حم (1) Ha"-Mim |
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ (2) A vilagos Konyvre (erre a Koranra) |
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ (3) Egy aldott Ejszakan (Laylatu-L Oadr, az Elrendeles Ejszakaja) nyilatkoztattuk ki. Mi bizony intok voltunk |
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ (4) Abban (azon az ejszakan), elvalasztodik minden bolcs dolog |
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ (5) — Tolunk szarmazo parancskent. Bizony Mi vagyunk az Elkuldoi |
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (6) A te Uradtol szarmazo — konyoruletkent. Bizony O a Hallo es a Tudo |
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ (7) Az egek es a fold Uratol es (annak is), ami kettejuk kozott van, ha szilard a meggyozodesetek |
لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ (8) Nincs mas isten csak O (La ilaha illa Huwa)! O kelt eletre es O kuld a halalba. O a ti Uratok, es a korabban elt elodeitek Ura |
بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ (9) Denem! Ok ketsegeik kozott jatszadoznak |
فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ (10) De figyeld csak meg, majd azon a "Napon, amikor az eg tisztan lathato fustot hoz |
يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ (11) Amely elboritja az embereket! Fajdalmas buntetes ez |
رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ (12) (Azt mondjak majd) Urunk! Vedd le rolunk a buntetest! Mi bizony hivok vagyunk |
أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ (13) Mit sem er mar az intes, hiszen mar nyilvanvalo Kuldott jott el hozzajuk |
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ (14) Majd elfordulnak Tole (Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) es azt mondjak: , Masoktol tanulta a tudasat es dzsinnektol megszallott |
إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ (15) Mi egy kicsit eltavolitjuk a buntetest. Am ti visszatertek (a hitetlensegbe) |
يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ (16) Azon a Napon, amikor a leghatalmasabb erovel ragadjuk meg (a buntetessel). Mi bizony bosszut allunk |
۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ (17) Mar elottuk probara tettuk a Farao nepet, egy nemes Kuldott (Misa, Mozes) jott el hozzajuk |
أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ (18) (Igy szolva:) . Adjatok ide nekem Allah szolgait! En egy oszinte Kuldott vagyok hozzatok |
وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (19) Es ne legyetek gogosek Allah- hal szemben! Vilagos hatalommal jovok hozzatok |
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ (20) Az Uramnal es a ti Uratoknal keresek menedeket attol, hogy megkovezzetek |
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ (21) Ha nem hisztek nekem, akkor maradjatok tavol tolem |
فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ (22) Es az Urahoz fohaszkodott (Mozes): . Ezek bizony egy bunos nep |
فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ (23) (Allah sugallta neki:) , Ejszaka indulj utnak a szolgaimmal! Bizony kovetni fognak titeket |
وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ (24) Hagyd a tengert szetvalasztva! Bizony vizbe fullado sereg ez |
كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (25) Es mennyi kertet es forrast hagytak hatra |
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ (26) Es szantofoldet es nagyszeru lakhelyet |
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ (27) Es foldi gyonyoroket, amelyekben elvezetuket leltek |
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ (28) Igy tortent. Es egy masik nepnek hagytuk orokul |
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ (29) Sem az eg, sem a fold nem sirt" miattuk. Es nem kaptak haladekot |
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ (30) Bizony megmentettuk Izrael nepet a megalazo buntetestol |
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ (31) A Faraotol. Bizony gogos o, a tulzasokba esok kozott |
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ (32) Tudassal valasztottuk oket (Izrael fiait) ki a vilagokkal szemben (Mozes korara ertve) |
وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ (33) Es jeleket adtunk nekik, amelyekben vilagos probatetel volt |
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ (34) Bizony ezek (a Ourayo torzs) azt mondjak |
إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ (35) Csak ez egyszer halunk meg es nem lesz feltamadasunk |
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (36) Hozzatok vissza apainkat, ha az igazat szolok kozul valok vagytok |
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ (37) Hatok a jobbak, vagy Tubba" nepe! es azok, akik elottuk voltak? Elpusztitottuk oket - bunosok voltak |
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ (38) Es nem jatszadozasbol teremtettuk az egeket es a foldet. Sem azt, ami e ketto kozott van |
مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (39) Igazsaggal teremtettuk azokat, de a legtobbjuk nem fogja ezt fel esszel |
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ (40) A donto szetvalasztas (dontes) Napjan lesz a kijelolt idejuk. mindegyikojuknek |
يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ (41) Azon a Napon a mawld? nem lesz a mawlu hasznara semmiben sem. Es nem lelnek ok segitsegre |
إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (42) Csak az, akin Allah megkonyorul, mert O a Hatalmas es a Megkonyorulo |
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ (43) Bizony a Zaggum-fa (lesz) |
طَعَامُ الْأَثِيمِ (44) A bunos emivaloja |
كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ (45) Olyan, mint a fortyogo olaj, amely a belsejukben forr |
كَغَلْيِ الْحَمِيمِ (46) (Olyan ez) mint a forrasban levo viz fortyogasa |
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ (47) (Az mondatik) .Ragadjatok meg ot (a hitetlent) es vezessetek a Pokol kozepere |
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ (48) Ezutan a forro viz bunteteset Ontsetek a fejere |
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ (49) Izleld hat meg, hiszen (azt allitottad, hogy) te vagy a hatalmas es a kegyes |
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ (50) Ez az, amit mindig ketsegbe "vontatok |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ (51) Az istenfelok pedig biztonsagos helyen (a Paradicsomban) lesznek |
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (52) Kertekben es patakok partjain |
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ (53) Egymassal szemben lesznek, selyem es csillogo diszitesu ruhakat viselve |
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ (54) Igy van ez! Es nagy szemu hurikat" adtunk nekik felesegul |
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ (55) Mindenfele gyumolcsot kerhetnek ott, biztonsagban |
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ (56) Abban nem izlelnek meg halalt - kiveve az elso halalt. Es O megvedi oket a pokol buntetesetol |
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (57) Kegyelembol (amely) a te Uradtol (szarmazik). Ez a hatalmas gyozelem |
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ (58) Mi bizony konnyuve tettuk ezt (a Korant) a te (Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) nyelveden. Talan figyelnek az into szora |
فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ (59) Varj csak (Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget)! Ok is varakoznak |