| إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ (1) Ha bekovetkezik az Eljovendo (a Feltamadas Napja)
 | 
| لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ (2) Bekovetkeztenek nem lesz tagadoja
 | 
| خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ (3) Lesujto erre (aki a Pokolba lep be), felemelo arra (aki a Paradicsomba lep be)
 | 
| إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا (4) Ha recsegve reccsen a fold
 | 
| وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا (5) Es porra morzsolodnak a hegyek
 | 
| فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا (6) Es szelbe szort porra valnak szet
 | 
| وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً (7) Ti (emberek) harom csoport lesztek
 | 
| فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ (8) A jobb kez feloliek?. Am kik is a jobb kez feloliek
 | 
| وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ (9) Es a bal kez feloliek". Am kik is a bal kez feloliek
 | 
| وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ (10) Es az elenjarok". (Ok lesznek) Az elenjarok (a Paradicsomban)
 | 
| أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ (11) Ok azok, akik kozel vannak
 | 
| فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ (12) A gyonyoruseg Kertjeiben
 | 
| ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ (13) Szamosan a korabban eltek kozul
 | 
| وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ (14) Es kevesen a kesobbiek kozul
 | 
| عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ (15) Diszesen atszott kereveteken
 | 
| مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ (16) Egymassal szemben fekszenek
 | 
| يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ (17) Orokifju fiatalok" jarnak korbe kozottuk
 | 
| بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ (18) Kelyhekkel, korsokkal es forrasvizzel (vagy patakkent arado paradicsomi bor) telt kupakkal
 | 
| لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ (19) Fejuk nem faj attol es nem reszegednek le
 | 
| وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ (20) Es gyumolcsokkel, amilyeneket csak valasztanak
 | 
| وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ (21) Es madarak husaval, amit csak megkivannak
 | 
| وَحُورٌ عِينٌ (22) Es szep, nagy szemu huri-k (esznek ott)
 | 
| كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ (23) Akik olyanok, mint az elrejtett gyongyszemek
 | 
| جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (24) Ez a jutalma annak, amit cselekedtek
 | 
| لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا (25) Nem hallanak ott buta (lagw, bunos, ures, tartalmatlan) beszedet, sem bunre csabitast
 | 
| إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا (26) Csupan az hangzik el: , Bekesseg, bekesseg (salaman salaman)
 | 
| وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ (27) Es a jobb kez feloliek. Milyenek (szerencsesek) is a jobb kez feloliek
 | 
| فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ (28) Tovistelen sidr-fak (lotusz fak)" kozott
 | 
| وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ (29) Es viragzo (es gyumolcsokkel megrakott) bananfak (talh)? kozott
 | 
| وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ (30) Es messze elnyulo arnyekban lesznek
 | 
| وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ (31) Folyamatosan csobogo vizzel
 | 
| وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ (32) Temerdek gyumolccsel
 | 
| لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ (33) Amelyek el sem fogynak, nem is tilalmasak
 | 
| وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ (34) Magasra emelt agyakon
 | 
| إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً (35) Mi teremtettuk oket (a szolgalo noket) teremtessel
 | 
| فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا (36) Es szuzekke tettuk oket
 | 
| عُرُبًا أَتْرَابًا (37) (A ferjeiket) Szeretokke es hasonlo koruakka
 | 
| لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ (38) A jobb kez feloliek szamara
 | 
| ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ (39) Szamosan a korabban eltek" kozul
 | 
| وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ (40) Es szamosan a kesobbiek kozul is
 | 
| وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ (41) Es a balkez feloliek. Milyenek (szerencsetlenek) is a balkez feloliek
 | 
| فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ (42) A samuum (egetoen forro) szelben es a forrasban levo vizben (esznek)
 | 
| وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ (43) Es fekete fust arnyekaban
 | 
| لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ (44) Amely nem huvos es nem kellemes
 | 
| إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ (45) Korabban ok a (evilagi) javak elvezeteibe merultek
 | 
| وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ (46) Es megmakacsoltak magukat a nagy bunben (fokent a tarsitas buneben)
 | 
| وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ (47) Es azt mondogattak: Ha meghalunk es porra es csontta leszunk talan feltamasztasban reszesulunk
 | 
| أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ (48) Es a mi osatyaink is
 | 
| قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ (49) Mondd (Muhammad- Allah aldja meg es adjon neki orok udvosseget): ,A regen eltek es a kesobbiek is
 | 
| لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ (50) Osszegyujtetnek egy megszabott Nap hataridejere
 | 
| ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ (51) Majd ti o, tevelygok es hazugsaggal vadolok
 | 
| لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ (52) Ti a Zaggum-fa (gyumolcset) eszitek
 | 
| فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ (53) Azzal toltitek meg a gyomrotokat
 | 
| فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ (54) Es arra fortyogo vizet isztok
 | 
| فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ (55) Ugy isztok majd, ahogyan a szomjas teve iszik
 | 
| هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ (56) Ez lesz az o szallashelyuk az Itelet Napjan
 | 
| نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ (57) Mi teremtettunk meg benneteket. Miert nem ismeritek hat el (az Igazsagot)
 | 
| أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ (58) Hogyan velekedtek, (az emberi ondorol), amit kilovelltek
 | 
| أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ (59) Azt vajon ti teremtitek? Avagy Mi vagyunk annak teremtoje
 | 
| نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ (60) Mi elrendeltuk kozottetek a halalt. Minket senki sem elozhet meg
 | 
| عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ (61) Azert, hogy hozzatok hasonlokra csereljunk fel benneteket es, hogy Mi ujra megalkossunk benneteket olyanban (formaban), amit ti nem tudtok
 | 
| وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ (62) Holott ti megismertetek az elso letrehozast. Miert nem hallgattok az intesre
 | 
| أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ (63) Hogyan velekedtek arrol, amit megmuveltek
 | 
| أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ (64) Vajon ti vetitek-e azt be? Avagy Mi vagyunk annak megmuveloje
 | 
| لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ (65) Ha akartuk volna elszaradt korova tettuk volna es nem erne Veget a csodalkozasotok. (Es igy szolnatok)
 | 
| إِنَّا لَمُغْرَمُونَ (66) Mi bizony eladosodtunk
 | 
| بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ (67) Es megfosztattunk
 | 
| أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ (68) Hogyan velekedtek a vizrol, amit isztok
 | 
| أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ (69) Vajon ti bocsatottatok azt le az esofelhobol? Avagy Mi vagyunk a Lebocsatok
 | 
| لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ (70) Ha akarnank keseruve tennenk azt. Hat miert nem vagytok halasak
 | 
| أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ (71) Hogyan velekedtek a tuzrol, amit gyujtotok
 | 
| أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ (72) Vajon ti novesztettetek-e annak a fajat? Avagy Mi vagyunk annak sarjasztoja
 | 
| نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ (73) Mi bizony emlekeztetove tettuk azt es az elethez szuksegesse az utazok szamara
 | 
| فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (74) Magasztald hat a te Hatalmas Urad Nevet
 | 
| ۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ (75) Nem! Eskuszom a csillagok helyeire
 | 
| وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ (76) Ez bizony hatalmas eskuves! Barcsak tudnatok
 | 
| إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ (77) Ez bizony Kegyes Koran
 | 
| فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ (78) Egy jol elrejtett Konyvben (Allah- nal az egekben, a Jol Orzott Tablan, al-Lawhu-I-Mahfuzt)
 | 
| لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ (79) Csupan a megtisztitottak (Angyalok) erinthetik azt (ami Allah-nal van) meg
 | 
| تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ (80) Kinyilatkoztatas az a Vilagok Uratol
 | 
| أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ (81) Vajon ezen hiradassal akartok gunyolodni
 | 
| وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ (82) Es mindennapi megelhetesetekke teszitek, hogy meghazudtoljatok
 | 
| فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ (83) Es midon majd (a haldoklo lelke) a torkahoz erkezik
 | 
| وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ (84) Ti akkor korulneztek
 | 
| وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ (85) Holott Mi? kozelebb vagyunk hozza, mint ti. Am ti azt nem latjatok
 | 
| فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ (86) Vajon, ha nem volnatok kotesben
 | 
| تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (87) Hat nem teritenetek azt (a lelket) vissza (a testhez), ha az igazat szolok kozul valok vagytok
 | 
| فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ (88) Ha o (a haldoklo lelek) a kozellevok koze tartozik
 | 
| فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ (89) Akkor az elet lehelete? es fuszeres illatuak es a Gyonyoruseg Kertje (varja)
 | 
| وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (90) Es ha o (a haldoklo lelek) a jobb kez feloliek koze tartozik
 | 
| فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (91) (Ugy) Bekesseg neked a jobb kez feloliektol
 | 
| وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ (92) Am ha o (a haldoklo lelek) a meghazudtolok es a tevelygok koze tartozik
 | 
| فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ (93) Akkor fortyogo viz lesz a fogadtatasa
 | 
| وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ (94) Es sules a Pokol (tuzen)
 | 
| إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ (95) Ime ez a bizonyossaggal kituntetett Igazsag
 | 
| فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (96) A te Leghatalmasabb Urad Nevet magasztald hat
 |