيْهِمْ وَلَنَسْأَلَنَّ الْمُرْسَلِينَ (6) Mi bizony meg fogjuk kerdezni azokat, akikhez ez (a Konyv) elkuldetett es meg fogjuk kerdezni a Kuldotteket is |
فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيْهِم بِعِلْمٍ ۖ وَمَا كُنَّا غَائِبِينَ (7) Es Mi el fogjuk nekik sorolni? tudas alapjan. Nem voltunk Mi onnan hianyzok |
وَالْوَزْنُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ ۚ فَمَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (8) A suly azon a Napon (A Szamonkeres Napjan) az Igazsag (merlege lesz). Akiknek sulyos" lesz a merleguk azok boldogulnak |
وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُم بِمَا كَانُوا بِآيَاتِنَا يَظْلِمُونَ (9) Am azok, akiknek konnyu lesz a merleguk, azok magukat dontottek karhozatba azzal, hogy a Mi Jeleinkkel szemben bunosok voltak |
وَلَقَدْ مَكَّنَّاكُمْ فِي الْأَرْضِ وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ ۗ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ (10) Mi bizony hatalmat adtunk nektek a foldon es megelhetest rendeltunk nektek ott. Milyen kevesse vagytok halasak |
وَلَقَدْ خَلَقْنَاكُمْ ثُمَّ صَوَّرْنَاكُمْ ثُمَّ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ لَمْ يَكُن مِّنَ السَّاجِدِينَ (11) Mi bizony megteremtettunk benneteket, majd megformaztunk. Majd mondtuk az Angyaloknak: , Boruljatok le Adam elott!" Leborultak, csupan /b/rs (a satan, a gonosz) tagadta meg. O nem tartozott a leborulok koze |
قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسْجُدَ إِذْ أَمَرْتُكَ ۖ قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِي مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُ مِن طِينٍ (12) (A Magasztos Allah) Mondta: . Mi akadalyozott meg teged abban, hogy leborulj, hiszen megparancsoltam?" Mondta (a gonosz): . En jobb vagyok, mint o. Engem tuzbol teremtettel am ot agyagbol teremtetted |
قَالَ فَاهْبِطْ مِنْهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَن تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَاخْرُجْ إِنَّكَ مِنَ الصَّاغِرِينَ (13) (A Magasztos Allah) Mondta: Andulj innen lefele! Hogyan mereszelsz abban gogosen viselkedni? Menj ki! A megvetett alantasak koze tartozol |
قَالَ أَنظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ (14) Mondta (a gonosz): . Adj nekem haladekot addig, mig fel nem tamasztatnak |
قَالَ إِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ (15) (A Magasztos Allah) Mondta: , Azokhoz tartozol, akiknek haladek adatott |
قَالَ فَبِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأَقْعُدَنَّ لَهُمْ صِرَاطَكَ الْمُسْتَقِيمَ (16) Mondta (a gonosz): , Amiert tevutra Vittel engem, meglesem oket (az embereket) a Te egyenes Utadon |
ثُمَّ لَآتِيَنَّهُم مِّن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ وَعَنْ أَيْمَانِهِمْ وَعَن شَمَائِلِهِمْ ۖ وَلَا تَجِدُ أَكْثَرَهُمْ شَاكِرِينَ (17) Majd folyton megyek elottuk, mogottuk, jobbjukon, baljukon. Es ugy fogod talalni, hogy legtobbjuk nem halas |
قَالَ اخْرُجْ مِنْهَا مَذْءُومًا مَّدْحُورًا ۖ لَّمَن تَبِعَكَ مِنْهُمْ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكُمْ أَجْمَعِينَ (18) (A Magasztos) Mondta: . Menj ki abbol (a Paradicsombol) megvetve es szamuzve! Es, aki kovet teged kozuluk, bizony megtoltom mindenkivel kozuletek a Poklot |
وَيَا آدَمُ اسْكُنْ أَنتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ فَكُلَا مِنْ حَيْثُ شِئْتُمَا وَلَا تَقْرَبَا هَٰذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ الظَّالِمِينَ (19) O Adam! Te es a feleseged lakjatok a Paradicsomban! Es ti ketten egyetek ott, ahol akartok! Am ehhez a fahoz ne kozeledjetek, hiszen akkor a bunosok koze fogtok tartozni |
فَوَسْوَسَ لَهُمَا الشَّيْطَانُ لِيُبْدِيَ لَهُمَا مَا وُورِيَ عَنْهُمَا مِن سَوْآتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَاكُمَا رَبُّكُمَا عَنْ هَٰذِهِ الشَّجَرَةِ إِلَّا أَن تَكُونَا مَلَكَيْنِ أَوْ تَكُونَا مِنَ الْخَالِدِينَ (20) (Gonosz dolgokat) Sugalmazott nekik a satan, hogy vilagossagra hozza nekik azt, ami eddig rejtve volt a szemermukbol. Es mondta: , A ti Uratok csupan azert tiltotta meg nektek ezt a fat, hogy ne legyetek ket angyal, vagy azert, hogy ne lehessetek orokletuek |
وَقَاسَمَهُمَا إِنِّي لَكُمَا لَمِنَ النَّاصِحِينَ (21) Es (a satan) eskut tett kettejuknek: ..En bizony a ti tanacsadotok Vagyok |
فَدَلَّاهُمَا بِغُرُورٍ ۚ فَلَمَّا ذَاقَا الشَّجَرَةَ بَدَتْ لَهُمَا سَوْآتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِن وَرَقِ الْجَنَّةِ ۖ وَنَادَاهُمَا رَبُّهُمَا أَلَمْ أَنْهَكُمَا عَن تِلْكُمَا الشَّجَرَةِ وَأَقُل لَّكُمَا إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمَا عَدُوٌّ مُّبِينٌ (22) Romlasba taszitotta kettejuket csalard armanyaval, Miutan megizleltek a fat, lathatova valt kettejuk szamara a szemermuk. Igy a Paradicsom leveleit kezdtek egymasra rakni azon. Uruk szolitotta kettejuket: .Nem tiltottam-e meg nektek azt a fat? Es nem mondtam-e hogy a satan ati nyilvanvalo ellensegetek |
قَالَا رَبَّنَا ظَلَمْنَا أَنفُسَنَا وَإِن لَّمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ (23) Ok ketten pedig mondtak: , Urunk! Bunt kovettunk el onmagunk ellen. Ha nem bocsatasz meg nekunk es (nem) konyorulsz rajtunk, akkor bizony a karvallott vesztesek koze fogunk tartozni |
قَالَ اهْبِطُوا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۖ وَلَكُمْ فِي الْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَاعٌ إِلَىٰ حِينٍ (24) (A Magasztos Allah) Mondta: , Menjetek lefele! Egyikotok a masiknak ellensege (legyen)! A foldon lesz tartozkodasi hely es a megelhetes (a szamotokra) egy ideig |
قَالَ فِيهَا تَحْيَوْنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنْهَا تُخْرَجُونَ (25) Mondta: Ott fogtok elni es ott fogtok meghalni es onnan hozattok elo |
يَا بَنِي آدَمَ قَدْ أَنزَلْنَا عَلَيْكُمْ لِبَاسًا يُوَارِي سَوْآتِكُمْ وَرِيشًا ۖ وَلِبَاسُ التَّقْوَىٰ ذَٰلِكَ خَيْرٌ ۚ ذَٰلِكَ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ (26) O Adam fiai! Ruhazatot bocsatottunk le ratok, amely elrejti a szemermeteket, diszekkent (is szolgalhat). Am az istenfelelem ruhazata az jobb! Ez Allah Jelei kozul valo, talan hallgatnak az into szora |
يَا بَنِي آدَمَ لَا يَفْتِنَنَّكُمُ الشَّيْطَانُ كَمَا أَخْرَجَ أَبَوَيْكُم مِّنَ الْجَنَّةِ يَنزِعُ عَنْهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوْآتِهِمَا ۗ إِنَّهُ يَرَاكُمْ هُوَ وَقَبِيلُهُ مِنْ حَيْثُ لَا تَرَوْنَهُمْ ۗ إِنَّا جَعَلْنَا الشَّيَاطِينَ أَوْلِيَاءَ لِلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ (27) O Adam fiai! Ne vigyen kisertesbe benneteket a satan, ahogyan szuleiteket kiuzte a Paradicsombol azzal, hogy levetette roluk a ruhazatukat, hogy meglassak egymas szemermet. O lat benneteket es az o csapata is onnan, ahol ti nem lathatjatok oket, Mi a satanokat azok segitoive tettuk, akik nem hisznek |
وَإِذَا فَعَلُوا فَاحِشَةً قَالُوا وَجَدْنَا عَلَيْهَا آبَاءَنَا وَاللَّهُ أَمَرَنَا بِهَا ۗ قُلْ إِنَّ اللَّهَ لَا يَأْمُرُ بِالْفَحْشَاءِ ۖ أَتَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ (28) Ha valami fertelmeset! kovetnek el, azt mondjak: , Atyainkat is ezen talaltuk. Allah parancsolta ezt meg nekunk." Mondd: , Allah bizony nem parancsol meg fertelmes dolgokat. Vajon olyat allitotok Allah-hal szemben, amit ti magatok nem tudtok |
قُلْ أَمَرَ رَبِّي بِالْقِسْطِ ۖ وَأَقِيمُوا وُجُوهَكُمْ عِندَ كُلِّ مَسْجِدٍ وَادْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ ۚ كَمَا بَدَأَكُمْ تَعُودُونَ (29) Mondd (Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget): Az Uram megparancsolta az igazsagossagot es azt, hogy arcotokat minden imahelyen (Feleje) forditsatok. Es Hozza fohaszkodjatok oszinte, tiszta vallassal! Ahogyan. megteremtett benneteket, ugy fogtok visszaterni |
فَرِيقًا هَدَىٰ وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيْهِمُ الضَّلَالَةُ ۗ إِنَّهُمُ اتَّخَذُوا الشَّيَاطِينَ أَوْلِيَاءَ مِن دُونِ اللَّهِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُم مُّهْتَدُونَ (30) Egy csoportot vezerelt, es egy csoporttal szemben jogosan kovetkezett be a tevelyges, mivel ok a satanokat valasztottak segitoul Allah helyett. Es azt gondoljak, hogy az Igaz Uton vezereltetnek |
۞ يَا بَنِي آدَمَ خُذُوا زِينَتَكُمْ عِندَ كُلِّ مَسْجِدٍ وَكُلُوا وَاشْرَبُوا وَلَا تُسْرِفُوا ۚ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ (31) O Adam fiai! Minden imahelyen vegyetek magatokra a diszeiteket"! Egyetek es igyatok! Am ne legyetek tulzok! O nem szereti a tulzokat |
قُلْ مَنْ حَرَّمَ زِينَةَ اللَّهِ الَّتِي أَخْرَجَ لِعِبَادِهِ وَالطَّيِّبَاتِ مِنَ الرِّزْقِ ۚ قُلْ هِيَ لِلَّذِينَ آمَنُوا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا خَالِصَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ (32) Mondd (Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget): .Ki tiltotta meg Allah diszet, amit a szolgainak hozott elo, es a jo dolgokat (a torvenyileg megengedett etelek) a gondoskodasbol." Mondd: , Ezek azoknak jarnak, akik hittek az evilagi eletben, es a Feltamadas Napjan kizarolag (nekik). Igy magyarazzuk meg a Jeleket azon. embereknek, akik felfogjak |
قُلْ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّيَ الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَالْإِثْمَ وَالْبَغْيَ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَأَن تُشْرِكُوا بِاللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا وَأَن تَقُولُوا عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ (33) Mondd (Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget): . Az en Uram csak a fertelmes dolgokat tiltotta meg akar nyilvanosak azok, akar rejtettek es a bunt es a jogtalan eroszakot es azt, hogy Allah melle tarsitsatok, amire nem bocsatott le engedelyezo bizonyitekot es azt, hogy olyat mondjatok Allah-ra, amirol nincs tudasotok |
وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ ۖ فَإِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ لَا يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً ۖ وَلَا يَسْتَقْدِمُونَ (34) Minden kozosseg rendelkezik a szamara megszabott hataridovel. "Ha elerkezik a megszabott hataridejuk nem kesleltethetik egy oraval sem es nem is siettethetik |
يَا بَنِي آدَمَ إِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ رُسُلٌ مِّنكُمْ يَقُصُّونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِي ۙ فَمَنِ اتَّقَىٰ وَأَصْلَحَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ (35) O, Adam fiai! Ha Kuldottek jonnek el hozzatok a sajat soraitokbol, akik elmeselik nektek az En Jeleimet, aki istenfelo es helyesen cselekszik, azokon, nincs felelem es ok nem is szomorkodnak |
وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَاسْتَكْبَرُوا عَنْهَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (36) Azok pedig, akik meghazudtoltak az Mi Jeleinket es gogosen elfordultak azoktol, ok a Tuz nepe! Ok orokkon abban fognak idozni |
فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ ۚ أُولَٰئِكَ يَنَالُهُمْ نَصِيبُهُم مِّنَ الْكِتَابِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا جَاءَتْهُمْ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوْنَهُمْ قَالُوا أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ ۖ قَالُوا ضَلُّوا عَنَّا وَشَهِدُوا عَلَىٰ أَنفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُوا كَافِرِينَ (37) Es ki bunosebb annal, mint az, aki hazugsagot kohol Allah ellen, vagy meghazudtolja az O Jeleit. Ok meg fogjak kapni a reszuket a Konyvbol. Es amikor vegul eljonnek ertuk a Kuldotteink (a halal Angyalai), hogy elragadjak oket, azt mondjak: . Hol vannak azok, akikhez Allah helyett fohaszkodtatok?" Mondjak: Eltuntek tolunk." Es tanusagot tesznek maguk ellen arra, hogy ok hitetlenek voltak |
قَالَ ادْخُلُوا فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِكُم مِّنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ فِي النَّارِ ۖ كُلَّمَا دَخَلَتْ أُمَّةٌ لَّعَنَتْ أُخْتَهَا ۖ حَتَّىٰ إِذَا ادَّارَكُوا فِيهَا جَمِيعًا قَالَتْ أُخْرَاهُمْ لِأُولَاهُمْ رَبَّنَا هَٰؤُلَاءِ أَضَلُّونَا فَآتِهِمْ عَذَابًا ضِعْفًا مِّنَ النَّارِ ۖ قَالَ لِكُلٍّ ضِعْفٌ وَلَٰكِن لَّا تَعْلَمُونَ (38) (A Magasztos Allah) Mondja: Lepjetek be az elottetek elt nepekkel a dzsinnek es az emberek kozul, a Tuzbe!" Mindig mikor egy kozosseg belep, megatkozza a testveret. Es mikor vegul mind megerkeztek oda, az utolso kozuluk azt mondja az elsonek: ..Urunk! Ok vittek tevelygesbe minket. Adj nekik ketszeres buntetest a Tuzbol!" Mondta: .. Mindnek ketszeres jar. Amti nem tudjatok |
وَقَالَتْ أُولَاهُمْ لِأُخْرَاهُمْ فَمَا كَانَ لَكُمْ عَلَيْنَا مِن فَضْلٍ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ (39) Az elso kozuluk mondja az utolsojuknak: Nem volt nektek semmilyen erdemetek velunk szemben. Izleljetek meg a buntetest amiatt, amit megszereztetek |
إِنَّ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَاسْتَكْبَرُوا عَنْهَا لَا تُفَتَّحُ لَهُمْ أَبْوَابُ السَّمَاءِ وَلَا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ حَتَّىٰ يَلِجَ الْجَمَلُ فِي سَمِّ الْخِيَاطِ ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُجْرِمِينَ (40) Bizony azok, akik meghazudtoltak a Mi Jeleinket es gogosen elfordultak azoktol, nekik nem nyittatnak meg az Eg kapui es nem fognak a Paradicsomba belepni addig, amig a teve at nem megy a tufokan. Mi igy -jutalmazzuk a bunosoket |
لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٌ وَمِن فَوْقِهِمْ غَوَاشٍ ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ (41) A Pokol lesz a fekvohelyuk es folottuk takarok lesznek. Mi igy jutalmazzuk a gonosz bunosoket |
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (42) Am azok, akik hisznek es jotetteket cselekszenek, - Mi senkire nem rakunk nagyobb terhet, mint, amire kepes- ok a Paradicsom nepe lesznek. Orokkon abban fognak tartozkodni |
وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ تَجْرِي مِن تَحْتِهِمُ الْأَنْهَارُ ۖ وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي هَدَانَا لِهَٰذَا وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِيَ لَوْلَا أَنْ هَدَانَا اللَّهُ ۖ لَقَدْ جَاءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ ۖ وَنُودُوا أَن تِلْكُمُ الْجَنَّةُ أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (43) Es ki fogjuk ragadni azt, ami a keblukben a gyuloletbol volt. Alattuk folyok folynak. Es mondjak: . Hala legyen Allah- nak, Aki ehhez vezerelt minket Mi nem vezereltettunk volna (az Igaz Utra) ha Allah nem vezerelt volna bennunket arra. Az Urunk Kuldottei az Igazsaggal jottek el." Es szolittatnak: Ez a Paradicsom, orokul adatott az nektek azert, amit cselekedtetek |
وَنَادَىٰ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ أَصْحَابَ النَّارِ أَن قَدْ وَجَدْنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقًّا فَهَلْ وَجَدتُّم مَّا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّا ۖ قَالُوا نَعَمْ ۚ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنٌ بَيْنَهُمْ أَن لَّعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الظَّالِمِينَ (44) Es a Paradicsom Nepe szolitja a Pokol nepet: , Mi igaznak talaltuk azt, amit az Urunk igert. Ti is igaznak talaltatok azt, amit az Uratok igert?" Mondjak: .Igen!" Es egy kihirdeto hangos szoval hirdeti kozottuk: , Allah atka a vetkesekre |
الَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا وَهُم بِالْآخِرَةِ كَافِرُونَ (45) Akik eltavolitanak Allah Utjatol es azt kivanjak, hogy ferde legyen az! Ok a Tulvilaggal szemben hitetlenek |
وَبَيْنَهُمَا حِجَابٌ ۚ وَعَلَى الْأَعْرَافِ رِجَالٌ يَعْرِفُونَ كُلًّا بِسِيمَاهُمْ ۚ وَنَادَوْا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ أَن سَلَامٌ عَلَيْكُمْ ۚ لَمْ يَدْخُلُوهَا وَهُمْ يَطْمَعُونَ (46) Kettejuk kozott valaszto fal van, es a Magaslatokon! ferfiak vannak, akik megismernek mindenkit a jelukrol. Es szolitjak a Paradicsom Nepet: . Bekesseg reatok! (Salamun "alaykum)" Ok (a Magaslatokon levo ferfiak) nem lephettek meg oda (a Paradicsomba) be, am vagynak arra |
۞ وَإِذَا صُرِفَتْ أَبْصَارُهُمْ تِلْقَاءَ أَصْحَابِ النَّارِ قَالُوا رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ (47) Es ha szemuk a Pokol nepe fele fordittatik, mondjak: Urunk! Ne tegy bennunket a bunosok nepe kozer |
وَنَادَىٰ أَصْحَابُ الْأَعْرَافِ رِجَالًا يَعْرِفُونَهُم بِسِيمَاهُمْ قَالُوا مَا أَغْنَىٰ عَنكُمْ جَمْعُكُمْ وَمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ (48) A Magaslatok Nepe megszolitja azokat a ferfiakat, akiket megismertek a jelukrol, mondjak: , Nem valt a hasznotokra a. gyujtesetek es az sem, hogy gogoskodtetek |
أَهَٰؤُلَاءِ الَّذِينَ أَقْسَمْتُمْ لَا يَنَالُهُمُ اللَّهُ بِرَحْمَةٍ ۚ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمْ وَلَا أَنتُمْ تَحْزَنُونَ (49) Talan azok lennenek ezek, akikrol megeskudtetek, hogy Allah nem juttat nekik irgalmat. (Az mondatik nekik:) Lepjetek be a Paradicsomba! Nincs rajtatok felelem es ti nem szomorkodtok |
وَنَادَىٰ أَصْحَابُ النَّارِ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ أَنْ أَفِيضُوا عَلَيْنَا مِنَ الْمَاءِ أَوْ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ ۚ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى الْكَافِرِينَ (50) A Pokol nepe megszolitja a Paradicsom Nepet: , Ontsetek rank vizet! Vagy abbol, amivel Allah gondoskodott rolatok!" Mondjak: , Allah mindkettot megtiltotta a hitetleneknek |
الَّذِينَ اتَّخَذُوا دِينَهُمْ لَهْوًا وَلَعِبًا وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا ۚ فَالْيَوْمَ نَنسَاهُمْ كَمَا نَسُوا لِقَاءَ يَوْمِهِمْ هَٰذَا وَمَا كَانُوا بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ (51) Akik a vallasukat szorakozasnak. es jateknak vettek, es elkapraztatta oket az evilagi elet. Es ma elfeledjuk oket, ahogyan ok is elfeledtek ezen Napjukkal torteno talalkozast. Es a Mi Jeleinket tagadtak |
وَلَقَدْ جِئْنَاهُم بِكِتَابٍ فَصَّلْنَاهُ عَلَىٰ عِلْمٍ هُدًى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ (52) Bizony Konyvet (ezt a Korant) hoztunk nekik, amit tudas alapjan reszletesen magyaraztunk, utmutataskent es a konyoruletkent azok szamara, akik hisznek |
هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا تَأْوِيلَهُ ۚ يَوْمَ يَأْتِي تَأْوِيلُهُ يَقُولُ الَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبْلُ قَدْ جَاءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَاءَ فَيَشْفَعُوا لَنَا أَوْ نُرَدُّ فَنَعْمَلَ غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ ۚ قَدْ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ (53) Vajon mast varnak-e mint az ertelmezeset? Azon a napon mikor eljo az ertelmezese azok, akik elozoleg elfeledtek azt mondjak: , A mi Urunk Kuldottei az Igazsagot hoztak el. Vannak-e a szamunkra kozbenjarok, akik kozbenjarnak ertunk? Vagy visszavitethetunk-e, hogy mast cselekedjunk, mint, amit cselekedtunk?" Ok bizony magukat vittek karhozatba es eltuntek toluk azok, amiket koholtak |
إِنَّ رَبَّكُمُ اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ يُغْشِي اللَّيْلَ النَّهَارَ يَطْلُبُهُ حَثِيثًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالنُّجُومَ مُسَخَّرَاتٍ بِأَمْرِهِ ۗ أَلَا لَهُ الْخَلْقُ وَالْأَمْرُ ۗ تَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ (54) Bizony a ti Uratok Allah az, Aki megteremtette az egeket es a foldet hat nap alatt. Majd a Tron fole emelkedett. Beboritja az ejszakaval a nappalt, amely sietve koveti. Es (O teremtette) a napot es a holdat es a csillagokat. Mind az O parancsa ala hajtva. Ove a teremtes es a Parancs. Magasztaltassek Allah, a Vilagok Ura |
ادْعُوا رَبَّكُمْ تَضَرُّعًا وَخُفْيَةً ۚ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ (55) Fohaszkodjatok az Uratokhoz, alazatosan es titokban! O bizony nem szereti az athagokat |
وَلَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ بَعْدَ إِصْلَاحِهَا وَادْعُوهُ خَوْفًا وَطَمَعًا ۚ إِنَّ رَحْمَتَ اللَّهِ قَرِيبٌ مِّنَ الْمُحْسِنِينَ (56) Es ne terjesszetek romlast a foldon, annak megjavitasa utan! Hozza fohaszkodjatok felve es remelve! Bizony Allah kegyelme kozel van a helyesen cselekvokhoz |
وَهُوَ الَّذِي يُرْسِلُ الرِّيَاحَ بُشْرًا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا أَقَلَّتْ سَحَابًا ثِقَالًا سُقْنَاهُ لِبَلَدٍ مَّيِّتٍ فَأَنزَلْنَا بِهِ الْمَاءَ فَأَخْرَجْنَا بِهِ مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ ۚ كَذَٰلِكَ نُخْرِجُ الْمَوْتَىٰ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ (57) O az, Aki szeleket kuld oromhirkent a kegyelme elott. Mig vegul (midon) sulyos felhokkel terhesek, egy halott videkre hajtjuk azt. Es lebocsatjuk ra a vizet. Es mindenfele gyumolcsot hozunk elo altala. Igy hozzuk elo a halottakat. Talan okultok |
وَالْبَلَدُ الطَّيِّبُ يَخْرُجُ نَبَاتُهُ بِإِذْنِ رَبِّهِ ۖ وَالَّذِي خَبُثَ لَا يَخْرُجُ إِلَّا نَكِدًا ۚ كَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَشْكُرُونَ (58) Es a jo videk elohozza a novenyeit az o Ura engedelmevel. Am, amely rossz az alig sarjaszt. Igy magyarazzuk a Jeleket azon embereknek, akik halasak |
لَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ (59) Bizony elkuldtuk Nu/-ot (Noet) az o nepehez es mondta: ..O, nepem! Szolgaljatok Allah-ot, nincs mas isten a szamotokra Rajta kivul. En feltelek benneteket egy hatalmas "Nap buntetesetol |
قَالَ الْمَلَأُ مِن قَوْمِهِ إِنَّا لَنَرَاكَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ (60) Mondtak az elokelok az o nepebol: ..Mi ugy latjuk, hogy te nyilvanvalo tevelygesben vagy |
قَالَ يَا قَوْمِ لَيْسَ بِي ضَلَالَةٌ وَلَٰكِنِّي رَسُولٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ (61) Mondta: ,. O, nepem! Nincs bennem tevelyges. Am en a Vilagok Uranak kuldotte vagyok |
أُبَلِّغُكُمْ رِسَالَاتِ رَبِّي وَأَنصَحُ لَكُمْ وَأَعْلَمُ مِنَ اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ (62) Tovabbitom nektek az Uram kuldeteseit es oszinte tanaccsal szolgalok nektek. Es en olyan dolgokat tudok Allah-tol, amiket ti nem tudtok |
أَوَعَجِبْتُمْ أَن جَاءَكُمْ ذِكْرٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍ مِّنكُمْ لِيُنذِرَكُمْ وَلِتَتَّقُوا وَلَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ (63) Talan csodalkoztok, hogy intes erkezett hozzatok az Uratoktol egy kozuletek valo ferfi altal, hogy intsen benneteket es hogy istenfelok legyetek. Talan konyoruletre leltek |
فَكَذَّبُوهُ فَأَنجَيْنَاهُ وَالَّذِينَ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ وَأَغْرَقْنَا الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا عَمِينَ (64) Am meghazudtoltak ot. Am Mi megmentettuk ot es azokat, akik vele voltak a barkaban. Es vizbe fullasztottuk azokat, akik. meghazudtoltak a Mi Jeleinket. Ok bizony a vakok nepehez tartoztak |
۞ وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمْ هُودًا ۗ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۚ أَفَلَا تَتَّقُونَ (65) Es "Ad-hoz az o testveruket, Hud- ot (kuldtuk el). Mondta: .O, nepem! Szolgaljatok Allah-ot, nincs a szamotokra Rajta kivul mas isten! Hat nem vagytok istenfelok |
قَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَوْمِهِ إِنَّا لَنَرَاكَ فِي سَفَاهَةٍ وَإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ الْكَاذِبِينَ (66) Az elokelok, akik hitetlenek voltak az o nepebol, mondtak: , Mi ugy latjuk, hogy te ostobasagban vagy! Mi ugy gondoljuk, hogy te a hazugok kozul valo vagy |
قَالَ يَا قَوْمِ لَيْسَ بِي سَفَاهَةٌ وَلَٰكِنِّي رَسُولٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ (67) Mondta: , O, nepem! Nincs bennem ostobasag. Am en a Vilagok Uranak kuldotte vagyok |
أُبَلِّغُكُمْ رِسَالَاتِ رَبِّي وَأَنَا لَكُمْ نَاصِحٌ أَمِينٌ (68) Tovabbitom nektek az en Uram kuldeteseit. Hiszen en a ti huseges tanacsadotok" vagyok |
أَوَعَجِبْتُمْ أَن جَاءَكُمْ ذِكْرٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍ مِّنكُمْ لِيُنذِرَكُمْ ۚ وَاذْكُرُوا إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَاءَ مِن بَعْدِ قَوْمِ نُوحٍ وَزَادَكُمْ فِي الْخَلْقِ بَسْطَةً ۖ فَاذْكُرُوا آلَاءَ اللَّهِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ (69) Talan csodalkoztok azon, hogy intes erkezett hozzatok az Uratoktol egy kozuletek valo ferfi altal, hogy intsen benneteket? Es emlekezzetek midon utodokka tett meg benneteket Nuh (Noe) nepe utan es megnovelt benneteket a termetben. Es emlekezzetek Allah jotetemenyeire! Talan boldogultok |
قَالُوا أَجِئْتَنَا لِنَعْبُدَ اللَّهَ وَحْدَهُ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُنَا ۖ فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ (70) Mondtak: ..Talan azert jottel hozzank, hogy egyedul Allah-ot szolgaljuk? Es elhagyjuk azt, amit apaink szolgaltak? Hozd hat ide azt, amivel bennunket fenyegetsz, ha az igazat szolok kozul valo vagy |
قَالَ قَدْ وَقَعَ عَلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ رِجْسٌ وَغَضَبٌ ۖ أَتُجَادِلُونَنِي فِي أَسْمَاءٍ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا نَزَّلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ ۚ فَانتَظِرُوا إِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُنتَظِرِينَ (71) Mondta: , Az Uratoktol csapas es haragvas sujtott immar benneteket. Talan vitazni akartok velem olyan nevekkel kapcsolatban, amiket ti es apaitok neveztetek el? Am Allah ezekre nem bocsatott le bizonyitekot. "Varjatok csak! Bizony en is veletek varakozom |
فَأَنجَيْنَاهُ وَالَّذِينَ مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَقَطَعْنَا دَابِرَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا ۖ وَمَا كَانُوا مُؤْمِنِينَ (72) Mi megmentettuk ot es azokat, akik vele voltak- Tolunk szarmazo konyoruletkent. Es kiirtottuk azokat, akik meghazudtoltak a Mi Jeleinket es nem voltak hivok |
وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا ۗ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ قَدْ جَاءَتْكُم بَيِّنَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ ۖ هَٰذِهِ نَاقَةُ اللَّهِ لَكُمْ آيَةً ۖ فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِي أَرْضِ اللَّهِ ۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (73) Es Tamiid-hoz az o testveruket Salih-ot (kuldtuk el). Mondta: .O, nepem! Szolgaljatok Allah-ot! Nincs a szamotokra Rajta kivul mas isten. Vilagos bizonyitek erkezett hozzatok az Uratoktol. Ez Allah teveje, a szamotokra-jel! Engedjetek enni Allah foldjen! Es ne illessetek rosszal, nehogy fajdalmas buntetes ragadjon el benneteket |
وَاذْكُرُوا إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَاءَ مِن بَعْدِ عَادٍ وَبَوَّأَكُمْ فِي الْأَرْضِ تَتَّخِذُونَ مِن سُهُولِهَا قُصُورًا وَتَنْحِتُونَ الْجِبَالَ بُيُوتًا ۖ فَاذْكُرُوا آلَاءَ اللَّهِ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ (74) Es emlekezzetek, amidon utodokka tett benneteket "Ad utan es lakohelyet keszitett nektek a foldon. Es annak siksagain palotakat epitettetek es a hegyekbol hazakat faragtatok ki. Emlekezzetek Allah jotetemenyeire! Es a foldon ne terjesszetek romlast |
قَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا مِن قَوْمِهِ لِلَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِمَنْ آمَنَ مِنْهُمْ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ صَالِحًا مُّرْسَلٌ مِّن رَّبِّهِ ۚ قَالُوا إِنَّا بِمَا أُرْسِلَ بِهِ مُؤْمِنُونَ (75) Az elokelok, akik gogosodtek az o nepe kozul mondtak azoknak, akik gyengeseguk miatt elnyomottak voltak, azoknak, akik hittek kozuluk: . Tudjatok-e, hogy Salih (egy) kuldott az o Uratol?" Mondtak: , Mi hiszunk abban, amivel elkuldetett |
قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا بِالَّذِي آمَنتُم بِهِ كَافِرُونَ (76) Azok pedig, akik gogosodtek mondtak: . Mi pedig hitetlenek vagyunk azzal szemben, amiben ti hisztek |
فَعَقَرُوا النَّاقَةَ وَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ وَقَالُوا يَا صَالِحُ ائْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الْمُرْسَلِينَ (77) Elvagtak a teve inat es az o uruk Parancsat megsertettek. Mondtak: O, Salih! Hozd elo azt, amivel fenyegetsz bennunket, ha igazan a Kuldottek kozul valo vagy |
فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ (78) A (fold) renges ragadta el oket es reggelre kelve a hazukban arccal a fold fele borulva voltak |
فَتَوَلَّىٰ عَنْهُمْ وَقَالَ يَا قَوْمِ لَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ رِسَالَةَ رَبِّي وَنَصَحْتُ لَكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُحِبُّونَ النَّاصِحِينَ (79) Es elfordult (Sali/1) toluk es mondta: , O nepem! Bizony tovabbitottam nektek Uram kuldeteset es oszinte jo tanacsot is adtam nektek. Am ti nem Szeretitek a tanacsokat adokat |
وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِّنَ الْعَالَمِينَ (80) Es Lotot. Midon mondta a nepenek: .. Vajon olyan fertelmesseget akartok elkovetni, amit elottetek meg senki sem kovetett el a vilagokban |
إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ شَهْوَةً مِّن دُونِ النِّسَاءِ ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُونَ (81) Ti bizony, vagytol hajtva, ferfiakkal alltok ossze asszonyok helyett. Ti bizony minden hatart atlepo tulzok vagytok |
وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَن قَالُوا أَخْرِجُوهُم مِّن قَرْيَتِكُمْ ۖ إِنَّهُمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ (82) Az o nepenek a valasza csupan az volt, hogy mondtak: , Uzzetek ki oket a varosotokbol! Ok olyan emberek, akik meg akarjak magukat tisztitani |
فَأَنجَيْنَاهُ وَأَهْلَهُ إِلَّا امْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ (83) Mi megmentettuk ot es a csaladjat, kiveve a feleseget. O a hatramaradok koze tartozott |
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِينَ (84) Esot arasztottunk folejuk. Nezd milyen vege lett a bunosoknek |
وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا ۗ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ قَدْ جَاءَتْكُم بَيِّنَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ ۖ فَأَوْفُوا الْكَيْلَ وَالْمِيزَانَ وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ بَعْدَ إِصْلَاحِهَا ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ (85) Es Madyan-hoz testveruket Suwayb-ot. Mondta: ..O, nepem! Szolgaljatok Allah-ot! Nincs a szamotokra mas isten rajta kivul! Nyilvanvalo bizonyitek erkezett el hozzatok az Uratoktol. Teljesitsetek a merteket es a sulyt! Es ne roviditsetek meg az embereket a dolgaikban! Es ne terjesszetek romlast a foldon azutan, hogy megujittatott! Ez jobb nektek, ha hivok vagytok |
وَلَا تَقْعُدُوا بِكُلِّ صِرَاطٍ تُوعِدُونَ وَتَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ مَنْ آمَنَ بِهِ وَتَبْغُونَهَا عِوَجًا ۚ وَاذْكُرُوا إِذْ كُنتُمْ قَلِيلًا فَكَثَّرَكُمْ ۖ وَانظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ (86) Es ne uljetek ott minden uton fenyegetve es eltantoritva Allah Utjatol azokat, akik hisznek abban es azt kivanva, hogy az ferde legyen! Emlekezzetek midon kevesen voltatok es O megsokasitott benneteket. Nezzetek milyen lett a sorsa a. romlast okozoknak |
وَإِن كَانَ طَائِفَةٌ مِّنكُمْ آمَنُوا بِالَّذِي أُرْسِلْتُ بِهِ وَطَائِفَةٌ لَّمْ يُؤْمِنُوا فَاصْبِرُوا حَتَّىٰ يَحْكُمَ اللَّهُ بَيْنَنَا ۚ وَهُوَ خَيْرُ الْحَاكِمِينَ (87) Ha van egy csoport kozuletek, amely hisz abban, amivel en kuldettem el es egy csoport, amely nem hisz, ugy legyetek allhatatosan kitartoak, mig Allah itel kozottunk. O a legjobb Itelkezo!"" Guz" 9. Hizbi |
۞ قَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا مِن قَوْمِهِ لَنُخْرِجَنَّكَ يَا شُعَيْبُ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَكَ مِن قَرْيَتِنَا أَوْ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَا ۚ قَالَ أَوَلَوْ كُنَّا كَارِهِينَ (88) Az elokelok, akik gogosodtek az o nepbol mondtak: ..Mi bizony kiuzunk teged, o, Sufayb, es azokat, akik veled egyutt hisznek a varosunkbol. Vagy pedig visszatersz a vallasunkra." Mondta: , Meg ha (utalkozva) kifogasoljuk is (azt) |
قَدِ افْتَرَيْنَا عَلَى اللَّهِ كَذِبًا إِنْ عُدْنَا فِي مِلَّتِكُم بَعْدَ إِذْ نَجَّانَا اللَّهُ مِنْهَا ۚ وَمَا يَكُونُ لَنَا أَن نَّعُودَ فِيهَا إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّنَا ۚ وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا ۚ عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْنَا ۚ رَبَّنَا افْتَحْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمِنَا بِالْحَقِّ وَأَنتَ خَيْرُ الْفَاتِحِينَ (89) Bizony hazugsagot koholnank Allah ellen, ha visszatemenk a ti vallasotokba, azutan, hogy Allah megmentett bennunket abbol. Mi nem fogunk abba visszaterni, ha csak Allah, a mi Urunk, ugy nem akarja. A mi Urunk tudasa mindent atfog. Allah-ra hagyatkozunk! Urunk! Itelj koztunk es a nepunk kozott Igazsaggal! Te vagy a legjobb Itelethozo |
وَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَوْمِهِ لَئِنِ اتَّبَعْتُمْ شُعَيْبًا إِنَّكُمْ إِذًا لَّخَاسِرُونَ (90) Az elokelok, akik hitetlenek voltak az o nepebol azt mondtak. Ha kovetitek Sr/ayb-ot, akkor bizony karvallott vesztesek lesztek |
فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ (91) Es a renges ragadta el oket es. reggelre kelve a hazaikban arccal a fold fele borulva voltak |
الَّذِينَ كَذَّبُوا شُعَيْبًا كَأَن لَّمْ يَغْنَوْا فِيهَا ۚ الَّذِينَ كَذَّبُوا شُعَيْبًا كَانُوا هُمُ الْخَاسِرِينَ (92) Akik meghazudtoltak Si/ayb-ot, mintha nem is idoztek volna ott. Akik meghazudtoltak Srfayb-ot, ok lettek a karvallottak |
فَتَوَلَّىٰ عَنْهُمْ وَقَالَ يَا قَوْمِ لَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ رِسَالَاتِ رَبِّي وَنَصَحْتُ لَكُمْ ۖ فَكَيْفَ آسَىٰ عَلَىٰ قَوْمٍ كَافِرِينَ (93) Es elfordult (oreayb) toluk es mondta: ..O, nepem! En bizony tovabbitottam az Uram kuldeteseit s oszinte tanacsot is adtam nektek. Hogyan szomorkodhatnek egy hitetlen nep miatt |
وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا أَخَذْنَا أَهْلَهَا بِالْبَأْسَاءِ وَالضَّرَّاءِ لَعَلَّهُمْ يَضَّرَّعُونَ (94) Csak ugy kuldtunk Kuldottet minden varosba, hogy annak lakoit nehez es szorult helyzettel sujtottuk. Talan igy alazatosak lesznek |
ثُمَّ بَدَّلْنَا مَكَانَ السَّيِّئَةِ الْحَسَنَةَ حَتَّىٰ عَفَوا وَّقَالُوا قَدْ مَسَّ آبَاءَنَا الضَّرَّاءُ وَالسَّرَّاءُ فَأَخَذْنَاهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ (95) Majd a rosszat jora csereltuk ki. Mignem gyarapodtak". Es mondtak: , Apainkat is sujtotta a szorult es nehez helyzet." Akkor varatlanul buntetessel sujtottuk oket. Ok eszre sem vettek |
وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ الْقُرَىٰ آمَنُوا وَاتَّقَوْا لَفَتَحْنَا عَلَيْهِم بَرَكَاتٍ مِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ وَلَٰكِن كَذَّبُوا فَأَخَذْنَاهُم بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ (96) Es ha a varosok lakoi hittek volna es istenfelok lettek volna, akkor megnyitottuk volna nekik az aldasok (kapuit) az egbol es a foldbol. Am ok maghazudtoltak. Igy Mi megragadtuk oket (a buntetessel) amiatt, amit elkovettek |
أَفَأَمِنَ أَهْلُ الْقُرَىٰ أَن يَأْتِيَهُم بَأْسُنَا بَيَاتًا وَهُمْ نَائِمُونَ (97) Talan a varosok lakoi biztonsagban tudjak-e magukat attol, hogy a Mi csapasunk nem ejszaka eri oket, amikor ok alszanak |
أَوَأَمِنَ أَهْلُ الْقُرَىٰ أَن يَأْتِيَهُم بَأْسُنَا ضُحًى وَهُمْ يَلْعَبُونَ (98) Vagy talan a varosok lakoi biztonsagban tudjak magukat attol, hogy a Mi csapasunk nem kora reggel eri oket, amikor ok jatszanak |
أَفَأَمِنُوا مَكْرَ اللَّهِ ۚ فَلَا يَأْمَنُ مَكْرَ اللَّهِ إِلَّا الْقَوْمُ الْخَاسِرُونَ (99) Talan biztonsagban tudjak magukat Allah cselszovesetol? Csupan a karvallottak nepe tudja magat biztonsagban Allah cselszovesetol |
أَوَلَمْ يَهْدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ الْأَرْضَ مِن بَعْدِ أَهْلِهَا أَن لَّوْ نَشَاءُ أَصَبْنَاهُم بِذُنُوبِهِمْ ۚ وَنَطْبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ (100) Hat nem vilagos utmutatas-e azok szamara, akik a foldet orokoltek, annak korabbi lakoi utan az, hogy ha akarnank (buntetessel) sujtanank oket a buneikert, Lepecseteljuk a szivuket es ok nem hallanak |
تِلْكَ الْقُرَىٰ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنبَائِهَا ۚ وَلَقَدْ جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا بِمَا كَذَّبُوا مِن قَبْلُ ۚ كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ الْكَافِرِينَ (101) Ezek azok a varosok, amelyeknek elmondunk neked (Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) a hireikbol. Bizony eljottek hozzajuk az o Kuldotteik a nyilvanvalo bizonyitekokkal es ok nem voltak kepesek hinni abban, mivel korabban meghazudtoltak. Igy pecseteli le Allah a hitetlenek szivet |
وَمَا وَجَدْنَا لِأَكْثَرِهِم مِّنْ عَهْدٍ ۖ وَإِن وَجَدْنَا أَكْثَرَهُمْ لَفَاسِقِينَ (102) Es Mi ugy talaltuk, hogy a legtobbjuk nem ismer megallapodast es Mi ugy talaltuk, hogy a legtobben kozuluk vetkesek |
ثُمَّ بَعَثْنَا مِن بَعْدِهِم مُّوسَىٰ بِآيَاتِنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَظَلَمُوا بِهَا ۖ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ (103) Majd ezutan elkuldtuk utanuk Musa-t (Mozest) a Mi Jeleinkkel a faraohoz es az elokeloihez. Am bunoket kovettek el azokkal. Figyeld meg milyen sorsra jutottak a romlast terjesztok |
وَقَالَ مُوسَىٰ يَا فِرْعَوْنُ إِنِّي رَسُولٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ (104) Es mondta Musa (Mozes): .O Farao! En a Vilagok Uranak Kuldotte vagyok |
حَقِيقٌ عَلَىٰ أَن لَّا أَقُولَ عَلَى اللَّهِ إِلَّا الْحَقَّ ۚ قَدْ جِئْتُكُم بِبَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَرْسِلْ مَعِيَ بَنِي إِسْرَائِيلَ (105) Illendo szamomra, hogy csak az Igazsagot mondjam Allah-rol. Vilagos bizonyitekot hoztam el nektek az Uratoktol. Engedd hat el velem Izrael fiait |
قَالَ إِن كُنتَ جِئْتَ بِآيَةٍ فَأْتِ بِهَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ (106) Mondta (a farao): ..Ha egy jelet hoztal el, ugy add ide! Ha az igazat szolok kozul valo vagy |
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ (107) Es eldobta (Mozes) a botjat es az egy vilagos kigyova lett |
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ (108) Es elohuzta a kezet es az feher volt a szemlelok szamara |
قَالَ الْمَلَأُ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ (109) Es a farao nepebol valo elokelok mondtak: . Bizony ez egy tudos varazslo |
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُمْ ۖ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ (110) Ki akar uzni benneteket a foldetekrol. Mit parancsoltok |
قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَأَرْسِلْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ (111) Mondtak: ,.Halaszd el az o es a testvere ugyet! Es kuldj ki a. varosokba, akik gyujtenek |
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَاحِرٍ عَلِيمٍ (112) Hogy hozzak eled az osszes tudos varazslot |
وَجَاءَ السَّحَرَةُ فِرْعَوْنَ قَالُوا إِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ (113) Es jottek a varazslok a faraohoz s mondtak: .Mi ugye jutalmat kapunk, ha mi leszunk a felulkerekedok |
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ (114) Mondta: Igen! Es ti a kozelallokhoz fogtok tartozni |
قَالُوا يَا مُوسَىٰ إِمَّا أَن تُلْقِيَ وَإِمَّا أَن نَّكُونَ نَحْنُ الْمُلْقِينَ (115) Mondtak: ,.O Musu (Mozes)! Vagy te dobsz, vagy mi leszunk azok, akik dobnak |
قَالَ أَلْقُوا ۖ فَلَمَّا أَلْقَوْا سَحَرُوا أَعْيُنَ النَّاسِ وَاسْتَرْهَبُوهُمْ وَجَاءُوا بِسِحْرٍ عَظِيمٍ (116) Mondta (Mozes): .Dobjatok ti!" Es miutan dobtak, elvarazsoltak az emberek szemet es felelmet keltettek bennuk. Es hatalmas varazslatot mutattak be |
۞ وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَلْقِ عَصَاكَ ۖ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ (117) Sugalltuk Misa-nak (Mozesnek): Dobd el a botodat!" Es ime az mar el is nyeli azt, amit ok hazug modon varazsolnak |
فَوَقَعَ الْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (118) Es az Igazsag tortent meg (erosittetett meg). Es karba veszett az, amit ok tettek |
فَغُلِبُوا هُنَالِكَ وَانقَلَبُوا صَاغِرِينَ (119) Es legyozettek ott es megalazottan tertek vissza |
وَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ (120) Es a varazslok leborulva vettettek a foldre |
قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ (121) Mondtak: . Hiszunk a Vilagok Uraban |
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَارُونَ (122) Musa (Mozes) es Harun Uraban |
قَالَ فِرْعَوْنُ آمَنتُم بِهِ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَمَكْرٌ مَّكَرْتُمُوهُ فِي الْمَدِينَةِ لِتُخْرِجُوا مِنْهَا أَهْلَهَا ۖ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ (123) A farao mondta: , Hat hisztek. benne, mielott meg engedelyt adtam volna arra? Bizony csel ez, amit a varosban eszeltetek ki, hogy abbol a lakoit kiuzzetek. Meg fogjatok tudni |
لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ ثُمَّ لَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ (124) Bizony le fogom vagni a kezeiteket es a labaitokat ellentetes oldalakon, majd mindenkit kozuletek keresztre feszitek |
قَالُوا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ (125) Mondtak: ,.Mi az Urunkhoz terunk meg |
وَمَا تَنقِمُ مِنَّا إِلَّا أَنْ آمَنَّا بِآيَاتِ رَبِّنَا لَمَّا جَاءَتْنَا ۚ رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَتَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ (126) Te csupan azert allsz bosszut rajtunk mivel mi hittunk az Urunk Jeleiben, miutan azok elerkeztek hozzank. Urunk! Vertezz fel bennunket allhatatos kitartassal es muzulmankent szolits el bennunket |
وَقَالَ الْمَلَأُ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ أَتَذَرُ مُوسَىٰ وَقَوْمَهُ لِيُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ وَيَذَرَكَ وَآلِهَتَكَ ۚ قَالَ سَنُقَتِّلُ أَبْنَاءَهُمْ وَنَسْتَحْيِي نِسَاءَهُمْ وَإِنَّا فَوْقَهُمْ قَاهِرُونَ (127) Es mondtak az elokelok a farao nepebol: . Talan engeded, hogy Musu (Mozes) es nepe romlast terjesszen a foldon es elhagyjon teged es az istencidet?" Mondta: , Meg fogjuk olni a fiaikat, csak az asszonyaikat kimeljuk meg. Mi uralkodni fogunk felettuk |
قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ اسْتَعِينُوا بِاللَّهِ وَاصْبِرُوا ۖ إِنَّ الْأَرْضَ لِلَّهِ يُورِثُهَا مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۖ وَالْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ (128) Musa (Mozes) pedig mondta a nepenek: , Allah-hoz forduljatok segitsegert es legyetek allhatatosan kitartoak! A fold Allah-e, annak adja orokul, akinek akarja az O szolgai kozul. A dolgok jora fordulasa az istenfeloke |
قَالُوا أُوذِينَا مِن قَبْلِ أَن تَأْتِيَنَا وَمِن بَعْدِ مَا جِئْتَنَا ۚ قَالَ عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَن يُهْلِكَ عَدُوَّكُمْ وَيَسْتَخْلِفَكُمْ فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ (129) Mondtak: ..Mi bantalmazast szenvedtunk el mielott eljottel hozzank es azutan is, hogy eljottel hozzank." Mondta: .. Talan az Uratok elpusztitja az ellensegeiteket es titeket tesz meg utodokul, Es megfigyeli ti hogyan cselekedtek |
وَلَقَدْ أَخَذْنَا آلَ فِرْعَوْنَ بِالسِّنِينَ وَنَقْصٍ مِّنَ الثَّمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ (130) A farao haznepet mar korabban is. (termeketlen) evekkel sujtottuk es a gyumolcsok hianyaval. Talan okulnak |
فَإِذَا جَاءَتْهُمُ الْحَسَنَةُ قَالُوا لَنَا هَٰذِهِ ۖ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَطَّيَّرُوا بِمُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُ ۗ أَلَا إِنَّمَا طَائِرُهُمْ عِندَ اللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (131) Ha jo dolog jott el hozzajuk, mondtak: , Ez megillet minket." Ha rossz sujtotta oket, akkor Musa-ban (Mozesben) es azokban, akik vele voltak lattak rossz elojelet. Vajon a rossz elojeluk nem Allah-nal van-e? Am a legtobben kozuluk nem tudnak (semmit) |
وَقَالُوا مَهْمَا تَأْتِنَا بِهِ مِنْ آيَةٍ لِّتَسْحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ (132) Es mondtak (Mozesnek): . Barmilyen jelet is hozol nekunk, hogy altala elvarazsolj bennunket, mi akkor sem hiszunk neked |
فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الطُّوفَانَ وَالْجَرَادَ وَالْقُمَّلَ وَالضَّفَادِعَ وَالدَّمَ آيَاتٍ مُّفَصَّلَاتٍ فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا مُّجْرِمِينَ (133) Es Mi elkuldtuk ellenuk az Oozonyizet es a saskakat es a tetveket Es a bekakat, es a vert", erthetoen megmagyarazott jelekkent. De ok gogosen viselkedtek. Es bunos emberek voltak |
وَلَمَّا وَقَعَ عَلَيْهِمُ الرِّجْزُ قَالُوا يَا مُوسَى ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ ۖ لَئِن كَشَفْتَ عَنَّا الرِّجْزَ لَنُؤْمِنَنَّ لَكَ وَلَنُرْسِلَنَّ مَعَكَ بَنِي إِسْرَائِيلَ (134) Miutan bekovetkezett rajuk a csapas, mondtak: ,O. Musu (Mozes)! Fohaszkodj ertunk az Uradhoz! A veled kotott szovetseg "okan. Ha elharitod rolunk ezt a csapast, mi hinni fogunk neked es el fogjuk kuldeni veled Izrael fiait |
فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الرِّجْزَ إِلَىٰ أَجَلٍ هُم بَالِغُوهُ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ (135) Es miutan elharitottuk roluk a csapast egy megszabott ideig, amit el kellett erniuk. Ok megszegtek azt |
فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا عَنْهَا غَافِلِينَ (136) Bosszut alltunk rajtuk es a tengerbe fullasztottuk oket, mivel meghazudtoltak a Mi Jeleinket es nem torodtek azokkal |
وَأَوْرَثْنَا الْقَوْمَ الَّذِينَ كَانُوا يُسْتَضْعَفُونَ مَشَارِقَ الْأَرْضِ وَمَغَارِبَهَا الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا ۖ وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ الْحُسْنَىٰ عَلَىٰ بَنِي إِسْرَائِيلَ بِمَا صَبَرُوا ۖ وَدَمَّرْنَا مَا كَانَ يَصْنَعُ فِرْعَوْنُ وَقَوْمُهُ وَمَا كَانُوا يَعْرِشُونَ (137) Es azoknak az embereknek, akik. gyengeseguk miatt elnyomast szenvedtek, orokul adtuk a fold keleti es nyugati reszeit, amelyeket megaldottunk. Es Urad legszebb szava teljesedett be Izrael fiain amiatt, hogy allhatatosan kitartoak voltak. Mi pedig elpusztitottuk azt, amit a farao es a nepe tett es azt is, amit emeltek |
وَجَاوَزْنَا بِبَنِي إِسْرَائِيلَ الْبَحْرَ فَأَتَوْا عَلَىٰ قَوْمٍ يَعْكُفُونَ عَلَىٰ أَصْنَامٍ لَّهُمْ ۚ قَالُوا يَا مُوسَى اجْعَل لَّنَا إِلَٰهًا كَمَا لَهُمْ آلِهَةٌ ۚ قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ (138) Es atvezettuk Izrael fiait a tengeren. Egy olyan nephez ertek el, amely a balvanyoknak adta at magat. Mondtak: .O Musu. (Mozes)! Csinalj nekunk olyan istent, amilyen az o istensegeik!" Mondta: , Bizony ti olyan nep vagytok, akik tudatlanok |
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ مُتَبَّرٌ مَّا هُمْ فِيهِ وَبَاطِلٌ مَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ (139) (Mozes igy folytatta:) . Bizony az, amiben ok vannak pusztulasra van itelve es hamis az, amit tesznek |
قَالَ أَغَيْرَ اللَّهِ أَبْغِيكُمْ إِلَٰهًا وَهُوَ فَضَّلَكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ (140) Mondta: Vajon ne Allah-ot, hanem mas istent ahitozzak a szamotokra? Holott O emelt fel benneteket a vilagok fole |
وَإِذْ أَنجَيْنَاكُم مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ ۖ يُقَتِّلُونَ أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ ۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَاءٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ (141) (Es emlekezz arra) midon megmentettunk benneteket a farao haznepetol, akik kegyetlen buntetest szabtak ki ratok, azzal, hogy megolik a fiaitokat es csak az asszonyaitokat kimelik meg. Bizony ebben hatalmas megprobaltatas van a szamotokra az Uratoktol |
۞ وَوَاعَدْنَا مُوسَىٰ ثَلَاثِينَ لَيْلَةً وَأَتْمَمْنَاهَا بِعَشْرٍ فَتَمَّ مِيقَاتُ رَبِّهِ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ۚ وَقَالَ مُوسَىٰ لِأَخِيهِ هَارُونَ اخْلُفْنِي فِي قَوْمِي وَأَصْلِحْ وَلَا تَتَّبِعْ سَبِيلَ الْمُفْسِدِينَ (142) Es kijeloltunk Muisa-nak (Mozesnek) harminc ejjelt, amit teljesse tettunk meg tizzel. Es igy az Ura altal kiszabott ido teljes negyven ejszaka lett. Es mondta Misa (Mozes) testverenek, Harun-nak: Legy a helyettesem a nepem kozott! Igaz modon viselkedj! Es ne kovesd a romlast terjesztok utjat |
وَلَمَّا جَاءَ مُوسَىٰ لِمِيقَاتِنَا وَكَلَّمَهُ رَبُّهُ قَالَ رَبِّ أَرِنِي أَنظُرْ إِلَيْكَ ۚ قَالَ لَن تَرَانِي وَلَٰكِنِ انظُرْ إِلَى الْجَبَلِ فَإِنِ اسْتَقَرَّ مَكَانَهُ فَسَوْفَ تَرَانِي ۚ فَلَمَّا تَجَلَّىٰ رَبُّهُ لِلْجَبَلِ جَعَلَهُ دَكًّا وَخَرَّ مُوسَىٰ صَعِقًا ۚ فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ سُبْحَانَكَ تُبْتُ إِلَيْكَ وَأَنَا أَوَّلُ الْمُؤْمِنِينَ (143) Miutan Misa (Mozes) eljott a Mi megszabott idopontunkra, es beszelt hozza az o Ura. Mondta: a.Uram! Mutasd meg nekem (Magad)! Engedd, hogy Rad nezhessek!" (A Magasztos Allah) Mondta: . Nem fogsz te Engem latni. Am nezz a hegyre, ha a helyen marad, latni fogsz Engem." Es miutan Ura megnyilvanult a hegynek, O porra omlasztotta azt. Es Misa (Mozes) mintha a villam sujtotta volna, ugy omlott le a foldre. Miutan magahoz tert mondta: , Magasztaltassal! Megbanassal fordulok Hozzad! Es en az elso vagyok azok kozott, akik hivok |
قَالَ يَا مُوسَىٰ إِنِّي اصْطَفَيْتُكَ عَلَى النَّاسِ بِرِسَالَاتِي وَبِكَلَامِي فَخُذْ مَا آتَيْتُكَ وَكُن مِّنَ الشَّاكِرِينَ (144) (A Magasztos Allah) Mondta: SO, Muso (Mozes)! En teged valasztottalak ki az emberek fole az En Kuldeteseimre es a (veled valo) beszedemre. Vedd hat, amit adtam neked es tartozz a halasak koze |
وَكَتَبْنَا لَهُ فِي الْأَلْوَاحِ مِن كُلِّ شَيْءٍ مَّوْعِظَةً وَتَفْصِيلًا لِّكُلِّ شَيْءٍ فَخُذْهَا بِقُوَّةٍ وَأْمُرْ قَوْمَكَ يَأْخُذُوا بِأَحْسَنِهَا ۚ سَأُرِيكُمْ دَارَ الْفَاسِقِينَ (145) Es leirtunk neki a Tablakon minden dolgot inteskent es magyarazatul mindenre, Ragadd meg erosen! Es Parancsold meg a nepednek, hogy a legszebbet vegyek abbol. Meg fogom mutatni nektek a vetkesek tartozkodasi helyet |
سَأَصْرِفُ عَنْ آيَاتِيَ الَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَإِن يَرَوْا كُلَّ آيَةٍ لَّا يُؤْمِنُوا بِهَا وَإِن يَرَوْا سَبِيلَ الرُّشْدِ لَا يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًا وَإِن يَرَوْا سَبِيلَ الْغَيِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًا ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا عَنْهَا غَافِلِينَ (146) El fogom forditani az En Jeleimtol. azokat, akik jogtalanul gogosen viselkedtek a foldon. Ha meglatnak egy jelet nem hisznek abban. Es ha meglatjak a helyes Utat, nem valasztjak azt maguknak utjukul. Am ha meglatjak a tevelyges utjat, azt utkent valasztjak a maguk szamara, Ez azert van igy, mivel ok meghazudtoltak a Mi Jeleinket es nem torodtek azokkal |
وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَلِقَاءِ الْآخِرَةِ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ ۚ هَلْ يُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (147) Es azok, akik meghazudtoljak a Mi Jeleinket es a talalkozast a Tulvilagon, azoknak karba vesznek a tetteik. Vajon kaphatnak-e masert jutalmat, mint, amit cselekedtek |
وَاتَّخَذَ قَوْمُ مُوسَىٰ مِن بَعْدِهِ مِنْ حُلِيِّهِمْ عِجْلًا جَسَدًا لَّهُ خُوَارٌ ۚ أَلَمْ يَرَوْا أَنَّهُ لَا يُكَلِّمُهُمْ وَلَا يَهْدِيهِمْ سَبِيلًا ۘ اتَّخَذُوهُ وَكَانُوا ظَالِمِينَ (148) Es Musu (Mozes) nepe elovette az ekszereibol, miutan o eltavozott, a testtel rendelkezo borjut, aminek bogo hangja volt. Hat nem fogjak fel, hogy az nem beszel hozzajuk es nem vezeti semmilyen uton oket? Meg is elovettek azt es bunosok voltak |
وَلَمَّا سُقِطَ فِي أَيْدِيهِمْ وَرَأَوْا أَنَّهُمْ قَدْ ضَلُّوا قَالُوا لَئِن لَّمْ يَرْحَمْنَا رَبُّنَا وَيَغْفِرْ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ (149) Mikor pedig megbanast ereztek es lattak, hogy eltevelyedtek mondtak: , Ha nem konyorul rajtunk az Urunk es nem bocsat meg nekunk, akkor mi bizony a karvallott vesztesek koze fogunk tartozni |
وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَىٰ إِلَىٰ قَوْمِهِ غَضْبَانَ أَسِفًا قَالَ بِئْسَمَا خَلَفْتُمُونِي مِن بَعْدِي ۖ أَعَجِلْتُمْ أَمْرَ رَبِّكُمْ ۖ وَأَلْقَى الْأَلْوَاحَ وَأَخَذَ بِرَأْسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُ إِلَيْهِ ۚ قَالَ ابْنَ أُمَّ إِنَّ الْقَوْمَ اسْتَضْعَفُونِي وَكَادُوا يَقْتُلُونَنِي فَلَا تُشْمِتْ بِيَ الْأَعْدَاءَ وَلَا تَجْعَلْنِي مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ (150) Es miutan Miisu (Mozes) haragosan es szomoruan visszaerkezett a nepehez mondta: , Milyen rossz orokoseim voltatok utanam! Talan. Uratok parancsat akartatok siettetni?" Es ledobta a tablakat es megragadta testvere fejet es maga fele huzta. Az pedig mondta: Anyam fia! A nep bizony elnyomott engem es majdnem megoltek. Ne engedd, hogy az ellensegek karoromot erezhessenek miattam es ne helyezz engem a bunos emberekkel egy sorba |
قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلِأَخِي وَأَدْخِلْنَا فِي رَحْمَتِكَ ۖ وَأَنتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ (151) Mondta (Mozes): Uram! Bocsass meg nekem es a testveremnek! Leptess minket a Te konyoruletessegedbe! Hiszen Te vagy a konyoruletesek Legkonyoruletesebbje |
إِنَّ الَّذِينَ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ سَيَنَالُهُمْ غَضَبٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَذِلَّةٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُفْتَرِينَ (152) Bizony azok, akik a borjut elovettek, azokat haragvas fogja sujtani az Uruk reszerol es megalaztatas az evilagi eletukben. Mi igy jutalmazzuk a hazugsagot koholokat |
وَالَّذِينَ عَمِلُوا السَّيِّئَاتِ ثُمَّ تَابُوا مِن بَعْدِهَا وَآمَنُوا إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ (153) Am azok, akik rossz tetteket kovettek el, majd magbanast mutattak ezutan es hittek (azokkal szemben) az Urad bizony ezutan Megbocsato es Konyoruletes |
وَلَمَّا سَكَتَ عَن مُّوسَى الْغَضَبُ أَخَذَ الْأَلْوَاحَ ۖ وَفِي نُسْخَتِهَا هُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلَّذِينَ هُمْ لِرَبِّهِمْ يَرْهَبُونَ (154) Miutan Musa-rol (Mozesrol) elmult a haragvas felvette a tablakat es azok szovegeben utmutatas es konyorulet van azok szamara, akik az Uruk irant felelemmel viseltetnek |
وَاخْتَارَ مُوسَىٰ قَوْمَهُ سَبْعِينَ رَجُلًا لِّمِيقَاتِنَا ۖ فَلَمَّا أَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ قَالَ رَبِّ لَوْ شِئْتَ أَهْلَكْتَهُم مِّن قَبْلُ وَإِيَّايَ ۖ أَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ السُّفَهَاءُ مِنَّا ۖ إِنْ هِيَ إِلَّا فِتْنَتُكَ تُضِلُّ بِهَا مَن تَشَاءُ وَتَهْدِي مَن تَشَاءُ ۖ أَنتَ وَلِيُّنَا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا ۖ وَأَنتَ خَيْرُ الْغَافِرِينَ (155) Es Musa (Mozes) kivalasztott a nepebol hetven ferfit a Mi megszabott hataridonkre. Miutan a foldrenges sujtotta oket mondta: Uram! Ha akartad volna elpusztitottad volna oket ezelott es engem is. Vajon azert akarsz elpusztitani minket, amit a butak tettek kozulunk? Ez bizony csupan a Te probateteled, azt viszed altala tevelygesbe, akit akarsz es vezerelsz, akit akarsz. Te vagy a mi Segitonk. Bocsass meg nekunk! Es konyorulj rajtunk! Te vagy a legjobb Megbocsato |
۞ وَاكْتُبْ لَنَا فِي هَٰذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ إِنَّا هُدْنَا إِلَيْكَ ۚ قَالَ عَذَابِي أُصِيبُ بِهِ مَنْ أَشَاءُ ۖ وَرَحْمَتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيْءٍ ۚ فَسَأَكْتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَالَّذِينَ هُم بِآيَاتِنَا يُؤْمِنُونَ (156) Es irj meg a mi szamunkra jot az evilagi letben es a Tulvilagon! Mi bizony Neked mutatjuk be bunbanatunkat." Mondta: A buntetesemmel azt sujtom, akit akarok, am a konyoruletem mindent atfog. Azoknak irom azt meg, akik istenfelok es megadjak a szegeny-adot es, akik hisznek a Mi Jeleinkben |
الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِيَّ الْأُمِّيَّ الَّذِي يَجِدُونَهُ مَكْتُوبًا عِندَهُمْ فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنجِيلِ يَأْمُرُهُم بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَاهُمْ عَنِ الْمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبَاتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ الْخَبَائِثَ وَيَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَالْأَغْلَالَ الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهِمْ ۚ فَالَّذِينَ آمَنُوا بِهِ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَاتَّبَعُوا النُّورَ الَّذِي أُنزِلَ مَعَهُ ۙ أُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (157) Akik kovetik a Kuldottet, az irastudatlan Profetat ( Muhammad - Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget), akit megtalalnak maguknal, a Toraban es az Evangeliumban megirva. Aki megparancsolja nekik a helyenvalot es megtiltja nekik a rosszat. Es megengedi nekik a jo dolgokat es megtiltja nekik a rosszakat. Es leveszi roluk a terheiket es a lancaikat, amelyek eddig rajtuk voltak. Akik hisznek benne, tamogatjak, segitik es kovetik a fenyt, ami vele bocsattatott le, ok a boldogulok |
قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعًا الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ الَّذِي يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَكَلِمَاتِهِ وَاتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ (158) Mondd (Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget): .. O, emberek! En bizony Allah Kuldotte vagyok hozzatok, mindenkihez kozuletek, Allah-e, Akie az egek es a fold birodalma. Nincs mas isten csak. OLO kelt eletre es O kuld a halalba. Higgyetek Allab-ban es a Kuldotteben, az irastudatlan Profetaban- o hisz Allah-ban es az O Szavaiban- es kovessetek ot! Talan az Igaz Utra vezereltettek |
وَمِن قَوْمِ مُوسَىٰ أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ (159) Musa (Mozes) nepe kozott van egy kozosseg, amely az Igazsagnak megfeleloen vezetett es altala cselekedtek igazsagosan |
وَقَطَّعْنَاهُمُ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ أَسْبَاطًا أُمَمًا ۚ وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ إِذِ اسْتَسْقَاهُ قَوْمُهُ أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْحَجَرَ ۖ فَانبَجَسَتْ مِنْهُ اثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا ۖ قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَّشْرَبَهُمْ ۚ وَظَلَّلْنَا عَلَيْهِمُ الْغَمَامَ وَأَنزَلْنَا عَلَيْهِمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَىٰ ۖ كُلُوا مِن طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ ۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ (160) Tizenket torzsre valasztottuk szet oket, (onallo) kozossegek. Es sugalltuk Musa-nak (Mozesnek), midon nepe vizert folyamodott hozza: .Uss a botoddal a kore!" Abbol tizenket forras fakadt es minden ember ismerte azt a helyet, ahol ihat. Felhokkel boritottuk be oket. Es a mannat es a furjeket bocsatottuk le nekik: . Egyetek a jo dolgokbol, amikkel ellattunk benneteket." Nem velunk szemben. kovettek el jogtalansagot, hanem onmagukkal szemben voltak bunosok |
وَإِذْ قِيلَ لَهُمُ اسْكُنُوا هَٰذِهِ الْقَرْيَةَ وَكُلُوا مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ وَقُولُوا حِطَّةٌ وَادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا نَّغْفِرْ لَكُمْ خَطِيئَاتِكُمْ ۚ سَنَزِيدُ الْمُحْسِنِينَ (161) Es midon mondatott nekik: Lakjatok ebben a varosban es egyetek ott, ahol akartok! Es mondjatok , hitta"" es lepjetek be a kapun leborulva! Megbocsatjuk nektek a vetkeiteket. Es gyarapitjuk azokat, akik helyesen cselekszenek |
فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ قَوْلًا غَيْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِجْزًا مِّنَ السَّمَاءِ بِمَا كَانُوا يَظْلِمُونَ (162) Es megvaltoztattak azok, akik kozuluk bunt kovettek el, a szot masra mint, ami mondatott nekik. Es buntetest bocsatottunk le rajuk az egbol, amiatt, amit vetkeztek |
وَاسْأَلْهُمْ عَنِ الْقَرْيَةِ الَّتِي كَانَتْ حَاضِرَةَ الْبَحْرِ إِذْ يَعْدُونَ فِي السَّبْتِ إِذْ تَأْتِيهِمْ حِيتَانُهُمْ يَوْمَ سَبْتِهِمْ شُرَّعًا وَيَوْمَ لَا يَسْبِتُونَ ۙ لَا تَأْتِيهِمْ ۚ كَذَٰلِكَ نَبْلُوهُم بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ (163) Es kerdezd meg oket arrol a varosrol, amely a tengerparton fekudt, midon bunt kovettek el a szombattal kapcsolatban. Midon a halaik a viz szinen lathatoan jottek hozzajuk a szombatjuk napjan. Es azon a napon, mikor nem szombatolnak nem jonnek hozzajuk. Igy tesszuk oket probara az elkovetett vetkuk miatt |
وَإِذْ قَالَتْ أُمَّةٌ مِّنْهُمْ لِمَ تَعِظُونَ قَوْمًا ۙ اللَّهُ مُهْلِكُهُمْ أَوْ مُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا ۖ قَالُوا مَعْذِرَةً إِلَىٰ رَبِّكُمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ (164) Midon egy kozosseg kozuluk mondta: , Miert figyelmeztettek egy olyan nepet, amelyet Allah el fog pusztitani, vagy meg fog buntetni szigoru buntetessel?" Mondtak: , Hogy mentseguk legyen a ti Uratoknal. Talan istenfelok lesznek |
فَلَمَّا نَسُوا مَا ذُكِّرُوا بِهِ أَنجَيْنَا الَّذِينَ يَنْهَوْنَ عَنِ السُّوءِ وَأَخَذْنَا الَّذِينَ ظَلَمُوا بِعَذَابٍ بَئِيسٍ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ (165) Miutan elfeledtek azt, amivel intelemben reszesultek, megmentettuk azokat, akik eltiltottak a rossztol. Es kemeny buntetessel sujtottuk azokat, akik bunt kovettek el, amiatt, hogy gonoszsagot muveltek |
فَلَمَّا عَتَوْا عَن مَّا نُهُوا عَنْهُ قُلْنَا لَهُمْ كُونُوا قِرَدَةً خَاسِئِينَ (166) Miutan semmibe vettek azt, amitol eltiltattak, mondtuk nekik: , Legyetek alantas, megvetett majmok |
وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكَ لَيَبْعَثَنَّ عَلَيْهِمْ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَن يَسُومُهُمْ سُوءَ الْعَذَابِ ۗ إِنَّ رَبَّكَ لَسَرِيعُ الْعِقَابِ ۖ وَإِنَّهُ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ (167) Midon az Urad kihirdette, hogy a Feltamadas Napjaig olyanokat tamaszt ellenuk, akik a legrosszabb buntetessel sujtjak majd oket. Bizony a te Urad gyorsan Elszamolo. Am O Megbocsato es. Konyoruletes |
وَقَطَّعْنَاهُمْ فِي الْأَرْضِ أُمَمًا ۖ مِّنْهُمُ الصَّالِحُونَ وَمِنْهُمْ دُونَ ذَٰلِكَ ۖ وَبَلَوْنَاهُم بِالْحَسَنَاتِ وَالسَّيِّئَاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ (168) A foldon kozossegekke szabdaltuk fel oket. Vannak kozottuk kegyesek es vannak kozottuk, akik nem azok. Igy probara tettuk oket jokkal es rosszakkal. Talan visszaternek |
فَخَلَفَ مِن بَعْدِهِمْ خَلْفٌ وَرِثُوا الْكِتَابَ يَأْخُذُونَ عَرَضَ هَٰذَا الْأَدْنَىٰ وَيَقُولُونَ سَيُغْفَرُ لَنَا وَإِن يَأْتِهِمْ عَرَضٌ مِّثْلُهُ يَأْخُذُوهُ ۚ أَلَمْ يُؤْخَذْ عَلَيْهِم مِّيثَاقُ الْكِتَابِ أَن لَّا يَقُولُوا عَلَى اللَّهِ إِلَّا الْحَقَّ وَدَرَسُوا مَا فِيهِ ۗ وَالدَّارُ الْآخِرَةُ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ (169) Es kovette oket a kovetkezo nemzedek, akik orokoltek a konyvet. Az evilag javai utan kapdosnak es mondjak: (Minden) Megbocsattatik nekunk." Es ha hasonlo javak erkeznek hozzajuk, azutan is kapkodnak. Vajon nem kottetett-e meg veluk a Konyv szerzodese, hogy Allah-hal szemben csak az Igazsagot mondjak. Hiszen tanulmanyoztak azt, ami abban van. A Tulvilag jobb azoknak, akik istenfelok. Hat nem fogjatok fel az eszetekkel |
وَالَّذِينَ يُمَسِّكُونَ بِالْكِتَابِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَ الْمُصْلِحِينَ (170) Es azok, akik a Konyvhoz ragaszkodnak es megtartjak az imat. Mi bizony nem vesztegetjuk el a kegyesek fizetseget. Hizb |
۞ وَإِذْ نَتَقْنَا الْجَبَلَ فَوْقَهُمْ كَأَنَّهُ ظُلَّةٌ وَظَنُّوا أَنَّهُ وَاقِعٌ بِهِمْ خُذُوا مَا آتَيْنَاكُم بِقُوَّةٍ وَاذْكُرُوا مَا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ (171) Es midon felemeltuk a hegyet felettuk, mintha arnyekos fedel lenne es ok azt gondoltak, hogy rajuk fog esni. (Es mondtuk:) Erosen ragadjatok meg azt, amit adtunk nektek es emlekezzetek arra, ami abban van! Talan istenfelok lesztek |
وَإِذْ أَخَذَ رَبُّكَ مِن بَنِي آدَمَ مِن ظُهُورِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَأَشْهَدَهُمْ عَلَىٰ أَنفُسِهِمْ أَلَسْتُ بِرَبِّكُمْ ۖ قَالُوا بَلَىٰ ۛ شَهِدْنَا ۛ أَن تَقُولُوا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّا كُنَّا عَنْ هَٰذَا غَافِلِينَ (172) Es midon a te Urad Adam fiainak agyekabol, hataibol, vette ki az utodaikat es sajat maguk ellen tetetett veluk tanusagot: ..Talan nem En vagyok a ti Uratok?" Mondtak: ,.De, igen! Tanusagot teszunk." Nehogy a Feltamadas Napjan azt mondjatok: . Nekunk errol nem volt tudomasunk |
أَوْ تَقُولُوا إِنَّمَا أَشْرَكَ آبَاؤُنَا مِن قَبْلُ وَكُنَّا ذُرِّيَّةً مِّن بَعْدِهِمْ ۖ أَفَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ الْمُبْطِلُونَ (173) Vagy azt mondjatok: ..Mar apaink is tarsitottak ezelott es mi csak utanuk kovetkezo utodok vagyunk. Vajon azert akarsz elpusztitani bennunket, amit a karvallottan cselekvok tettek |
وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ وَلَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ (174) Igy reszletezzuk a Jeleket. Talan visszaternek (az Igazsaghoz) |
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ الَّذِي آتَيْنَاهُ آيَاتِنَا فَانسَلَخَ مِنْهَا فَأَتْبَعَهُ الشَّيْطَانُ فَكَانَ مِنَ الْغَاوِينَ (175) Es recitald (Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) nekik annak hiret, akinek odaadtuk a Jeleinket. Am az mellozte azokat es a satan kovette ot. Es a tevelygok koze tartozott |
وَلَوْ شِئْنَا لَرَفَعْنَاهُ بِهَا وَلَٰكِنَّهُ أَخْلَدَ إِلَى الْأَرْضِ وَاتَّبَعَ هَوَاهُ ۚ فَمَثَلُهُ كَمَثَلِ الْكَلْبِ إِن تَحْمِلْ عَلَيْهِ يَلْهَثْ أَوْ تَتْرُكْهُ يَلْهَث ۚ ذَّٰلِكَ مَثَلُ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا ۚ فَاقْصُصِ الْقَصَصَ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ (176) Ha akartuk volna felemelhettuk volna altala, am o a foldhoz ragadt es a kenyeit kovette. A peldazata olyan, mint a kutya peldazata: Ha ratamadsz kilogatja a nyelvet, vagy hagyd ot, akkor is kilogatja a nyelvet. Ez azon nep peldazata, akik meghazudtoltak a Mi Jeleinket. Mondd el a torteneteket! Talan elgondolkoznak |
سَاءَ مَثَلًا الْقَوْمُ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَأَنفُسَهُمْ كَانُوا يَظْلِمُونَ (177) Milyen rossz a peldaja annak a nepnek, akik meghazudtoltak a Mi Jeleinket es sajat maguk ellen vetkeztek |
مَن يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِي ۖ وَمَن يُضْلِلْ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ (178) Akit Allah vezerel, az az Igaz Uton vezereltetik. Es, akiket tevelygesbe visz, ok valoban a karvallottak |
وَلَقَدْ ذَرَأْنَا لِجَهَنَّمَ كَثِيرًا مِّنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ ۖ لَهُمْ قُلُوبٌ لَّا يَفْقَهُونَ بِهَا وَلَهُمْ أَعْيُنٌ لَّا يُبْصِرُونَ بِهَا وَلَهُمْ آذَانٌ لَّا يَسْمَعُونَ بِهَا ۚ أُولَٰئِكَ كَالْأَنْعَامِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الْغَافِلُونَ (179) Bizony sok dzsinnt es embert teremtettunk a Pokolra. Van szivuk, de nem ertenek vele. Van szemuk, de nem latnak vele. Van fuluk, de nem hallanak vele. Ok olyanok, mint az allatok. De nem! Meg tevelygobbek. Ok azok, akik semmire sem figyelnek |
وَلِلَّهِ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَىٰ فَادْعُوهُ بِهَا ۖ وَذَرُوا الَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِي أَسْمَائِهِ ۚ سَيُجْزَوْنَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (180) Allah-ot illetik a Szep Nevek, czek altal fohaszkodjatok Hozza! Es hagyjatok azokat, akik istenkaromlast kovetnek el az O Neveivel! Meg fogjak kapni a jutalmukat azert, amit tettek |
وَمِمَّنْ خَلَقْنَا أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ (181) Es azok kozott, akiket teremtettunk. van egy kozosseg, amely az Igazsag szerint vezet es aszerint cselekszik igazsagosan |
وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ (182) Es azokat, akik meghazudtoljak a Mi Jeleinket fokozatos buntetessel Sujtjuk, onnan, ahonnan nem is tudjak |
وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ (183) Haladekot adok nekik. Az en cselszovesem bizonyos |
أَوَلَمْ يَتَفَكَّرُوا ۗ مَا بِصَاحِبِهِم مِّن جِنَّةٍ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ (184) Talan nem gondolkodtak el? Az o tarsukat (Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) nem szallta meg a dzsinn. O bizony nyilvanvalo into |
أَوَلَمْ يَنظُرُوا فِي مَلَكُوتِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا خَلَقَ اللَّهُ مِن شَيْءٍ وَأَنْ عَسَىٰ أَن يَكُونَ قَدِ اقْتَرَبَ أَجَلُهُمْ ۖ فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ (185) Nem tekintettek-e meg az egek es a fold kiralysagat es azt, amiket Allah teremtett, Es talan mar kozeleg az o megszabott hataridejuk. Vajon milyen hiradasban ezutan, akarnak hinni |
مَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَلَا هَادِيَ لَهُ ۚ وَيَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ (186) Akit Allah visz a tevelygesbe annak nincs vezerloje, Engedd oket tevelygesukben koborolva bolyongani |
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا ۖ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ رَبِّي ۖ لَا يُجَلِّيهَا لِوَقْتِهَا إِلَّا هُوَ ۚ ثَقُلَتْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ لَا تَأْتِيكُمْ إِلَّا بَغْتَةً ۗ يَسْأَلُونَكَ كَأَنَّكَ حَفِيٌّ عَنْهَا ۖ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ اللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ (187) Kerdezni fognak teged az Orarol. Mikor van annak a megszabott ideje? Mondd: , Annak tudasa csupan az en Uramnal van meg. Csak O ismeri annak idejet. Ott sulyosodik az egekben es a foldon. Varatlanul fog erni benneteket." Ugy kerdeznek teged, mintha te tudnal arrol. Mondd: . Annak tudasa csak Allah-nal van meg. Am a legtobb ember nem tudja |
قُل لَّا أَمْلِكُ لِنَفْسِي نَفْعًا وَلَا ضَرًّا إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۚ وَلَوْ كُنتُ أَعْلَمُ الْغَيْبَ لَاسْتَكْثَرْتُ مِنَ الْخَيْرِ وَمَا مَسَّنِيَ السُّوءُ ۚ إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ وَبَشِيرٌ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ (188) Mondd (Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget): .Nem rendelkezem sem artani, sem hasznalni tudas hatalmaval a magam javara, kiveve, ha Allah ugy akarja. Ha ismernem a lathatatlant, akkor sok joban lenne reszem es nem erhetne engem semmi rossz. Am en csak into es oromhir hozo "vagyok az olyan emberek szamara, akik hisznek |
۞ هُوَ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ وَجَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا لِيَسْكُنَ إِلَيْهَا ۖ فَلَمَّا تَغَشَّاهَا حَمَلَتْ حَمْلًا خَفِيفًا فَمَرَّتْ بِهِ ۖ فَلَمَّا أَثْقَلَت دَّعَوَا اللَّهَ رَبَّهُمَا لَئِنْ آتَيْتَنَا صَالِحًا لَّنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ (189) O az, Aki megteremtett benneteket egyetlen lelekbol es abbol a parjat, hogy nala lakozzek. Azt kovetoen, hogy vele halt konnyu teherrel terhes lett. Es igy ment ez egy darabig. Es miutan elnehezedett, mindketten Allah-hoz fohaszkodtak, az Urukhoz: , Ha egy egeszseges fiu. gyermeket adsz nekunk, akkor a halasak koze fogunk tartozni |
فَلَمَّا آتَاهُمَا صَالِحًا جَعَلَا لَهُ شُرَكَاءَ فِيمَا آتَاهُمَا ۚ فَتَعَالَى اللَّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ (190) Es miutan egeszseges fiu gyermeket adott nekik, tarsakat allitottak Melle, abban, amit nekik adott. Allah, mennyire felette all. annak, amit ok tarsitanak |
أَيُشْرِكُونَ مَا لَا يَخْلُقُ شَيْئًا وَهُمْ يُخْلَقُونَ (191) Vajon olyasmit tarsitanak, ami semmit sem teremt, Ellenben ok maguk is teremtettek |
وَلَا يَسْتَطِيعُونَ لَهُمْ نَصْرًا وَلَا أَنفُسَهُمْ يَنصُرُونَ (192) Es amelyek nem kepesek oket megsegiteni es sajat magukon sem tudnak segiteni |
وَإِن تَدْعُوهُمْ إِلَى الْهُدَىٰ لَا يَتَّبِعُوكُمْ ۚ سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ أَدَعَوْتُمُوهُمْ أَمْ أَنتُمْ صَامِتُونَ (193) Es ha az Igaz vezetesre szolitjatok. oket, nem kovetnek benneteket. Mindegy nektek, hogy szolitottatok-e oket, vagy ballgattok |
إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ عِبَادٌ أَمْثَالُكُمْ ۖ فَادْعُوهُمْ فَلْيَسْتَجِيبُوا لَكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (194) Bizony azok, akikhez Allah helyett fohaszkodtok, azok is csak. szolgak, ugy mint ti. Szolitsatok hat oket, hogy valaszoljanak nektek, ha az igazat szoljatok |
أَلَهُمْ أَرْجُلٌ يَمْشُونَ بِهَا ۖ أَمْ لَهُمْ أَيْدٍ يَبْطِشُونَ بِهَا ۖ أَمْ لَهُمْ أَعْيُنٌ يُبْصِرُونَ بِهَا ۖ أَمْ لَهُمْ آذَانٌ يَسْمَعُونَ بِهَا ۗ قُلِ ادْعُوا شُرَكَاءَكُمْ ثُمَّ كِيدُونِ فَلَا تُنظِرُونِ (195) Van-e nekik labuk, amin jarhatnanak? Vagy van-e nekik kezuk, amivel megragadhatnanak? "Vagy van-e nekik szemuk, amivel lathatnanak? Vagy van-e nekik. fuluk, amivel hallhatnanak? Mondd: . Szolitsatok a tarsaitokat, majd szojetek fortelyt ellenem es ne varassatok |
إِنَّ وَلِيِّيَ اللَّهُ الَّذِي نَزَّلَ الْكِتَابَ ۖ وَهُوَ يَتَوَلَّى الصَّالِحِينَ (196) Allah az en segitom, Aki kinyilatkoztatta a Konyvet (a Korant). O segiti a kegyeseket |
وَالَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِ لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَكُمْ وَلَا أَنفُسَهُمْ يَنصُرُونَ (197) Akikhez Helyette fohaszkodtok, nem tudnak megsegiteni benneteket es magukon sem tudnak segiteni |
وَإِن تَدْعُوهُمْ إِلَى الْهُدَىٰ لَا يَسْمَعُوا ۖ وَتَرَاهُمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ وَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ (198) Es ha az Igaz vezetesre szolitjatok fel oket, nem halljak meg. Es ugy latod mintha rad tekintenenek, de ok nem latnak |
خُذِ الْعَفْوَ وَأْمُرْ بِالْعُرْفِ وَأَعْرِضْ عَنِ الْجَاهِلِينَ (199) A megbocsatast gyakorold! Es parancsold meg a szokasost (ur) a mar elfogadott jot. Es fordulj el a tudatlanoktol |
وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ الشَّيْطَانِ نَزْغٌ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ ۚ إِنَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (200) Ha gonosz sugallat buzditana teged a satan reszerol, Allah-hoz fordulj segitsegert! O Hallo es Tudo |
إِنَّ الَّذِينَ اتَّقَوْا إِذَا مَسَّهُمْ طَائِفٌ مِّنَ الشَّيْطَانِ تَذَكَّرُوا فَإِذَا هُم مُّبْصِرُونَ (201) Ha azokat, akik istenfelok, a satan fantom alakjaban erintene meg, emlekezzenek meg (Allah- rol) es akkor ujra latnak |
وَإِخْوَانُهُمْ يَمُدُّونَهُمْ فِي الْغَيِّ ثُمَّ لَا يُقْصِرُونَ (202) Am testvereik (a gonoszok) a tevelygesben tamogatjak oket (meg melyebbre taszitva) es nem tagitanak |
وَإِذَا لَمْ تَأْتِهِم بِآيَةٍ قَالُوا لَوْلَا اجْتَبَيْتَهَا ۚ قُلْ إِنَّمَا أَتَّبِعُ مَا يُوحَىٰ إِلَيَّ مِن رَّبِّي ۚ هَٰذَا بَصَائِرُ مِن رَّبِّكُمْ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ (203) Es ha nem hozol nekik egy jelet sem, akkor azt mondjak: , Miert nem valasztottal ki valamit?" Mondd: , En csupan azt kovetem, ami sugalltatott nekem az Uramtol. Fzek vilagos bizonyitekok az Uratoktol es igaz Utmutatas es konyorulet az olyan emberek Szamara, akik hisznek |
وَإِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ وَأَنصِتُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ (204) Midon a Koran hirdettetik, hallgassatok oda es legyetek csendben! Talan konyoruletre talaltok |
وَاذْكُر رَّبَّكَ فِي نَفْسِكَ تَضَرُّعًا وَخِيفَةً وَدُونَ الْجَهْرِ مِنَ الْقَوْلِ بِالْغُدُوِّ وَالْآصَالِ وَلَا تَكُن مِّنَ الْغَافِلِينَ (205) Es emlekezz meg az Uradrol magadban alazatosan s felve, hangoskodas nelkul, reggel es este. Es ne tartozz a hanyagok koze |
إِنَّ الَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيُسَبِّحُونَهُ وَلَهُ يَسْجُدُونَ ۩ (206) Bizony azok, akik az Uradnal vannak, ok azok, akik nem tartjak. megalazonak az O szolgalatat. Ot magasztaljak es Elotte borulnak le |