×

سورة الواقعة باللغة المجرية

ترجمات القرآنباللغة المجرية ⬅ سورة الواقعة

ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة المجرية - Hungarian

القرآن باللغة المجرية - سورة الواقعة مترجمة إلى اللغة المجرية، Surah Waqiah in Hungarian. نوفر ترجمة دقيقة سورة الواقعة باللغة المجرية - Hungarian, الآيات 96 - رقم السورة 56 - الصفحة 534.

بسم الله الرحمن الرحيم

إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ (1)
Ha bekovetkezik az Eljovendo (a Feltamadas Napja)
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ (2)
Bekovetkeztenek nem lesz tagadoja
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ (3)
Lesujto erre (aki a Pokolba lep be), felemelo arra (aki a Paradicsomba lep be)
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا (4)
Ha recsegve reccsen a fold
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا (5)
Es porra morzsolodnak a hegyek
فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا (6)
Es szelbe szort porra valnak szet
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً (7)
Ti (emberek) harom csoport lesztek
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ (8)
A jobb kez feloliek?. Am kik is a jobb kez feloliek
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ (9)
Es a bal kez feloliek". Am kik is a bal kez feloliek
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ (10)
Es az elenjarok". (Ok lesznek) Az elenjarok (a Paradicsomban)
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ (11)
Ok azok, akik kozel vannak
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ (12)
A gyonyoruseg Kertjeiben
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ (13)
Szamosan a korabban eltek kozul
وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ (14)
Es kevesen a kesobbiek kozul
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ (15)
Diszesen atszott kereveteken
مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ (16)
Egymassal szemben fekszenek
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ (17)
Orokifju fiatalok" jarnak korbe kozottuk
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ (18)
Kelyhekkel, korsokkal es forrasvizzel (vagy patakkent arado paradicsomi bor) telt kupakkal
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ (19)
Fejuk nem faj attol es nem reszegednek le
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ (20)
Es gyumolcsokkel, amilyeneket csak valasztanak
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ (21)
Es madarak husaval, amit csak megkivannak
وَحُورٌ عِينٌ (22)
Es szep, nagy szemu huri-k (esznek ott)
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ (23)
Akik olyanok, mint az elrejtett gyongyszemek
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (24)
Ez a jutalma annak, amit cselekedtek
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا (25)
Nem hallanak ott buta (lagw, bunos, ures, tartalmatlan) beszedet, sem bunre csabitast
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا (26)
Csupan az hangzik el: , Bekesseg, bekesseg (salaman salaman)
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ (27)
Es a jobb kez feloliek. Milyenek (szerencsesek) is a jobb kez feloliek
فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ (28)
Tovistelen sidr-fak (lotusz fak)" kozott
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ (29)
Es viragzo (es gyumolcsokkel megrakott) bananfak (talh)? kozott
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ (30)
Es messze elnyulo arnyekban lesznek
وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ (31)
Folyamatosan csobogo vizzel
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ (32)
Temerdek gyumolccsel
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ (33)
Amelyek el sem fogynak, nem is tilalmasak
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ (34)
Magasra emelt agyakon
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً (35)
Mi teremtettuk oket (a szolgalo noket) teremtessel
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا (36)
Es szuzekke tettuk oket
عُرُبًا أَتْرَابًا (37)
(A ferjeiket) Szeretokke es hasonlo koruakka
لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ (38)
A jobb kez feloliek szamara
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ (39)
Szamosan a korabban eltek" kozul
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ (40)
Es szamosan a kesobbiek kozul is
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ (41)
Es a balkez feloliek. Milyenek (szerencsetlenek) is a balkez feloliek
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ (42)
A samuum (egetoen forro) szelben es a forrasban levo vizben (esznek)
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ (43)
Es fekete fust arnyekaban
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ (44)
Amely nem huvos es nem kellemes
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ (45)
Korabban ok a (evilagi) javak elvezeteibe merultek
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ (46)
Es megmakacsoltak magukat a nagy bunben (fokent a tarsitas buneben)
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ (47)
Es azt mondogattak: Ha meghalunk es porra es csontta leszunk talan feltamasztasban reszesulunk
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ (48)
Es a mi osatyaink is
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ (49)
Mondd (Muhammad- Allah aldja meg es adjon neki orok udvosseget): ,A regen eltek es a kesobbiek is
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ (50)
Osszegyujtetnek egy megszabott Nap hataridejere
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ (51)
Majd ti o, tevelygok es hazugsaggal vadolok
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ (52)
Ti a Zaggum-fa (gyumolcset) eszitek
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ (53)
Azzal toltitek meg a gyomrotokat
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ (54)
Es arra fortyogo vizet isztok
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ (55)
Ugy isztok majd, ahogyan a szomjas teve iszik
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ (56)
Ez lesz az o szallashelyuk az Itelet Napjan
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ (57)
Mi teremtettunk meg benneteket. Miert nem ismeritek hat el (az Igazsagot)
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ (58)
Hogyan velekedtek, (az emberi ondorol), amit kilovelltek
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ (59)
Azt vajon ti teremtitek? Avagy Mi vagyunk annak teremtoje
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ (60)
Mi elrendeltuk kozottetek a halalt. Minket senki sem elozhet meg
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ (61)
Azert, hogy hozzatok hasonlokra csereljunk fel benneteket es, hogy Mi ujra megalkossunk benneteket olyanban (formaban), amit ti nem tudtok
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ (62)
Holott ti megismertetek az elso letrehozast. Miert nem hallgattok az intesre
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ (63)
Hogyan velekedtek arrol, amit megmuveltek
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ (64)
Vajon ti vetitek-e azt be? Avagy Mi vagyunk annak megmuveloje
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ (65)
Ha akartuk volna elszaradt korova tettuk volna es nem erne Veget a csodalkozasotok. (Es igy szolnatok)
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ (66)
Mi bizony eladosodtunk
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ (67)
Es megfosztattunk
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ (68)
Hogyan velekedtek a vizrol, amit isztok
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ (69)
Vajon ti bocsatottatok azt le az esofelhobol? Avagy Mi vagyunk a Lebocsatok
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ (70)
Ha akarnank keseruve tennenk azt. Hat miert nem vagytok halasak
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ (71)
Hogyan velekedtek a tuzrol, amit gyujtotok
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ (72)
Vajon ti novesztettetek-e annak a fajat? Avagy Mi vagyunk annak sarjasztoja
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ (73)
Mi bizony emlekeztetove tettuk azt es az elethez szuksegesse az utazok szamara
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (74)
Magasztald hat a te Hatalmas Urad Nevet
۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ (75)
Nem! Eskuszom a csillagok helyeire
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ (76)
Ez bizony hatalmas eskuves! Barcsak tudnatok
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ (77)
Ez bizony Kegyes Koran
فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ (78)
Egy jol elrejtett Konyvben (Allah- nal az egekben, a Jol Orzott Tablan, al-Lawhu-I-Mahfuzt)
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ (79)
Csupan a megtisztitottak (Angyalok) erinthetik azt (ami Allah-nal van) meg
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ (80)
Kinyilatkoztatas az a Vilagok Uratol
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ (81)
Vajon ezen hiradassal akartok gunyolodni
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ (82)
Es mindennapi megelhetesetekke teszitek, hogy meghazudtoljatok
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ (83)
Es midon majd (a haldoklo lelke) a torkahoz erkezik
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ (84)
Ti akkor korulneztek
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ (85)
Holott Mi? kozelebb vagyunk hozza, mint ti. Am ti azt nem latjatok
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ (86)
Vajon, ha nem volnatok kotesben
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (87)
Hat nem teritenetek azt (a lelket) vissza (a testhez), ha az igazat szolok kozul valok vagytok
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ (88)
Ha o (a haldoklo lelek) a kozellevok koze tartozik
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ (89)
Akkor az elet lehelete? es fuszeres illatuak es a Gyonyoruseg Kertje (varja)
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (90)
Es ha o (a haldoklo lelek) a jobb kez feloliek koze tartozik
فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (91)
(Ugy) Bekesseg neked a jobb kez feloliektol
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ (92)
Am ha o (a haldoklo lelek) a meghazudtolok es a tevelygok koze tartozik
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ (93)
Akkor fortyogo viz lesz a fogadtatasa
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ (94)
Es sules a Pokol (tuzen)
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ (95)
Ime ez a bizonyossaggal kituntetett Igazsag
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (96)
A te Leghatalmasabb Urad Nevet magasztald hat
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس