| لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ (1) Igen! Eskuszom erre a varosra (Mekka)
 | 
| وَأَنتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ (2) Es te mentes vagy (a bunoktol es megengedett a szamodra, hogy buntetest merj ki a Meghoditasa Napjan) ebben a varosban
 | 
| وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ (3) Es a nemzore (Adam) es arra, amit nemzett
 | 
| لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ (4) — Az embert nehezsegre teremtettuk
 | 
| أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ (5) Vajon azt gondolja-e, hogy nem bir vele senki
 | 
| يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا (6) Azt mondja: .Nagyon nagy vagyont koltottem el
 | 
| أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ (7) Vajon azt gondolja, nem latta azt senki
 | 
| أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ (8) Nem adtunk-e neki ket szemet
 | 
| وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ (9) Nyelvet es ket ajkat
 | 
| وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ (10) Es nem vezettuk-e el a ket Ut (a jo es a rossz) talalkozasahoz
 | 
| فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ (11) Amo nem mert dacolni (nekivagva, legyozni azt) a meredellyel
 | 
| وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ (12) Honnan tudhatnad, mi az a meredely
 | 
| فَكُّ رَقَبَةٍ (13) (Az nem mas, mint:) Felszabaditani egy rabszolgat
 | 
| أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ (14) Vagy etelt kinalni egy inseges napon
 | 
| يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ (15) Egy arva rokonnak
 | 
| أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ (16) Vagy egy nyomorult szegenynek
 | 
| ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ (17) Es hogy azok kozul valo legyen, akik hisznek, es egymas lelkere kotik az allhatatossagot es az irgalmassagot
 | 
| أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ (18) Ok a Jobb Birtokosai (a Paradicsom lakoi)
 | 
| وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ (19) Akik azonban tagadjak a Mi Jeleinket, ok a bal birtokosai (a Pokol lakoi)
 | 
| عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ (20) Folottuk osszezarodo tuz van
 |